Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Leo
 - июня 5, 2011, 16:34
Цитата: ali_hoseyn от июня  5, 2011, 16:16
Цитата: Leo от июня  5, 2011, 16:06Может записывать арабским письмом имена знакомых и родственников, благо в Дагестане они, в основном арабские, и давать ребёнку запоминать.

И как имена родственников помогут ребенку запомнить буквы? В чем преимущество? По-моему, это скучно. К тому же арабские имена у большинства дагестанских народов (те, которые не испытывали влияние со стороны Азербайджана и в конечном итоге Ирана) фигурируют в книжных формах (что также придется объяснять ученику) + довольно серьезные фонетические изменения уже на кавказской почве. Догадайтесь, какое слово скрывается под именем Лабазан ;)

Имя может запомниться как некий иероглиф  из буков. Смотря кто как воспринимает, иногда это может оказаться полезным. Но это , конечно, дело вкуса. А Лабазана насильно переименовать в Рамадана :)
Автор ali_hoseyn
 - июня 5, 2011, 16:16
Цитата: Leo от июня  5, 2011, 16:06Может записывать арабским письмом имена знакомых и родственников, благо в Дагестане они, в основном арабские, и давать ребёнку запоминать.

И как имена родственников помогут ребенку запомнить буквы? В чем преимущество? По-моему, это скучно. К тому же арабские имена у большинства дагестанских народов (те, которые не испытывали влияние со стороны Азербайджана и в конечном итоге Ирана) фигурируют в книжных формах (что также придется объяснять ученику) + довольно серьезные фонетические изменения уже на кавказской почве. Догадайтесь, какое слово скрывается под именем Лабазан ;)

Цитата: Leo от июня  5, 2011, 16:06Кстати, а как вы даёте харакаты в словах ? Всё время пишете слово с ними или употребляете только один раз ?

Мальчику, который постарше, я с самого начала давал слова с огласовками. К началу наших занятий он уже мог читать (хотя не различал многие звуки), и скверно писал. С девочкой мы пока изучаем буквы.
Автор Leo
 - июня 5, 2011, 16:06
Может записывать арабским письмом имена знакомых и родственников, благо в Дагестане они, в основном арабские, и давать ребёнку запоминать.
Кстати, а как вы даёте харакаты в словах ? Всё время пишете слово с ними или употребляете только один раз ?
Автор Joris
 - июня 3, 2011, 11:34
так цэ ж дети
если ребенку будет интересно, то он/она запомнит, что угодно :)
Автор ali_hoseyn
 - июня 3, 2011, 11:30
Работает. Она выучила названия животных :) Сегодня к ним добавятся еще два.
Автор ali_hoseyn
 - июня 3, 2011, 02:12
Цитата: ali_hoseyn от июня  3, 2011, 02:09Там не 6 томов.

А, да. Действительно 6.
Автор ali_hoseyn
 - июня 3, 2011, 02:09
Цитата: Juuurgen от июня  3, 2011, 01:58это тот, в 6 томах который?

Там не 6 томов. Некоторые файлы слишком легкие для книги и являются просто обложками.

Цитата: GaLL от июня  3, 2011, 02:02Они против и того, чтобы использовать транскрипцию для изучения грамматики, как часто делают в учебниках и справочниках по грамматике, например, санскрита и японского?

Нет, не против. Но наши уроки ориентированы прежде всего на практику. Ребенок должен научиться читать и писать, и чем раньше мы откажемся от транскрипции, и арабская вязь станет для него привычной, тем лучше. Висеть на транскрипции могут себе позволить только лингвисты-теоретики, которым тонкости письма не нужны.
Автор GaLL
 - июня 3, 2011, 02:02
Цитата: ali_hoseyn от июня  2, 2011, 23:56
Цитата: Damaskin от июня  2, 2011, 23:52Может быть, на первом этапе вообще отказаться от изучения письменности?

Таков заказ родителей.

Они против и того, чтобы использовать транскрипцию для изучения грамматики, как часто делают в учебниках и справочниках по грамматике, например, санскрита и японского?
Автор Joris
 - июня 3, 2011, 01:58
Цитата: ali_hoseyn от июня  3, 2011, 01:56
Саудийский учебник уже скачалсо)
это тот, в 6 томах который?
Автор ali_hoseyn
 - июня 3, 2011, 01:56
Саудийский учебник уже скачалсо)