Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Русская графика невероятно сложна.

Автор Маркоман, мая 18, 2012, 21:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Earl

Цитата: Маркоман от мая 18, 2012, 22:14
ЦитироватьI think the Russian orthography is quite straightforward. I never encountered major problems with it; compared with English, Irish or Danish spelling it is a piece of cake.
Of course you write the occasional а or и for an unstressed о or е. Also the soft sign is sometimes hard to remember. Why do you write семь but семнадцать with the first ь missing?

Тут, видимо, дело в том, что многие носители (включая меня) произносят "семнадцать" именно как "семьнадцать". При этом "восемнадцать" всегда произносится твёрдо, в полном соответствии с написанием. Причина мне неизвестна, но это медицинский факт.

Wolliger Mensch

Цитата: Earl от февраля 20, 2019, 21:19
Тут, видимо, дело в том, что многие носители (включая меня) произносят "семнадцать" именно как "семьнадцать". При этом "восемнадцать" всегда произносится твёрдо, в полном соответствии с написанием. Причина мне неизвестна, но это медицинский факт.

Когда такого не слышал, только [сʲәмˈнацәтʲ]. Если бы услышал, подумал бы, что говор.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Poirot

Цитата: Lodur от января 30, 2018, 11:55
В каких языках есть твёрдая "ч"? :??? Хочу послушать.
В немецком, например. Можно начать со слова Deutsch.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Awwal12

Цитата: Lodur от января 30, 2018, 11:55
В каких языках есть твёрдая "ч"? :??? Хочу послушать.
На всякий случай напоминаю, что "твёрдость" - это понятие из русской фонологии. Фонетически что для вас "твердая ч в других языках"? Глухая ретрофлексная аффриката?
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Wolliger Mensch

Цитата: Awwal12 от февраля 21, 2019, 00:14
На всякий случай напоминаю, что "твёрдость" - это понятие из русской фонологии. Фонетически что для вас "твердая ч в других языках"? Глухая ретрофлексная аффриката?

Альвеолярный уже вполне себе «твёрдо» звучит, не говоря уже о зубном. Мягкий — в палатальной зоне.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Bhudh

Польский вон вообще твёрдые и мягкие отличает даже орфографически.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

DarkMax2

Цитата: Vertaler от мая 19, 2012, 21:28
Цитата: Маркоман от мая 19, 2012, 21:05
Так почему оно было восстановлено?
Ради единства основы. Сродни этому — украинские формы типа глядачі или радості, образовавшиеся ради сохранения мягкости основы.
Кстати, грядущая реформа хочет запузырить "радости", вопреки устоявшемуся уже произношению.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Fonnier

Цитата: Triton от мая 18, 2012, 22:22
А вот это интересный случай, когда орфография нарушает правила графики. Должно быть "почтальён", по логике вещей. Если он путает "почталён", то опять не различает l'jo и l'o.
По логике вещей как раз никакого почтальёна быть не должно. На крайняк почтальйон. Ё это историческая буква е, которая приобрела звучание о, поэтому придумали специальный значок. Никаких почтальенов в истории нашего языка не бывало.

Awwal12

Цитата: Fonnier от августа 13, 2020, 16:47
По логике вещей как раз никакого почтальёна быть не должно. На крайняк почтальйон. Ё это историческая буква е, которая приобрела звучание о, поэтому придумали специальный значок. Никаких почтальенов в истории нашего языка не бывало.
А "шофе́ры" бывали? :what: Всё страньше и страньше...
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Andrew

Дякую тобі Боже що я москаль

Fonnier

Цитата: Awwal12 от августа 13, 2020, 16:52
А "шофе́ры" бывали? :what: Всё страньше и страньше...
Французские ёр это одно из слабых мест нынешней орфографии в данном аспекте. Лично я пишу не ё, а є̊ в таких словах как актє̊ръ, дирижє̊ръ (по аналогии с предложенным Гротом ӭ), но к примеру в слове афе̊ра пишу е̊ (т.е. ё), ибо изначально в язык вошло как афе́ра и лишь потом стало афёра. Что до литературного языка, французский суффикс ёр и заимствованные имена, да названия это единственные места, где ё встречается не на месте исконного е. Пусть так и будет, расширения употребления ё не хотелось бы ;)

Wolliger Mensch

Цитата: Fonnier от августа 13, 2020, 18:06
Французские ёр это одно из слабых мест нынешней орфографии в данном аспекте. Лично я пишу не ё, а є̊ в таких словах как актє̊ръ, дирижє̊ръ (по аналогии с предложенным Гротом ӭ), но к примеру в слове афе̊ра пишу е̊ (т.е. ё), ибо изначально в язык вошло как афе́ра и лишь потом стало афёра. Что до литературного языка, французский суффикс ёр и заимствованные имена, да названия это единственные места, где ё встречается не на месте исконного е. Пусть так и будет, расширения употребления ё не хотелось бы ;)

:what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

zwh

Цитата: Fonnier от августа 13, 2020, 18:06
Цитата: Awwal12 от августа 13, 2020, 16:52
А "шофе́ры" бывали? :what: Всё страньше и страньше...
Французские ёр это одно из слабых мест нынешней орфографии в данном аспекте. Лично я пишу не ё, а є̊ в таких словах как актє̊ръ, дирижє̊ръ (по аналогии с предложенным Гротом ӭ), но к примеру в слове афе̊ра пишу е̊ (т.е. ё), ибо изначально в язык вошло как афе́ра и лишь потом стало афёра. Что до литературного языка, французский суффикс ёр и заимствованные имена, да названия это единственные места, где ё встречается не на месте исконного е. Пусть так и будет, расширения употребления ё не хотелось бы ;)
лёсс, амёба

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр