Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Какой конланг красивее?

Автор Вадимий, января 5, 2010, 14:01

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

cumano

Ааа, dett är "fugända "fignyat" me kvam Zvenka fugkämmadt i Tikvogoniai au Nikalukiai". Deun är pränekpodevarlin, yamegad, "pränekpeudgou".
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Цитата: Vaelg от января  8, 2010, 13:30
А давайте создадим здесь, на ЛФ, собственный Бетисад, или как там его?
Поделим мироздание? Напишем историю?
Или нет ни времени, ни желания?
Ei ho, ipranek ei ho toh mitte odren ye historie  :UU:
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Вадимий

Цитата: Vaelg от января  8, 2010, 13:30
А давайте создадим здесь, на ЛФ, собственный Бетисад, или как там его?
Поделим мироздание? Напишем историю?
Или нет ни времени, ни желания?
ищите тему "ЛФляндия"

dagege

А почему нет моего языка Мардан в списке голосования? Или это только для знакомых избранных?
Kazak tili (töte : قازاق ٴتىلى‎) — Kazakstan Respübliginın memlekettik tili, sonımen katar Resey, Özbekstan, Kıtay, Moŋgoliyə jəne t.b. elderde turatın kazaktardıŋ ana tili.

Vaelg

Цитата: Вадимий от января  8, 2010, 13:37
Цитата: Vaelg от января  8, 2010, 13:30
А давайте создадим здесь, на ЛФ, собственный Бетисад, или как там его?
Поделим мироздание? Напишем историю?
Или нет ни времени, ни желания?
ищите тему "ЛФляндия"
Нашел. Прочел. Все понял. Был неправ, погорячился, и все такое :-)
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

cumano

Цитата: dagege от января  8, 2010, 14:04
А почему нет моего языка Мардан в списке голосования? Или это только для знакомых избранных?
Голосование было абсолютно открытым
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Вадимий

Цитата: dagege от января  8, 2010, 14:04
А почему нет моего языка Мардан в списке голосования? Или это только для знакомых избранных?
Если я правильно понмаю, вы добаили его слишком поздно :(
Простите.

Vaelg

Ну поскольку и я опоздал, и нолик мой ни на что не претендует, то просто так, для поддержания или оживления утраченной формы:
Javist, hie tael inte dat Zvenka baade abt, on hou hie frette hoen falt aan kold. Hie daan vag abt betot... en "gra-vi-to-plan". On Zvenka's taale ab de feert land.
- Ma ja... Hoen flugte af... Ma ingedit julle trouen be af voerd, ig ha en beveest vidom, en boerdike. Zien op...
Baronesse zo eenmaal. Hoen zo op gelbe svelle, dann op Avka beneumaal. On fragte omfaltom:
- On so vag, aer hoen en fijn flicke?
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Вадимий

Цитата: Vaelg от января  8, 2010, 15:08
Ну поскольку и я опоздал, и нолик мой ни на что не претендует, то просто так, для поддержания или оживления утраченной формы:
Javist, hie tael inte dat Zvenka baade abt, on hou hie frette hoen falt aan kold. Hie daan vag abt betot... en "gra-vi-to-plan". On Zvenka's taale ab de feert land.
- Ma ja... Hoen flugte af... Ma ingedit julle trouen be af voerd, ig ha en beveest vidom, en boerdike. Zien op...
Baronesse zo eenmaal. Hoen zo op gelbe svelle, dann op Avka beneumaal. On fragte omfaltom:
- On so vag, aer hoen en fijn flicke?
Как красиво-то :)
Даже жалко, что опоздали!

Vaelg

Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Vaelg

На вольную тему.
- Lillezong -
Slaap, min lille. Lieg maal mutlig,
Kloos jega ogen sneeler.
Ongel vind aer zingend' hutlig,
Muusken flooft in kelle.

Slaap, min lille. Kloos jega ogen.
Hoer?.. Att boom het slaapen
Lijdla kaere freue foegen,
On de hute flaapen.

Kloos jega ogen. Slaap, min zoonken.
Nighet vil taalt ae foeben.
Mond vil zingt ae lillezongen,
Steerkene vil loeben.

Kloos jega ogen, slaap genaarden.
Boerden slaapen i neste.
Floevern slaapen att stadtgarden
On het slaapt de draeste.
Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.

Ilmar

Бредствую дальше от нечего делать и вне конкурса. :D

ЦитироватьEsehu, ol su laniar-hi, fa Svenha seluiar, os fa ol sohiar av, va isiar-hi. Imaihu nai as... hra-vi-so-flan. Os nai Svenhair laniamar nai ehaives fohari.

- Ije maiar... Os rivaeiar-hi... Os uvi su horoihari - anei mava ehenasu, ivahara. Sefavai...

Varonesa sefaiar-hi. Me salaiasu suvaloju, amain ile me Avhu. Os hen rafaiar-hi:

- Fa av, erivelas ar raeni?
When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

Вадимий

Свенха рулит :)

Звенка - от имени Звенит, можно перевести соответствующе (3л мн.ч. глагола звенеть)

arseniiv


Vaelg

Meileann muilte Dé go mall, ach meilid siad go mín.


Rōmānus

Цитата: cumano от января  7, 2010, 23:06
Конечно, он не стал говорить, как Звенка купалась, и как он боялся, что она простудится. В основном – про этот... гра-ви-то-план. И про Звенкины рассказы о дальней земле.

– Ну и вот... и улетела... А если не верите, то у меня доказательство, птичка. Смотрите...

Баронесса посмотрела. На желтую ласточку, потом опять на Авку. И вдруг спросила:

– А что, красивая девочка?


Cinnte, ní raibh sé chun rádh go raibh Zvenka ag snámh agus eagla air go ngeóbhadh sí slaghdán. Níos mó mar gheall air seo - eitleóg na him-thar-raing-the. Agus ar na scéaltaibh Zvenka faoin mórthír i bhfad.

- Sin é...d'eitil léi.. Mara gcreideann sibh, tá fianaise agam, an t-éinín. Féach...

D'fhéach banbharún air. Ar an fháinleóig bhuidhe, ina dhiaidh sin arís ar Avca. Agus go hobann í ag fiafraí dhó:

- Más ea, an cailín álainn í?

Вот :-[
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Хворост

Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Rōmānus

Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Ilmar

Цитата: Хворост от января  8, 2010, 18:29
это конланг или ирландский?
Гуглопереводчик вполне себе переводит с ирландского. :D
When you wake, you shall have cake,
And all the pretty little horses.

Алексей Гринь

肏! Τίς πέπορδε;

Rōmānus

Цитата: Ilmar от января  8, 2010, 18:54
Гуглопереводчик вполне себе переводит с ирландского.

Хорошо переводит, даже "этил" нашёл там :D
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

Хворост

Роман, в этой теме надо приводить переводы на конланги. Интересно, «официальный стандарт ирландского» подойдёт?
Когда я сажала, ливала смородину,
Она превращала мой сад в огородину.
Она превращала, рубила дрова,
На них высекая попутно слова.
arseniiv

Rōmānus

Цитата: Хворост от января  8, 2010, 19:05
Интересно, «официальный стандарт ирландского» подойдёт?

Чем не конланг? По всем параметрам подходит ;)
Надежда - мать дураков (с) Литовская пословица

arseniiv

Цитата: Roman от января  8, 2010, 18:22
Цитировать– А что, красивая девочка?
Гуглопереводчик увеличивает количество и старит... :E:

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр