Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод с немецкого (песня In extremo)

Автор Natale, августа 9, 2010, 15:31

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Natale

Здравствуйте форумчане!
очень прошу,помогите перевести песню с немецкого
можно не дословно и не художественно..так..в общих чертах)

вот текст:
Von deiner Jugend mochte ich trinken
Nur einen Schluck, der mich vergessen lasst
Beim Abschied an den Anfang denken
Bevor Erinnerung daran verblasst

Mit deiner Unschuld mochte ich leben
Im Hier und Jetzt und einfach immerfort
Dein Herzschlag lasst den Puls mir beben
Und schon zieht mich der nachste Tagtraum fort

Nimm einen Schluck
Wir trinken auf"s Leben
Nimm mein Glas
Denn deins hast du mir gegeben

Mit deinen Augen mochte ich sehen
So weit der Blick mich in die Ferne treibt
Und wenn wir auseinander gehen
So gibt es nichts, was davon ubrig bleibt

Von deiner Zuversicht mochte ich zehren
Obwohl ich wei?, die Jahre sind gezahlt
Ein Stuck davon muss ich dir stehlen
Fur meine Lust hab ich dich auserwahlt


Natale

Спасибо,переводчик хороший))
но если б все было так просто,давно бы им воспользовалась.А так ни тырнет,ни словарь не помогают..

Alchemist

А нельзя ли обнародовать результаты перевода, дабы облегчить жизнь другим Лингвофорумчанам, интересующимся этим вопросом?  :)

Xico

ЦитироватьAuf's Leben

(За жизнь)

Von deiner Jugend möchte ich trinken
Nur einen Schluck, der mich vergessen lässt
Beim Abschied an den Anfang denken
Bevor Erinnerung daran verblasst

От твоей молодости хотел бы я отпить
Лишь один глоток, который даёт мне забвение (забывать)
При расставании думать о начале
Прежде чем померкнет воспоминание об этом

Mit deiner Unschuld möchte ich leben
Im Hier und Jetzt und einfach immerfort
Dein Herzschlag lässt den Puls mir beben
Und schon zieht mich der nächste Tagtraum fort

Хотел бы я жить (с) твоей невинностью
Здесь и сейчас, бесконечно
Стук твоего сердца заставляет мой мой пульс биться
И вот уже влечёт меня новая грёза.

Nimm einen Schluck
Wir trinken auf's Leben
Nimm mein Glas
Denn deins hast du mir gegeben

Сделай глоток
Мы пьём за жизнь
Возьми мой бокал
Ведь ты отдал(а) мне свой

Veni, legi, exii.

Xico

ЦитироватьMit deinen Augen möchte ich sehen
So weit der Blick mich in die Ferne treibt
Und wenn wir auseinander gehen
So gibt es nichts, was davon übrig bleibt

Я хотел бы видеть твоими глазами
Взгляд уносит меня в такую даль
И когда  мы расходимся
То нетя ничего, что от этого осталось.

Von deiner Zuversicht möchte ich zehren
Obwohl ich weiß, die Jahre sind gezählt
Ein Stück davon muss ich dir stehlen
Für meine Lust hab ich dich auserwählt

Я хотел бы питаться твоей верой
Хотя я знаю, годы (уже) сосчитаны
Часть их (?) я должен у тебя похитить
Ради своего наслаждения я выбрал тебя.


Nimm einen Schluck...
Сделай глоток ...
Veni, legi, exii.

Natale


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр