Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сахалыы

Автор Scut, июня 14, 2004, 12:05

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Xico

Цитата: "kya" от
саҥарЫАХтаахпыт - "мы должны говорить" ну или манна сахалыы саҥарыахха наада. - здесь нужно говорить по-якутски
Что означает показатель -ыах- ?
Veni, legi, exii.

kya

Я бы не советовал пытаться докопаться до значения каждого суффикса отдельно. Дело в том что формальное значение далеко не всегда совпадает с реальным. Например суффикс -быт обозначает причастие, которое в якутском может быть переведено как (с)делавший что-то или делание в прошлом чего-то. Например кэлбит - пришедший или приход (в прошлом).
мин кэлбитим дословно значит "мой приход в прошлом" или "мой пришедший". однако это просто корявая попытка перевести на русский язык это фразу. на самом она значит "я приходил". Как я понимаю, даже те люди для которых якутский язык первый который они выучили (а я к ним не отношусь) не воспринимают эту фразу буквально.
если вам все таки интересно, то -ыах означает причастие будущего времени, лаах, таах, даах, наах - суффикс образующий прилагательное со значением обладающий чем-то. Например дьууппалаах кыыс - девушка в юбке, биир туннуктээх дьиэ - дом с одним окном.
Попытка перевести дословно глагол саҥарыахтаахпыт, может привести к разрыву мозга :green: Примерно это что-то "мы есть с говорением в будущем" :o, но я бы не стал зацикливаться на этом

Darkstar

Стоп, так tuoq = общетюрк. ne (что). Значит n- регулярно с як. t-/d- А какие-нибудь простые исконные слова на n- есть вообще?
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

kya

ну регулярно не регулярно но в самом якутском языке чередуется. Например номнуо, домнуо - уже, Также иногда чередуется нь и дь (дж) - ньилбэк - дьилбэк; баhымньы - баhымдьы. На н- слов довольно мало наай-наай диэн - ни за что; нуой - слабый, нуоҕай - колебаться, гнуться. Это то что вспомнил сходу)))

Darkstar

(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

captain Accompong

Цитата: kya от февраля  4, 2009, 18:17
саҥарЫАХтаахпыт - "мы должны говорить" ну или манна сахалыы саҥарыахха наада. - здесь нужно говорить по-якутски

наада - это, наверное, от русского надо?
племя эторо негодуе...

Хворост

Цитата: captain Accompong от сентября 27, 2007, 22:05
нивхи называли Сахалин na, что означает "зверь"/"животное"
А не ŋa?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

kya

Цитата: captain Accompong от февраля  5, 2009, 11:18
Цитата: kya от февраля  4, 2009, 18:17
саҥарЫАХтаахпыт - "мы должны говорить" ну или манна сахалыы саҥарыахха наада. - здесь нужно говорить по-якутски

наада - это, наверное, от русского надо?
скорее всего да, хотя выразить необходимость совершить действие можно и без этого слова.

captain Accompong

племя эторо негодуе...

captain Accompong

Цитата: kya от февраля  5, 2009, 18:59
Цитата: captain Accompong от февраля  5, 2009, 11:18
Цитата: kya от февраля  4, 2009, 18:17
саҥарЫАХтаахпыт - "мы должны говорить" ну или манна сахалыы саҥарыахха наада. - здесь нужно говорить по-якутски

наада - это, наверное, от русского надо?
скорее всего да, хотя выразить необходимость совершить действие можно и без этого слова.

императив или модальность надо? можно об этом подробнее и желательно с иллюстрациями.
племя эторо негодуе...

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

captain Accompong

Цитата: Hworost от февраля  5, 2009, 19:08
Цитата: captain Accompong от февраля  5, 2009, 19:01
Цитата: Hworost от февраля  5, 2009, 17:24
Цитата: captain Accompong от сентября 27, 2007, 22:05
нивхи называли Сахалин na, что означает "зверь"/"животное"
А не ŋa?

да, именно так.
На каком диалекте?

насколько я понимаю, это Восточно-Сахалинский
племя эторо негодуе...

kya

Цитата: captain Accompong от февраля  5, 2009, 19:02
Цитата: kya от февраля  5, 2009, 18:59
Цитата: captain Accompong от февраля  5, 2009, 11:18
Цитата: kya от февраля  4, 2009, 18:17
саҥарЫАХтаахпыт - "мы должны говорить" ну или манна сахалыы саҥарыахха наада. - здесь нужно говорить по-якутски

наада - это, наверное, от русского надо?
скорее всего да, хотя выразить необходимость совершить действие можно и без этого слова.

императив или модальность надо? можно об этом подробнее и желательно с иллюстрациями.

Я не очень силен в грамматических терминах, тем не менее постараюсь объяснить.
1) во-первых необходимость совершения действия можно выразить путем сочетания формы настоящего времени (на -ар) или будущего (на -ыах) с суффиксом лаах и показателями лица. Например:
до5отторум бүгүн тахсыахтаахтар - мои друзья должны вернуться сегодня
в принципе употребление этой формы пркатически полностью совпадает с употребляемостью слово "должен" в русском. Например фраза "Сегодня должен пойти дождь" переводится как "бүгүн ардах түһүөхтээх"
2) можно использовать слово тустаах, что означает дословно "имеющий долг, дело, обязанность"
Например эн кэлиэх тустааххын - ты должен придти
эһиги сарсын аттаныах тустааххыт -вы должны поехать завтра.
В принципе эта форма несколько менее употребительна и обозначает более категоричное требование. Первая может переводиться "ну надо бы....", а вторая "должен, обязан". Хотя в принципе не обязательно
3) Уже знакомая форма со словом наада
--------------
есть и другие формы со схожим значением. Например ар + куолу означает "следует, надлежит, обычно поступают так..."
ар + баҕайы следует. сынньанар баҕайы следует отдохнуть

иногда форму на ыахха тоже переводят как "нужно", хотя точнее переводится как "давайте..." Например сахалыы кэпсиэххэ - давайте поговорим по-якутски, но это не значит "Нужно говорить по-якутски"

captain Accompong

т.е. в якутском языке существуют исконные способы выражения модальности надо/должно.
племя эторо негодуе...

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

kya

Цитата: captain Accompong от февраля  5, 2009, 20:03
т.е. в якутском языке существуют исконные способы выражения модальности надо/должно.
выходит что да))) то что там есть слово "наада" еще не о чем не говорит. Якутский язык испытал сильное влияние русского и даже некоторые базовые слова в нем либо заменились русскими либо употребляются параллельно. Например норуот и дьон - народ

kya

Цитата: Hworost от февраля  5, 2009, 20:04
Цитата: kya от февраля  5, 2009, 19:59
до5отторум
доhотторум?
доҕотторум
буква "ҕ" обозначает звук примерно как в казахском "ғ" или украинском "г"

kya

Цитата: captain Accompong от февраля  5, 2009, 20:03
т.е. в якутском языке существуют исконные способы выражения модальности надо/должно.
а много языков есть где исконных способов выражения этой модальности нет?

Darkstar

Мне бы вот например, было бы интересно прослушать краткую лекцию об отличиях якутской грамматики в сравнении с классическими тюркскими.... А-то пока я доберусь до учебника якутского...
(1) С людями надо помягше, а на вопросы смотреть поширше (с) (2) Проекция (в психологии) - неосознанное приписывание собеседнику собственных мыслей и действий (3) Учебник логики еще никто не отменял (4) Какой был тезис?

captain Accompong

Цитата: kya от февраля  5, 2009, 20:35
Цитата: captain Accompong от февраля  5, 2009, 20:03
т.е. в якутском языке существуют исконные способы выражения модальности надо/должно.
а много языков есть где исконных способов выражения этой модальности нет?

таких языков немало. по кр. мере так говорил мне Володин. а ему я верю.
племя эторо негодуе...

kya

это не тот ли Володин который занимался чукостко-камчатскими языками?

kya

Цитата: Darkstar от февраля  5, 2009, 23:17
Мне бы вот например, было бы интересно прослушать краткую лекцию об отличиях якутской грамматики в сравнении с классическими тюркскими.... А-то пока я доберусь до учебника якутского...
фактически отличия достаточно сильны. Та же частица дуо или ма, а в плане грамматике можно считать что почти все тоже самое только другими словами. Из заметных отличий:
1) другая падежная система (нет родительного падежа, есть частный)
2) сильно отличаются глагольные формы. Много своих собственных.
3) у глагола больше наклонений.
4) несколько реже чем в других тюркских используются вспомогательные глаголы для выражения видовых значений

kya

вообще изложить в рамках ответа на форуме всю грамматику якутского языка мне кажется несколько невозможной задачей. Единственное что я думал в свое время сделать уроки типа уроков Романа по ирландскому....

captain Accompong

Цитата: kya от февраля  6, 2009, 07:42
это не тот ли Володин который занимался чукостко-камчатскими языками?

да. он самый.  :) а что?
племя эторо негодуе...

kya

просто интересно))
вообще слышал, что модальность "должен" отстутствует в языках у народов, сохранявших более архаичную структуру общества.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр