Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Сербское ударение

Автор Andrei N, мая 17, 2012, 14:13

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Andrei N

Как известно, и как неоднократно отмечалось и на этом форуме, в сербском языке одна из самых сложных славянских систем ударения. Оно может быть и на коротких гласных (short vowel) и на долгих (long vowel), может быть поднимающимся (rising tone) и опускающимся (falling tone).
Мне бы хотелось услышать примеры этих отличий. В интернете, разумеется, ничего найти не удалось. Интересно как это реализуется и чтобы при этом не становилось звучание искусственным...
Так же было бы неплохо если бы был текст с аудио и с проставленными ударениями, но кажется, о такой роскоши даже и мечтать не следует.
[здесь должно что-то быть]

Poirot

Цитата: Andrei N от мая 17, 2012, 14:13
В интернете, разумеется, ничего найти не удалось
Да что там искать? Откройте в инете хотя бы любой выпуск сербских/хорватских/боснийских новостей и вперёд. Хотя я заметил, что наиболее музыкально говорят боснийцы. А вот хорваты, на мой взгляд, как-то не очень заморачиваются по этому поводу. Но тема да, весьма сложная для освоения.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Andrei N

Цитата: Poirot от мая 17, 2012, 14:27
Да что там искать? Откройте в инете хотя бы любой выпуск сербских/хорватских/боснийских новостей и вперёд. Хотя я заметил, что наиболее музыкально говорят боснийцы. А вот хорваты, на мой взгляд, как-то не очень заморачиваются по этому поводу. Но тема да, весьма сложная для освоения.
Дело в том, что я так их ударения не различаю. Даже когда говорят слова отдельно. Поэтому хотелось бы либо текст с разными типами ударения, либо отдельные слова.
[здесь должно что-то быть]

lehoslav

Цитата: Andrei N от мая 17, 2012, 14:29
Дело в том, что я так их ударения не различаю. Даже когда говорят слова отдельно. Поэтому хотелось бы либо текст с разными типами ударения, либо отдельные слова.

Если вы не различаете долгого восходящего и долгого нисходящего, то, похоже, вам слон на ухо наступил ;) :)
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Vertaler

Да проставить-то немудрено.

http://www.youtube.com/watch?v=qYH3aUaAAo8

По̏штова̄нӣ глѐдаоци, до̏бро̄ ве̏че̄, о̀во̄_је Дне̑внӣк, ја̑_сам Ма̀рија Мѝтровић-Јо́кић, на поче́тку — на̑јважније̄ ве̑сти.

За̏иста̄ не̑ма̄м ре̑чи да о̀пӣше̄м ка̀ко се о̀сећа̄м. О̀ва̄ на́града_ми мно̏го зна̑чӣ, и хва́ла_вам што̏_сте_ми и̏забра̄ли.

Но̏вака Ђо́ковића за на̑јбоље̄г спо̀ртисту све̑та прогла́сила Свѐтска̄ Спо̏ртска̄ Акадѐмија Лаурѐус.

По на́редби вла́де̄ све̏ шко̑ле за̀творене до пе́тка. Због ле̏денӣх чѐпо̄ва̄ пре̑тӣ опа́сно̄ст од изли́ва̄ња Ду̀нава и И̏бра.

Стрч прст в крк и вынь сухим.

Andrei N

Цитата: lehoslav от мая 17, 2012, 14:33
Если вы не различаете долгого восходящего и долгого нисходящего, то, похоже, вам слон на ухо наступил
そうだよね
И сказать нечего...

Цитата: Vertaler от мая 17, 2012, 14:34
Да проставить-то немудрено.
Может быть, но... Посмотрю. Может быть на самом деле несложно. В любом случае спасибо за транскрипцию.
[здесь должно что-то быть]

Dana

Offtop
Цитата: lehoslav от мая 17, 2012, 14:33
Если вы не различаете долгого восходящего и долгого нисходящего, то, похоже, вам слон на ухо наступил ;) :)
Вот мне точно слон на ухо наступил.
Я не то, что с хорватскими, я с шведскими ударениями разобраться не могу...
Ну ничё, и шведы и хорваты меня и так понимают ::)
Homo homini cattulus est

Хто не знає про добро, той завжди буде злим,
Хто забув свою мову, той прокинеться німим,
Хто завжди був рабом, той залишиться ніким,
Все почалося з нічого і закінчиться нічим...

Didmitra

Интересно какие паралели акцентной системы с литовским?
Знаки бозначения ударений-тонов так разные, видно.
ИЕ – изобретение немецких нацистов.
Лингвистика – последнее пристанище авторитаризма в науке.

Andrei N

Цитата: Vertaler от мая 17, 2012, 14:34
Да проставить-то немудрено.

http://www.youtube.com/watch?v=qYH3aUaAAo8

По̏штова̄нӣ глѐдаоци, до̏бро̄ ве̏че̄, о̀во̄_је Дне̑внӣк, ја̑_сам Ма̀рија Мѝтровић-Јо́кић, на поче́тку — на̑јважније̄ ве̑сти.

За̏иста̄ не̑ма̄м ре̑чи да о̀пӣше̄м ка̀ко се о̀сећа̄м. О̀ва̄ на́града_ми мно̏го зна̑чӣ, и хва́ла_вам што̏_сте_ми и̏забра̄ли.

Но̏вака Ђо́ковића за на̑јбоље̄г спо̀ртисту све̑та прогла́сила Свѐтска̄ Спо̏ртска̄ Акадѐмија Лаурѐус.

По на́редби вла́де̄ све̏ шко̑ле за̀творене до пе́тка. Због ле̏денӣх чѐпо̄ва̄ пре̑тӣ опа́сно̄ст од изли́ва̄ња Ду̀нава и И̏бра.
Вот, попытался получше вслушаться и вчитаться в это всё дело... Уж очень непросто. Если долготу гласных я в большинстве случаев правильно воспринимаю, то изменения тона для меня очень не очевидны. Например, некоторые долгие слоги с восходящем ударением для меня звучат как на одной высоте...
[здесь должно что-то быть]

Vertaler

Важны
1) рост/падение интенсивности ударного слога,
2) относительная высота ударного и следующего за ним слога.

На слоге с нисходящим высота прекрасно может расти. Главное, чтобы потом упала.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Мечтатель

У меня возник вопрос по теме: как сами носители языка воспринимают случаи, когда иностранцы пробуют говорить на сербском или хорватском языке, но произносят слова не в той тональности, в какой надо? Сильно ли это задевает их слух? Дело в том, что я с сербами общаюсь в сети письменно, и такой аспект языка, как тоны ударений, как-то остается в стороне. Для понимания на слух песен и т. п. это тоже не так важно. Вот и возникают опасения: если таки случится разговаривать с сербами "вживую", неизбежны будут ошибки в тонах. Насколько можно рассчитывать на то, что к этому отнесутся с пониманием и терпением ? :)
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

lehoslav

Цитата: Mechtatel от мая 18, 2012, 16:49
У меня возник вопрос по теме: как сами носители языка воспринимают случаи, когда иностранцы пробуют говорить на сербском или хорватском языке, но произносят слова не в той тональности, в какой надо? Сильно ли это задевает их слух? Дело в том, что я с сербами общаюсь в сети письменно, и такой аспект языка, как тоны ударений, как-то остается в стороне. Для понимания на слух песен и т. п. это тоже не так важно. Вот и возникают опасения: если таки случится разговаривать с сербами "вживую", неизбежны будут ошибки в тонах. Насколько можно рассчитывать на то, что к этому отнесутся с пониманием и терпением ?

Мне говорили, что самое главное — это место ударения и что при сохранении правильного места ударения отсутствие интонаций на понимание практически не влияет.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

lehoslav

Тут еще надо учитывать наличие диалектных различий.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Poirot

Цитата: Mechtatel от мая 18, 2012, 16:49
Насколько можно рассчитывать на то, что к этому отнесутся с пониманием и терпением ?
К моему говору без "нагласка" сербы относились с пониманием и терпением. И даже всё понимали. Насколько знаю, случаев, когда неправильное качество ударения меняет смысл слова, не так уж и много.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Мечтатель

Иногда там тональность ударения выполняет смыслоразличительную роль (напр., с различным тоном произносятся слова grad - в значении "град (осадки)" и "город", sam - в значении "есмь" и "один", "одинокий"). Конечно, на понимание неправильная простановка тонов вряд ли может повлиять, т.к. важен еще контекст, но главное, чтобы не возникло комического эффекта. В общем, как я понимаю, для начала важно запоминать место ударения, а его правильная тональность - уже дело практики.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

lehoslav

Цитата: Mechtatel от мая 18, 2012, 17:18
В общем, как я понимаю, для начала важно запоминать место ударения, а его правильная тональность - уже дело практики.

Так мне не раз говорили сербохорваты. Как на самом деле, затруднясь сказать.
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Andrei N

Цитата: Vertaler от мая 18, 2012, 10:41
1) рост/падение интенсивности ударного слога,
2) относительная высота ударного и следующего за ним слога.

На слоге с нисходящим высота прекрасно может расти. Главное, чтобы потом упала.
То есть здесь принцип отличен от китайского, где играет роль только высота звука... Насколько я понимаю, есть шесть типов слогов. Два безударных (краткий и долгий) и четыре ударных. Не могли бы Вы определить их отличия, так как я в интернете четкого определения не нашел...  Благодарю.
[здесь должно что-то быть]

Vertaler

Цитата: Andrei N от мая 18, 2012, 18:37
Насколько я понимаю, есть шесть типов слогов. Два безударных (краткий и долгий) и четыре ударных.
Да.
ЦитироватьНе могли бы Вы определить их отличия, так как я в интернете четкого определения не нашел...  Благодарю.
Главное — разница между интонационными пиками ударного и заударного слога.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Joris

Offtop
Цитата: Andrei N от мая 18, 2012, 18:37
от китайского, где играет роль только высота звука...
в китайском роль играет не только и не столько высота звука
yóó' aninááh

Andrei N

Offtop
Цитата: Juuurgen от мая 18, 2012, 21:02
в китайском роль играет не только и не столько высота звука
А что же тогда?
[здесь должно что-то быть]

Joris

Offtop
Цитата: Andrei N от мая 18, 2012, 21:18
А что же тогда?
направление и высота (относительная)
если по пятибальной шкале, то
1-й тон 5-5
2-й тон 3-5
3-й тон 2-1-4
4-й тон 5-1

по сути высота важна только при противопоставлении 1-го и 3-го тона, так как третий тон в речи имеет вид 2-1 или 1-1 (т.е. без восходящей части - по сути высокий и низкий), другие же два - это восходящий и нисходящий. При чем, естественно, абсолютная высота не важна: первый тон + первый тон может произноситься как, например 4-4 5-5 (вместо 5-5 5-5), четвертый + четвертый как 5-3 4-1 (вместо 5-1 5-1) и т.д. Нейтральный тон вообще скачет как хочет (на самом деле по правилам должон, но мне впадлу описывать) по своей высоте
yóó' aninááh

Andrei N

[здесь должно что-то быть]

Маркоман

Я думаю, что это ключевое
Цитата: lehoslav от мая 18, 2012, 16:57
Тут еще надо учитывать наличие диалектных различий.
Цитата: lehoslav от мая 18, 2012, 17:25
Так мне не раз говорили сербохорваты. Как на самом деле, затруднясь сказать.
Они и без долгот-краткостей понимают. Долготы я слышал иногда, тона - нет.
Русский акцент, как ни странно, не очень непонятный, если более-менее выговаривать безударные гласные.
Раб Кремляди и Первого канала

Andrei N

Offtop
Цитата: Juuurgen от мая 18, 2012, 21:31
При чем, естественно, абсолютная высота не важна
Вообще-то я до недавнего времени думал, что в китайском именно абсолютная высота играет основную роль...
Offtop
Странно это как-то...
Хотя с другой стороны, если бы это было так, то у них бы не существовало песен.
[здесь должно что-то быть]

Ömer

Цитата: Andrei N от мая 17, 2012, 14:13
В интернете, разумеется, ничего найти не удалось.
Патамучта плохо искали.
Вот книжка "Српски акценат са лакоћом" (Сербское ударение с лёгкостью), с аудиоматериалом:
http://uz-translations.net/?category=serbocroatian-serbaudvid&altname=srpski_akcenat_s_lakoom

Если я правильно помню, в учебнике Маркович, Зенчук и др. во всех текстах проставлено ударение, но у меня создалось впечатление, что там аудио делалось неносителями.
ya herro, ya merro

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр