Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сыбыр теле — язык или диалект?

Автор Dana, июля 5, 2007, 23:43

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

ashirzhan

Цитата: Сибирячка от мая  3, 2013, 19:12
ashirzhan, это вы написали по-уйгурски?

У меня вопросы по тексту:
мөң туқыс йос (у нас мең тугыс йөс)?
Менәкәйен, кәwек қыс(?)қырады
Эүсе саwық – ә үсе сыwық?
Сес ни йертән буламсыз? (Сес ни йертән буласыз? наверное, правильно)
Можно спросить сес Төмәннән буламсыз?, но никак первое предложение.
Цым – астана?

мөң туқыс йос (у нас мең тугыс йөс)? - мөң тоққуз йүз (1900)
Менәкәйен, кәwек қыс(?)қырады- Менәкәйен, кәwек қыцқэрайду (а кәwек это кто?
Эүсе саwық – ә үсе сыwық? - не знаю что это
Сес ни йертән буламсыз? (Сес ни йертән буласыз? наверное, правильно)- правильнее то что в скобках
Можно спросить сес Төмәннән буламсыз?, но никак первое предложение. - нет, не правильно. Про это я уже писал.
Цым – астана?- что это?

Сибиряка, Вы чем занимаетесь? Составление учебного материала для тобиров?

ashirzhan

Помню, в одном из юртов, одна девушка сетовала про одного парня который ее не замечает. Она про него говорила, кивилянип йурийду. Я тогда точного перевода слова кивилянип не знал. Просто понял, что-то типа выделывается. Каково же было удивление, когда я был в узбекском чате, там некоторые писали друг другу Нима кивасанг?. Когда я спросил у них что это означает, они ответили, что это Чем занимаешься или Что делаешь. А я этим словом никогда не пользовался, по этому и не знал. Если про дело, то Нима ишляйсенг, мы говорили.


Хусан

Цитата: ashirzhan от мая  4, 2013, 06:01
Каково же было удивление, когда я был в узбекском чате, там некоторые писали друг другу Нима кивасанг?. Когда я спросил у них что это означает, они ответили, что это Чем занимаешься или Что делаешь. А я этим словом никогда не пользовался, по этому и не знал. Если про дело, то Нима ишляйсенг, мы говорили.
Там вы букву "г" лишнее поставили. Нима қивасан -> нима қивосан -> нима қивотсан - это ташкентский диалект узбекского. По литературному было бы так: Нима қиляпсан. А у вас есть глагол "қилмоқ"?
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

ashirzhan

Да, есть такой глагол - қилмоқ. нг = ң. Мне иногда лень переключать раскладку. :)

Хусан

Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".



Фанис

Цитата: ashirzhan от мая  4, 2013, 10:04
Да, есть такой глагол - қилмоқ.
Вранье. В сибирско-татарском может быть только қылу, а не қылмақ. И такой орфографией там не пользуются.


Фанис

Цитата: ashirzhan от мая  4, 2013, 06:01
Помню, в одном из юртов, одна девушка сетовала про одного парня который ее не замечает. Она про него говорила, кивилянип йурийду. Я тогда точного перевода слова кивилянип не знал. Просто понял, что-то типа выделывается. Каково же было удивление, когда я был в узбекском чате, там некоторые писали друг другу Нима кивасанг?. Когда я спросил у них что это означает, они ответили, что это Чем занимаешься или Что делаешь. А я этим словом никогда не пользовался, по этому и не знал. Если про дело, то Нима ишляйсенг, мы говорили.
Какая чушь!  :fp:

Фанис

Цитата: Red Khan от мая  3, 2013, 19:23
Цитата: Хусан от мая  3, 2013, 19:14
Цитата: ashirzhan от мая  3, 2013, 18:44
Унинг исми булган Наби, унинг кизларининг исмилари - Махруза ва Мадина
Это похоже на узбекский.
Где-то читал, что сибирские татары - это отатаренные бухарцы. Не знаю уж, насколько это верно.  :donno:
Значит откровенный фрик писал, кто-нибудь вроде Аширджана. Ни насколько. У них многокомпонентный этногенез, бухарцы (сами являющиеся смесью узбеков, таджиков и может кого-то еще) только один из этих компонентов.

Удеге

Цитата: ashirzhan от мая  4, 2013, 06:01
кивилянип йурийду
Похоже на возвратную форму от қилпилламоқ Қилпилланиб юради(узб) = ходит манерно, виляя собой, извиваясь. Зло она сказала. Если это - то слово.
По ссылке народная песня "Қилпиллама" =>>http://www.youtube.com/watch?v=1Q8s9OMj33Y



ashirzhan

Цитата: Удеге от мая  4, 2013, 15:26
Цитата: ashirzhan от мая  4, 2013, 06:01
кивилянип йурийду
Похоже на возвратную форму от қилпилламоқ Қилпилланиб юради(узб) = ходит манерно, виляя собой, извиваясь. Зло она сказала. Если это - то слово.
По ссылке народная песня "Қилпиллама" =>>http://www.youtube.com/watch?v=1Q8s9OMj33Y
Да нет, она и не злилась. Просто сказала и загрустила.

Слушай, Удеге ака, ты вроде с Узбекистана. Нашу бабушку по отцовской линии звали Бахорниса. Вопрос - что означает это имя? Бахор - это весна, а вторую половину имени не знаю что означает.

Хусан

Цитата: ashirzhan от мая  4, 2013, 18:29
Нашу бабушку по отцовской линии звали Бахорниса. Вопрос - что означает это имя? Бахор - это весна, а вторую половину имени не знаю что означает.
По словарью:
ниса
1 вторая частъ некоторых женских имён, напр. Ойниса, Бувиниса;
2 прибавляется к именам собственным женским, означая уважение, ласку, напр. Меҳриниса, Шаҳриниса, Баҳриниса и т. п.;
3 Ниса (имя собств. женское).
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

ashirzhan

Цитата: Хусан от мая  4, 2013, 18:41
Цитата: ashirzhan от мая  4, 2013, 18:29
Нашу бабушку по отцовской линии звали Бахорниса. Вопрос - что означает это имя? Бахор - это весна, а вторую половину имени не знаю что означает.
По словарью:
ниса
1 вторая частъ некоторых женских имён, напр. Ойниса, Бувиниса;
2 прибавляется к именам собственным женским, означая уважение, ласку, напр. Меҳриниса, Шаҳриниса, Баҳриниса и т. п.;
3 Ниса (имя собств. женское).
Понятно. Большое спасибо! :) А происхождение этой части имени ниса не известно?

Хусан

Цитата: ashirzhan от мая  4, 2013, 19:06
А происхождение этой части имени ниса не известно?
Незнаю, может быть из арабского:
Цитата: Flos от июля 21, 2010, 15:09
Цитата: Искандер от июля 21, 2010, 15:04
Это которое?
آنِسَةٌ  -  "девушка, барышня",  читается "аниса"
نِسَاء  - "женщины", читается "ниса"
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Удеге

Цитата: ashirzhan от мая  4, 2013, 19:06
А происхождение этой части имени ниса не известно?
Нисо - персизм. Судя по словарю таджикскому, означает женщины, женский пол, женщина.
Баҳорнисо - возможно, означает - весеняя женщина, весна-женщина.

ashirzhan

Вот еще одно слово есть персидского происхождения! - Нисо. Понятно.
У нас и имя Аниса есть.

heckfy

Цитата: Фанис от мая  1, 2013, 18:16
Цитата: ashirzhan от мая  1, 2013, 18:02
Цитата: Сибирячка от мая  1, 2013, 17:55
Цитата: ashirzhan от мая  1, 2013, 12:07
И-и, кирим тилига ушайту. Уйгур тилига да ушайту бизниң тилибиз. :)

Вот и доказательство, что вы не сибирский татарин, о чем  я и догадывалась.
А я и не отказываюсь от своего происхождения. :) Пусть будет узбекское или уйгурское происхождение. Выходит наше происхождение исходит от чагатайцев. :)
Есть чагатайский мертвый язык, а народа такого нет.
Народа не было, но чагатайцы как узбекская этнографическая группа (или племя) были.

heckfy

Ashirzhan, так бухарлыки помнят и осознают, что они имеют узбекское происхождение?

Сибирячка

Цитата: ashirzhan от мая  4, 2013, 05:21

мөң туқыс йос (у нас мең тугыс йөс)? - мөң тоққуз йүз (1900)
Менәкәйен, кәwек қыс(?)қырады- Менәкәйен, кәwек қыцқэрайду (а кәwек это кто?
Эүсе саwық – ә үсе сыwық? - не знаю что это
Цым – астана?- что это?

Удивительно, человек, выросшей в Колларе, совершенно  не понял текст, записанный в его родной деревне. Так знайте, кәүек (кәwек) – это кукушка , сыуык  (сыwық) – холодно. Поразительно, что такое астана не поняли! В вашей деревне даже две астаны, оказывается. В  тексте об этом четко написано.
Почему вы прикидываетесь сибирским татарином – не понимаю.  Я прекрасно знаю, что в Колларе живут сибирские татары, говор у них такой же как у меня. Там живут мои родственники,  две сестры моей бабушки в сое время вышли замуж за колларовских, у  них, естественно, есть дети, внуки.

Сибирячка

Цитата: Удеге от мая  4, 2013, 15:26
Цитата: ashirzhan от мая  4, 2013, 06:01
кивилянип йурийду
Похоже на возвратную форму от қилпилламоқ Қилпилланиб юради(узб) = ходит манерно, виляя собой, извиваясь. Зло она сказала. Если это - то слово.
По ссылке народная песня "Қилпиллама" =>>http://www.youtube.com/watch?v=1Q8s9OMj33Y

Вы, узбек, поняли значение этого слова, а моего "карындаша" унесло не в ту степь.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр