Академический, разговорный и прочие ивриты

Автор cumano, июля 20, 2010, 09:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

恍惚

Цитата: Искандер от июля 28, 2010, 12:37
люблю г-г вибрант. Он самый простой и изящный звук.
Я больше люблю японский «у», который с компрессией губ. А из согласных — всякие «т» и «к», вполне себе обычные.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

恍惚

Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

Искандер

"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Elik

Всё, народ, хорош оффтопить!

cumano, я чисто случайно надыбал статью известного ивритского филолога Владимира Коэн-Цедека как раз на тему стилистических особенностей иврита. А насчет лексических особенностей я Вам еще обязательно напишу, просто это тема довольно объемная, а у меня сейчас нет времени строчить большие опусы.

Читайте статью и вникайте. Человек знает, что пишет.

http://vcohen.livejournal.com/1698.html

Juif Eternel

Вот прочитал у Костенко:

Точка внутри буквы ה называется мапик и обозначает:

1. ...
2. Что конечная буква  ה, имеющая или не имеющая огласовку, звучит, т.е. произносится.

      גבוה - (гавоа'h) высокий          תמה  - (тамеа'h) удивлённый

Как же так? Ведь этот h даже в более удобных местах не произносят. А в конце слова, где как его произнести непонятно, что таки произносить нужно?
Mir lebn ejbik

Elik

Цитата: Juif Eternel от июля 28, 2010, 22:52
Вот прочитал у Костенко:

Точка внутри буквы ה называется мапик и обозначает:

1. ...
2. Что конечная буква  ה, имеющая или не имеющая огласовку, звучит, т.е. произносится.

      גבוה - (гавоа'h) высокий          תמה  - (тамеа'h) удивлённый

Как же так? Ведь этот h даже в более удобных местах не произносят. А в конце слова, где его как произнести непонятно, что таки произносить нужно?

Брешет Ваш Костенко.
הּ, то есть ה с мапиком, не произносится. Она лишь влияет на предыдущую гласную аналогично букве ח - вызывает появление промежуточного "А" - гавоа,тамеа, леагбиа и т.д., аналогично самеах, лифтоах, лануах (שמח, לפתוח, לנוח).

Juif Eternel

Цитата: Elik от июля 28, 2010, 22:59
Брешет Ваш Костенко.
הּ, то есть ה с мапиком, не произносится.

Спасибо. Я так и думал.

А Костенко не мой, а скорей Ваш. Вы его одобрили и рекомендовали к употреблению (или это был Ицик?   :what:).
Mir lebn ejbik

Elik

Цитата: Juif Eternel от июля 28, 2010, 23:40
А Костенко не мой, а скорей Ваш. Вы его одобрили и рекомендовали к употреблению (или это был Ицик?   :what: ).

Это был я. Из всех просмотренных мной учебников он, стопроцентно, самый лучший. Но это еще не значит, что в нем нет ляпов и заморочек. Это же учебник, а не Тора ми-Синай  :)

Artemon

Оффтоп, но тема об иврите - и вот мне вспомнилось: в Израиле же два государственных языка. Со вторым дела совсем плохо? Чё ж не отменят тогда?
За разнообразие в мире языков: //vk.com/lingvomir
    [li]Чёрное и белое - лишь условные абстракции. Но жить, навешивая ярлыки, куда проще.[/li]
    [li]Green ideas и глокая куздра сообщают, что главное – принцип. Слова меняются, модели остаются.[/li]
    [li]Хорошо кишинёвскому сыну тайца и египтянки.[/li]
    [li]Ругая эсперанто, предлагайте альтернативы. Многие в вашей стране смотрят голливудские фильмы без перевода?[/li]
    [li]Живой язык = мёртвый конланг + армия и флот.[/li]
    [li]Центру нужны единое мнение, единый язык и смиренные налогоплательщики.[/li]

恍惚

Offtop
Цитата: Искандер от июля 28, 2010, 21:07
Да ну - а не пополам-то признаков?
Его проще представить как неогубленный «у», чем как узкий «ы» переднего ряда.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

mnashe

Цитата: Elik от июля 28, 2010, 22:59
Брешет Ваш Костенко.
הּ, то есть ה с мапиком, не произносится.
Ну вот опять.
Не брешет, а рассказывает о нормативном произношении, которое в Израиле, так сказать, устарело.
И в сефардском, и в ашкеназском, и в раннем израильском произношении ה с маппиком читается как совершенно обычный ה. Маппик (арам. «выводящий) указывает, что данный ה в конце слова — обычный согласный, а не אם קריאה.
Правильно говорить не «Брешет Ваш Костенко», а «Процент произносящих конечный ה в Израиле меньше, чем процент произносящих ה в прочих позициях».
Естественно, Вы никогда не услышите редукцию конечного ה при чтении Торы в синагоге. Ни в одной общине!
Так что «брешет» — это ну о-о-очень большое преувеличение.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

yuditsky

Ну-ну. Не надо преувеличивать. хей с мапиком читается как h в меньшинстве общин. При чтении в большинстве общин эта согласная не произносится. (такое у меня впечатление)
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Elik

Цитата: Artemon от июля 29, 2010, 01:43
Оффтоп, но тема об иврите - и вот мне вспомнилось: в Израиле же два государственных языка. Со вторым дела совсем плохо? Чё ж не отменят тогда?

Второй государственный язык в Израиле - это арабский. Не забывайте, что в Израиле живет 1,5 миллиона полноправных граждан арабской национальности. А поскольку, вопреки бредовым россказням прогрессивной мировой общественности, никто их не собирается выселять, вырезать и разделывать на донорские органы, то и вопрос об упразднении арабского языка в качестве государственного в Израиле даже не возникает.

mnashe

Цитата: yuditsky от июля 29, 2010, 11:47
Ну-ну. Не надо преувеличивать. хей с мапиком читается как h в меньшинстве общин. При чтении в большинстве общин эта согласная не произносится. (такое у меня впечатление)
Влияние израильского произношения? Или так было и до государства / вне его?
Мне такая ошибка в чтении не попадалась, не считая чтения скороговоркой, когда и обычные буквы теряются или размазываются (против требований hалахи, естественно).
Один знакомый школьный учитель (!) во время повтора молитвы в синагоге всегда вместо «ברוך הוא וברוך שמו» («Благословен Он и благословенно имя Его!») быстро, но чётко произносил: «Bow-wow шмо!». Десятки раз за одну молитву...
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Joris

я так понял, читая тему, что про формы типа "пгаштэм" (פְּגַשְתֶּם), "тихтовна" (תכתובנה), "ктов" (כְּתֹב), "эйнени йодэа" (אינני יודע), "аводати" (עבודתי), "бир'отха" (בראותךָ) и т.д. в разговоре можно забыть?
вопрос №2, который меня мучает, если я все-таки буду говорить "гар, гарА" в настоящем времени и "гар, гАра" в прошедшем - это будет нормально в разговоре или лучше все-таки говорить "гар, гАра"?
вопрос №3 - как вообще учебник Hebrew from Scratch (עברית מן ההתחלה)? Я понимаю, что Костенко получше будет, но у костенко первая часть только, а там обрывается на будущем времени пааля. Да и в Hebrew from Scratch упражнений побольше и текстов.
кстати, если кому нужен, я его тут выложил
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3081864
yóó' aninááh

cumano

Цитата: Elik от июля 28, 2010, 22:26
Всё, народ, хорош оффтопить!

cumano, я чисто случайно надыбал статью известного ивритского филолога Владимира Коэн-Цедека как раз на тему стилистических особенностей иврита. А насчет лексических особенностей я Вам еще обязательно напишу, просто это тема довольно объемная, а у меня сейчас нет времени строчить большие опусы.

Читайте статью и вникайте. Человек знает, что пишет.

http://vcohen.livejournal.com/1698.html
Ой, а по некоторым причинам ЖЖ у 15 млн человек недоступно. Но очень хочется узнать... Может кто добрый мне сие выслать в порядке сионистского ликбеза на kztrue@mail.ru?
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

Joris

Цитата: cumano от июля 29, 2010, 16:09
Цитата: Elik от июля 28, 2010, 22:26
Всё, народ, хорош оффтопить!

cumano, я чисто случайно надыбал статью известного ивритского филолога Владимира Коэн-Цедека как раз на тему стилистических особенностей иврита. А насчет лексических особенностей я Вам еще обязательно напишу, просто это тема довольно объемная, а у меня сейчас нет времени строчить большие опусы.

Читайте статью и вникайте. Человек знает, что пишет.

http://vcohen.livejournal.com/1698.html
Ой, а по некоторым причинам ЖЖ у 15 млн человек недоступно. Но очень хочется узнать... Может кто добрый мне сие выслать в порядке сионистского ликбеза на kztrue@mail.ru?
это есть тут http://hamelamed.narod.ru/pravila.htm - главы 3.5.3.1 - 3.5.3.5
yóó' aninááh

cumano

Цитата: Elik от июля 29, 2010, 13:02
Цитата: Artemon от июля 29, 2010, 01:43
Оффтоп, но тема об иврите - и вот мне вспомнилось: в Израиле же два государственных языка. Со вторым дела совсем плохо? Чё ж не отменят тогда?

Второй государственный язык в Израиле - это арабский. Не забывайте, что в Израиле живет 1,5 миллиона полноправных граждан арабской национальности. А поскольку, вопреки бредовым россказням прогрессивной мировой общественности, никто их не собирается выселять, вырезать и разделывать на донорские органы, то и вопрос об упразднении арабского языка в качестве государственного в Израиле даже не возникает.
Это вообще тема, достойная обсуждения...

Арабы в Израиле
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Цитата: Juuurgen от июля 29, 2010, 16:12
Цитата: cumano от июля 29, 2010, 16:09
Цитата: Elik от июля 28, 2010, 22:26
Всё, народ, хорош оффтопить!

cumano, я чисто случайно надыбал статью известного ивритского филолога Владимира Коэн-Цедека как раз на тему стилистических особенностей иврита. А насчет лексических особенностей я Вам еще обязательно напишу, просто это тема довольно объемная, а у меня сейчас нет времени строчить большие опусы.

Читайте статью и вникайте. Человек знает, что пишет.

http://vcohen.livejournal.com/1698.html
Ой, а по некоторым причинам ЖЖ у 15 млн человек недоступно. Но очень хочется узнать... Может кто добрый мне сие выслать в порядке сионистского ликбеза на kztrue@mail.ru?
это есть тут http://hamelamed.narod.ru/pravila.htm - главы 3.5.3.1 - 3.5.3.5
סליחה (ой, надеюсь хей в конце - в тему...)!!!!
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

cumano

Цитата: Juuurgen от июля 29, 2010, 15:22
Я понимаю, что Костенко получше будет, но у костенко первая часть только, а там обрывается на будущем времени пааля. Да и в Hebrew from Scratch упражнений побольше и текстов.

Вы таки рвете мне сердцО
Все проблемы в мире можно решить кострами и инквизицией
Baidai prhobhleidmai an bhelach hranae tam ghaesas mach hfeirdriem sha mach nincbidishnam.
[vai'ða: problei'ma: am'blax 'rane tai'gesas max'fe:z.ei ʃmaxinkvizi'ʃnai ]

mnashe

Цитата: Juuurgen от июля 29, 2010, 15:22
я так понял, читая тему, что про формы типа "пгаштэм" (פְּגַשְתֶּם), "тихтовна" (תכתובנה), "ктов" (כְּתֹב), "эйнени йодэа" (אינני יודע), "аводати" (עבודתי), "бир'отха" (בראותךָ) и т.д. в разговоре можно забыть?
«пгаштэм» (פְּגַשְתֶּם) — почти никто не говорит, но поймёт, пожалуй, большинство.
"тихтовна" (תכתובנה) — среди религиозных употребляется наравне с мужским родом и не воспринимается как устаревшая форма — возможно, потому, что девочки учатся отдельно от мальчиков, и учителя обращаются к ним именно так.
В нерелигиозной среде употребляется гораздо меньше (хотя понятно практически всем), поскольку с детства однополые коллективы отсутствуют.
"ктов" (כְּתֹב) — очень сильно зависит от конкретного слова. Некоторые употребляются в императиве, бо́льшая часть — нет.
Очень распространён, особенно среди необразованных и детей, «фальшивый императив» — обкоцанное будущее время (= без приставки).
"эйнени йодэа" (אינני יודע) — понятно всем, но воспринимается исключительно как книжное.
"аводати" (עבודתי) — по-моему, вполне приемлемо в разговоре с образованными. С необразованными, или в подчёркнуто «простецкой» беседе — не сто́ит.
"бир'отха" (בראותךָ) — многие, пожалуй, не поймут.
Опять же, кто хоть чуть-чуть знаком с Торой, поймут без затруднений, но сами практически не употребляют, заменяя сложными предложениями.
Цитата: Juuurgen от июля 29, 2010, 15:22
вопрос №2, который меня мучает, если я все-таки буду говорить "гар, гарА" в настоящем времени и "гар, гАра" в прошедшем - это будет нормально в разговоре или лучше все-таки говорить "гар, гАра"?
По-моему, вполне нормально говорить правильно. Меня не переспрашивали ни разу.
Понятно, я могу говорю только о своём опыте общения. В тель-авивах я не жил.
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

Elik

Цитата: Juuurgen от июля 29, 2010, 15:22
я так понял, читая тему, что про формы типа "пгаштэм" (פְּגַשְתֶּם), "тихтовна" (תכתובנה), "ктов" (כְּתֹב), "эйнени йодэа" (אינני יודע), "аводати" (עבודתי), "бир'отха" (בראותךָ) и т.д. в разговоре можно забыть?
вопрос №2, который меня мучает, если я все-таки буду говорить "гар, гарА" в настоящем времени и "гар, гАра" в прошедшем - это будет нормально в разговоре или лучше все-таки говорить "гар, гАра"?
вопрос №3 - как вообще учебник Hebrew from Scratch (עברית מן ההתחלה)? Я понимаю, что Костенко получше будет, но у костенко первая часть только, а там обрывается на будущем времени пааля. Да и в Hebrew from Scratch упражнений побольше и текстов.
кстати, если кому нужен, я его тут выложил
http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3081864

Отвечаю по пунктам:
№1 Да, можно забыть. Все указанные Вами формы в разговоре уместны разве что для искрометной иронии  :)

№2 Лучше везде говорить "гАра", "хАя", "рАца". Как говорят в израиле, каха зэ ба-арец  :)

№3 А Вы не могли бы залить этот учебник на какой-нить файлообменник? Я лично торрентом не пользуюсь.

Elik

Цитата: cumano от июля 29, 2010, 16:09
Ой, а по некоторым причинам ЖЖ у 15 млн человек недоступно. Но очень хочется узнать... Может кто добрый мне сие выслать в порядке сионистского ликбеза на kztrue@mail.ru?

Вот эта статья в виде вордовского файла.


yuditsky

1. Уточнения: עבודתי вполне приемлема, напр. в лишкат таасука (вроде биржи труда) איבדתי את עבודתי и т.п.
"тихтовна" (תכתובנה) возможна в разговоре с образованными людьми. "эйнени йодэа" (אינני יודע) аналогично, но реже. Так говорит, например, Руби Ривлин.
"ктов" (כְּתֹב) и другие формы повел. наклонения - это требует особого рассмотрения. Напр. דע, לך (да, лех) общеупотребительны. "ктов" (כְּתֹב) также возможна, напр. на уроке.
Best regards,
Alexey Yuditsky
Ben-Gurion University of the Negev
Department of Hebrew Language

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр