Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ельцин-центр

Автор Alexshol, февраля 12, 2019, 19:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Alexshol

Что это такое? Калька с английского? По-русски звучит не иначе, как приказ Ельцину бежать в центр.

DarkMax2

В принципе, калька. Так с именами обычно не обходятся. Ельцинский центр было бы природней.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

AmbroseChappell

Цитата: Alexshol от февраля 12, 2019, 19:45
Что это такое? Калька с английского?
Похоже, что да. Из той же серии: Гоголь-центр вместо театра имени Гоголя.

Wolliger Mensch

Цитата: AmbroseChappell от сентября 14, 2020, 16:39
Цитата: Alexshol от февраля 12, 2019, 19:45
Что это такое? Калька с английского?
Похоже, что да. Из той же серии: Гоголь-центр вместо театра имени Гоголя.

Да, и Царь-колокол и Царь-пушка или какой-нибудь иван-чай или камень-дуб тоже, видимо, по вашей логике. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

RockyRaccoon


Poirot

Цитата: Wolliger Mensch от сентября 14, 2020, 16:49
Цитата: AmbroseChappell от сентября 14, 2020, 16:39
Цитата: Alexshol от февраля 12, 2019, 19:45
Что это такое? Калька с английского?
Похоже, что да. Из той же серии: Гоголь-центр вместо театра имени Гоголя.

Да, и Царь-колокол и Царь-пушка или какой-нибудь иван-чай или камень-дуб тоже, видимо, по вашей логике. ;D
Шо за камень-дуб?
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Wolliger Mensch

Цитата: Poirot от сентября 14, 2020, 19:32
Шо за камень-дуб?

Не ботанический каменный дуб, конечно, у нас такие не растут. А просто сравнение древесины дуба с камнем. Откуда — не помню, то ли былина какая-то.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Mona


piton

Вспомнить хотя бы исконно-русское - Спасен хауз на Арбате.
W

Wolliger Mensch

Цитата: Mona от сентября 14, 2020, 21:12
Дааа, такой центр, что просто ельцин.

Там посессив, поэтому можно трактовать как центр некой Ельцы.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest


_Swetlana

Маленькая встречала в книгах упоминание Пушкинского Дома и думала, что это дом Пушкина, квартира-музей.
А вот Пушкин дом читался бы как кошкин дом - дом некой пушки.
Поэтому однозначно читается только Пушкин-Дом. 
🐇

Sandar

Цитата: _Swetlana от сентября 14, 2020, 22:51
Маленькая встречала в книгах упоминание Пушкинского Дома и думала, что это дом Пушкина, квартира-музей.
А вот Пушкин дом читался бы как кошкин дом - дом некой пушки.
Поэтому однозначно читается только Пушкин-Дом. 
Не, не, дом Пушкина так и говорят дом Пушкина, а вот Пушкинский Дом это каждый взрослый знает, что некое специальное культурное заведение. Маленькая просто маленькая, дети не сразу выучиваются говорить.

_Swetlana

Не придумывайте.
Театр им. А.С. Пушкина это одно. А Пушкинский театр уже можно понять как театр в эпоху Пушкина, а не драмтеатр в г. Магнитогорске.
🐇

_Swetlana

То же с ГМИИ им. Пушкина. Пушкинский музей нужно знать, потому что иначе это музей с вещами, принадлежащими Пушкину.
🐇

From_Odessa

Цитата: Alexshol от февраля 12, 2019, 19:45
Что это такое? Калька с английского? По-русски звучит не иначе, как приказ Ельцину бежать в центр.
Я думаю, что не калька, а просто конструкция по типу "чудо-город", то есть, с приложением. Не знаю, характерны ли для русского языка такие сочетание, где приложением является имя собственное и при этом ставится дефис, как в данном случае с "Ельцин-центр". Может, это исключительный случай. Но сомневаюсь, что его создали по модели из какого-то другого языка.

Andrey Lukyanov

Цитата: From_Odessa от сентября 15, 2020, 12:46
Я думаю, что не калька, а просто конструкция по типу "чудо-город", то есть, с приложением. Не знаю, характерны ли для русского языка такие сочетание, где приложением является имя собственное и при этом ставится дефис, как в данном случае с "Ельцин-центр". Может, это исключительный случай. Но сомневаюсь, что его создали по модели из какого-то другого языка.
Да просто Yeltsin Center переписали русскими буквами.


Sandar

Цитата: _Swetlana от сентября 15, 2020, 10:05
Не придумывайте.
Театр им. А.С. Пушкина это одно. А Пушкинский театр уже можно понять как театр в эпоху Пушкина, а не драмтеатр в г. Магнитогорске.
Речь была о доме, а не театре, я не выдумываю.

_Swetlana

Цитата: Sandar от сентября 16, 2020, 00:45
Цитата: _Swetlana от сентября 15, 2020, 10:05
Не придумывайте.
Театр им. А.С. Пушкина это одно. А Пушкинский театр уже можно понять как театр в эпоху Пушкина, а не драмтеатр в г. Магнитогорске.
Речь была о доме, а не театре, я не выдумываю.
Речь была о Ельцин-центре  :)
Ещё раз о шмелизмах.
В русском языке культурный объект им. Пушкина становится Пушкинским культурным объектом, и этот шмелизм знает только определённая группа людей.
Что они конкретно знают. Что Пушкинский Дом вовсе не дом Пушкина, а Пушкинский музей был назван в честь императора Александра III и вовсе не имеет к Пушкину никакого отношения.
Пушкин-дом и Пушкин-музей могли бы быть заменой "им. А.С. Пушкина".
🐇

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

_Swetlana

А с другой стороны, я не права.
Дом Пашкова - Пашков дом - дом, который принадлежал Пашкову.
🐇

Wolliger Mensch

Цитата: _Swetlana от сентября 16, 2020, 12:29
А с другой стороны, я не права.
Дом Пашкова - Пашков дом - дом, который принадлежал Пашкову.

В чём вы не правы?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

piton

Цитата: _Swetlana от сентября 16, 2020, 01:13
Что Пушкинский Дом вовсе не дом Пушкина, а Пушкинский музей был назван в честь императора Александра III и вовсе не имеет к Пушкину никакого отношения.
Пушкин-дом и Пушкин-музей могли бы быть заменой "им. А.С. Пушкина".
Offtop
- Это памятник Пушкину, которого Дантес застрелил.
- А почему тогда ему памятник, а не Дантесу?
W


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр