Университетская грамматика французского языка

Автор Milady_de_Winter, февраля 11, 2011, 17:08

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Milady_de_Winter

Не могли бы вы порекомендовать хороший учебник-справочник по грамматике французского языка на университетском уровне. Только имеется в виду не теоретическая грамматика типа грамматик Гака и Васильевой, Пицковой, а практическая с правилами, примерами, но без упражнений. Ориентированая на студентов языковых вузов. Заранее мерси :)

Квас

Я прошу прощения за бессодержательный пост, но это просто телепатия. Хотел ещё написать, что был бы рад найти грамматику как для классических языков: Соболевский там... Часть первая «Морфология», часть вторая «Синтаксис» и пр. и пр.
Пишите письма! :)

Alexandra A

Y at-il ne pas de grammaire de la langue Francaise en Francais même? Si vous voulez etudier cette langue, et la langue même n'est pas difficile, vous pouvez lire la grammaire de la langue dans l'original...
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Milady_de_Winter

Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2011, 10:50
Y at-il ne pas de grammaire de la langue Francaise en Francais même?

Конечно же имеются грамматики французского на французском. Но в данном конкретном посте они нас не интересуют. И дело не в понимании языка, а в том, что существует огромная разница в изучении языка как родного и как иностранного. Существуют также практические грамматики с упражнениями, написанные французами для иностранцев, но и не о них речь. Нужен серьёзный учебник-справочник по грамматике фр. яз., расчитаный на студентов старших курсов языковых вузов.

Квас

Цитата: Milady_de_Winter от февраля 12, 2011, 11:30
И дело не в понимании языка, а в том, что существует огромная разница в изучении языка как родного и как иностранного.

Да в принципе, наши могли и по-французски написать. Хотя да, хочется на русском.
Пишите письма! :)

Milady_de_Winter

Цитата: Квас от февраля 12, 2011, 11:32
Цитата: Milady_de_Winter от февраля 12, 2011, 11:30
И дело не в понимании языка, а в том, что существует огромная разница в изучении языка как родного и как иностранного.

Да в принципе, наши могли и по-французски написать. Хотя да, хочется на русском.

Да, грамматика Реферовской, например, но опять же она носит более теоретический характер, а хотелось бы учебник, написанный в соответствии с русской лингвистич. традицией с котнрастивными примерами в отдельных случаях. Т.е. более прикладного характера справочник.

Может спросить на франц. отделении инфака мгу или педуниверситета, чем они там пользуются? Просто я думала, что кто-нибудь из тех, кто там обучался, бывает тут и сможет ответить...

myst

Цитата: Квас от февраля 12, 2011, 11:32
Да в принципе, наши могли и по-французски написать. Хотя да, хочется на русском.
Хочется два в одном. У Гака, по-моему, в конце каждой главы идёт её краткое изложение на французском (но маловато).

Milady_de_Winter

Цитата: myst от февраля 12, 2011, 11:51
Цитата: Квас от февраля 12, 2011, 11:32
Да в принципе, наши могли и по-французски написать. Хотя да, хочется на русском.
Хочется два в одном. У Гака, по-моему, в конце каждой главы идёт её краткое изложение на французском (но маловато).

Да, но грамматика Гака - это теоретическое изложение разных лингвистич. феноменов, обсасывание с разных сторон, мол, можно так понять, а можно сяк. Это всё превосходно и очень интересно, я часто сама к ней прибегаю, когда надо уточнить, как различные теоретики подходят к той или иной проблеме.

Грамматику же прикладного характера такого же высокого уровня сложновато отыскать... а так хоцца  :what:

Wulfila

:donno: мне в своё время хватало Поповой/Казаковой
и Гольденберг/Никольской..
Почитал тему, ощутил ностальжи и скачал обе две..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Milady_de_Winter

Цитата: Wulfila от февраля 12, 2011, 12:11
:donno: мне в своё время хватало Поповой/Казаковой
и Гольденберг/Никольской..
Почитал тему, ощутил ностальжи и скачал обе две..

не знаю таких... а где вы качаете силь ву пле?

Wulfila

Cours Pratique de Grammaire Française (Попова/Казакова)

http://uz-translations.net/?category=frbooks-french&altname=hrammatika_francuzskogo_yazyka

Grammaire Française (Гольденберг/Никольская)

http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3140788

(могу оба куда-нибудь перезалить)
(качество не блеск)
jah hlaiwasnos usluknodedun

Milady_de_Winter

Цитата: Wulfila от февраля 12, 2011, 12:20
(могу оба куда-нибудь перезалить)
(качество не блеск)

было бы здорово! а как?

хорошие учебники, спасибо!

но глаз действительно устаёт от качества :( правда загрузила пока только никольскую, а иванова такого же качества, да?

O

Цитата: Квас от февраля 11, 2011, 23:37
Я прошу прощения за бессодержательный пост, но это просто телепатия. Хотел ещё написать, что был бы рад найти грамматику как для классических языков: Соболевский там... Часть первая «Морфология», часть вторая «Синтаксис» и пр. и пр.

Написанная по-французски грамматика Надежды Максимилиановны Штейнберг. Последнее издание (на журнальной бумаге) 1972 года. 2 тома: морфология и синтаксис.

P. S. Сам же учил по Поповой—Казаковой с упражнениями. Таких классных списков слов к некоторым специфическим темам больше нигде не видел.

По-русски видел только для неязыковых вузов: более-менее вкратце обо всём, без упражнений. Костецкая—Кардашевский, 1987 год.

P. P. S. Что есть, чего нет в пиратском Интернете — не знаю.

P. P. P. S. Недавно видел в «Доме книге» тоже двухтомник, тоже по-французски. На замечательной бумаге. Приложение с новой орфографией. Автора не помню. Кажется, Тарасова.
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Wulfila

Цитата: Milady_de_Winter от
а попова такого же качества, да?

другого, но не лучше

для тех, кто не зареген на торрентах и юзе
Попова/Казакова
http://www.sharemania.ru/0111616
Гольденберг/Никольская
http://fayloobmennik.net/385767
jah hlaiwasnos usluknodedun

Квас

Цитата: O от февраля 12, 2011, 12:47
Написанная по-французски грамматика Надежды Максимилиановны Штейнберг. Последнее издание (на журнальной бумаге) 1972 года. 2 тома: морфология и синтаксис.

Бумажную такую точно не найдёшь. :(
Пишите письма! :)

O

Цитата: Квас от февраля 12, 2011, 12:57
Цитата: O от февраля 12, 2011, 12:47
Написанная по-французски грамматика Надежды Максимилиановны Штейнберг. Последнее издание (на журнальной бумаге) 1972 года. 2 тома: морфология и синтаксис.

Бумажную такую точно не найдёшь. :(

Отсканированную тоже. :(
gdy padła granica, pękły więzień bramy,
w ten dzień wyzwolenia: siedemnasty września

Alexandra A

Цитата: Milady_de_Winter от февраля 12, 2011, 11:30
существует огромная разница в изучении языка как родного и как иностранного
В чём эта разница?

Я например как только могла читать по-валлийски свободно, сразу начала изучать грамматику валлийского на валлийском, по книге для самих валлийско-язычных британцев.

А как ещё?

Да, валлийский я всего лишь учу, но я хочу чтобы он был мне как родной. А для чего ещё учить?

И если серьёзно изучаешь язык, то нужно как можно быстрее научиться свободно читать, и потом читать литературу которая издаётся для native speakers.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Alexandra A

Кстати, немного изучала грамматику бретонского.

На французском, конечно.
taximagulus segouax caius iulius kent 25 august 55 before the common era
marcus tullius quintus tullius arpinum 6 may 51 before the common era

Асадъ

  А студенты изъ старшихъ курсовъ - не ДОЛЖНЫ ли уже читать грамматики ИМЕННО на Французскомъ?
  А кто не можетъ - можетъ тѣхъ ...э-э... перевести куда-нибудь? Хотя бы вернуть въ младшіе курсы?
БАШКИРАМЪ НЕ НУЖНЫ НИКАКІЯ АКАДЕМІИ. КАЖДЫЙ БАШКИРЪ СЪ ДѢТСТВА — АКАДЕМИКЪ.
,,...Асадъ это такой тонкій лингвотролль. И намѣренное изпользованіе орѳографіи тутъ очень подозрительно."
Я счастливъ, что головы Дангыра и Дюшеса остались цѣлыми!...

Milady_de_Winter

Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2011, 13:15
И если серьёзно изучаешь язык, то нужно как можно быстрее научиться свободно читать, и потом читать литературу которая издаётся для native speakers.

Ну мы и научились читать. Видите, грузим Гольденберга и Попову :)

Квас

Цитата: Alexandra A от февраля 12, 2011, 13:15
И если серьёзно изучаешь язык, то нужно как можно быстрее научиться свободно читать, и потом читать литературу которая издаётся для native speakers.

Какая-то модальность не та, чуть ли не категорический императив. ;D Написали бы «лично мне нужно»... Люди по-разному учат языки.
Пишите письма! :)

Milady_de_Winter

Цитата: Wulfila от февраля 12, 2011, 12:55
Цитата: Milady_de_Winter от
а попова такого же качества, да?

другого, но не лучше

для тех, кто не зареген на торрентах и юзе
Попова/Казакова
http://www.sharemania.ru/0111616

Ой, а не грузится ваша попова. Два раза прервалась. Пишут "Ошибка" :(

Damaskin

Цитата: Квас от февраля 11, 2011, 23:37
Я прошу прощения за бессодержательный пост, но это просто телепатия. Хотел ещё написать, что был бы рад найти грамматику как для классических языков: Соболевский там... Часть первая «Морфология», часть вторая «Синтаксис» и пр. и пр.

А вы в добавление к Ассимиль грамматиками не пользуетесь? Я вот сейчас ищу именно грамматический курс с упражнениями, где авторами были бы французы. И что-то ничего приличного не попадается. Может быть, вы что-нибудь посоветуете?

Асадъ

,,Попова - Казакова" - хорошій авторъ-съ... То есть онѣ обѣ вмѣстѣ хорошія-съ... Но тамъ упражненія. Поэтому въ условія темы не укладывается.

Гдѣ-то 1850-аго г. ,,Учебникъ" есть - тамъ очень интересный взглядъ на падежи. Авторъ даетъ во Французскомъ 4 падежа. N., G., D. et A... Объясняя ихъ черезъ предлоги. И мѣстоименія именно склоняетъ по всѣмъ этимъ падежамъ. Групп глаголовъ тогда выдѣляли 4. И объясненіе образованія временныхъ формъ - тоже отличалось. Авторъ - Французъ, но забылъ фамилію...
БАШКИРАМЪ НЕ НУЖНЫ НИКАКІЯ АКАДЕМІИ. КАЖДЫЙ БАШКИРЪ СЪ ДѢТСТВА — АКАДЕМИКЪ.
,,...Асадъ это такой тонкій лингвотролль. И намѣренное изпользованіе орѳографіи тутъ очень подозрительно."
Я счастливъ, что головы Дангыра и Дюшеса остались цѣлыми!...

Milady_de_Winter

Цитата: Асадъ от февраля 12, 2011, 13:25
  А студенты изъ старшихъ курсовъ - не ДОЛЖНЫ ли уже читать грамматики ИМЕННО на Французскомъ?
  А кто не можетъ - можетъ тѣхъ ...э-э... перевести куда-нибудь? Хотя бы вернуть въ младшіе курсы?

Да и на французском сойдёт, но должна быть ориентирована на русскоговорящих, чтобы можно было разбирать на примерах, что да как. Например вопрос грамматического вида и способов глагольного действия во французских грамматиках для французов очень поверхностно освещён, тогда как для нас представить глагольную систему без вида невозможно. То же самое касается преподавания русского французам. Если им сунуть нашу школьную грамматику, они ничего не поймут о виде, а преподавая им русский как иностранный они с горем пополам, но что-нибудь да уловят.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр