Цитата: mnashe от марта 10, 2014, 08:08
И всё-таки, как эта ητα, которая тогда уже звучала как [iː], арабам (или тюркам?) послышалась как [a]?
Если бы они транскрибировали древнегреческое произношение, было бы понятно.
Цитата: Wolliger Mensch от марта 9, 2014, 22:03Ой
«Этту»?
Цитата: Wolliger Mensch от марта 9, 2014, 22:53И всё-таки, как эта ητα, которая тогда уже звучала как [iː], арабам (или тюркам?) послышалась как [a]?
Тюрк, Истамбул < ср.-греч. εἰς τὴν πόλιν [istimboli].
Цитата: Wolliger Mensch от марта 9, 2014, 16:23Кстати, от русской википедии у меня зачастую возникает чувство, что ее пишут именно турецкие гидыЦитата: Лукас от марта 9, 2014, 16:21Русскую?
Турецкий гид сам её пишет.
Цитата: Türk от марта 9, 2014, 22:49Тюрк, Истамбул < ср.-греч. εἰς τὴν πόλιν [istimboli].
А я слышал вариант что там окончание от греческого "полис". Это в программе о годовщине завоевания Константииййе говорили как один из вариантов этимологии Истанбула.
Цитата: Karakurt от марта 9, 2014, 22:51Не могло развиться в -бул ?Цитата: Türk от марта 9, 2014, 22:49-бул
А я слышал вариант что там окончание от греческого "полис".
Цитата: Türk от марта 9, 2014, 22:49-бул
А я слышал вариант что там окончание от греческого "полис".
Цитата: piton от марта 8, 2014, 19:51Вообще то это один из официальных названий города вплоть до Республиканских лет. Konstantiniyyə.
Даже место издания Константинополем обозвали. По шапке не могли получить?
Цитата: mnashe от марта 9, 2014, 12:55«Этту»? Мнаш,
Интересно, что они транскрибировали этту как [а]. Разве к тому времени она ещё не сузилась до [iː]?
Страница создана за 0.089 сек. Запросов: 24.