Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Правильная транслитерация на русский :)

Автор DarkMax2, марта 29, 2012, 16:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

DarkMax2

Даёшь правильную транслитерацию на русский! :)

люблю гуляти -> люблю хуляты  :green:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

svidomit132

Старі люди брехали, а я за ними повторюю.
Щоб бачити те, що є, і чому саме так є, – треба мати очі. А щоб не дозволити іншим це побачити – треба дати їм точку зору.

Python

Для фонетично точної (наскільки це можливо) транслітерації доведеться до російського алфавіту додати пару додаткових літер. А взагалі, транслітерація непотрібна — все одно з неї росіянину вловити зміст не набагато легше, ніж з нетранслітерованого тексту.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Awwal12

Цитата: Python от марта 29, 2012, 20:26
все одно з неї росіянину вловити зміст не набагато легше, ніж з нетранслітерованого тексту
Важче.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12


DarkMax2

Цитата: Oleg Grom от марта 29, 2012, 21:01
и => ъи
:+1: Одобряю, хотя тема изначально была шуточной :)
Цитата: Python от марта 29, 2012, 20:26
Для фонетично точної (наскільки це можливо) транслітерації доведеться до російського алфавіту додати пару додаткових літер.
Я давно говорю, что в русском языке нужно 2 г.  ::)
Цитата: svidomit132 от марта 29, 2012, 16:41
Сам не гам і другому не дам-Сам не хам и другому не дам :)
;up:
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Byulent

Цитата: DarkMax2 от марта 30, 2012, 08:19
Я давно говорю, что в русском языке нужно 2 г.  ::)
А ваша транслитерация показывает то, что бывает от нехватки г?
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

DarkMax2

Цитата: Byulent от марта 30, 2012, 08:22
Цитата: DarkMax2 от марта 30, 2012, 08:19
Я давно говорю, что в русском языке нужно 2 г.  ::)
А ваша транслитерация показывает то, что бывает от нехватки г?
угу :)
к тому же, в самом великорусском есть слова с "украинской" или "белорусской" г: Бог, Гамлет...
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Byulent

Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

DarkMax2

Цитата: Byulent от марта 30, 2012, 08:26
Цитата: DarkMax2 от марта 30, 2012, 08:24
Бог, Гамлет...
Гидроэлектростанция, алкоголь... но ґениальный.
Того предлагаю ввести факультативно г с дасией для ɦ и ɣ. Писать её на месте иностранной h, а так же на месте г, которая читается как в (его, -ого и т.п.) и в местах, предусмотренных орфоэпической нормой.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Лом d10

нету украинского "Г" в русском совсем (если только в "Бог" , и то не у всех , там "Х")

DarkMax2

Цитата: Лом d10 от марта 30, 2012, 09:00
нету украинского "Г" в русском совсем (если только в "Бог" , и то не у всех , там "Х")
есть орфоэпическая норма.
Бог с белорусской/южнорусской г,
Бога с украинской.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр