Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Латиница для казахского, варианты А1-А2

Автор Easyskanker, сентября 6, 2017, 18:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Easyskanker

ВАРИАНТ А1






























А аA a
Ә әÀ à
Б бB b
В в/У уV v/v, uv, iv, ıv
Г г/Ғ ғG g
Д дD d
Е еE e
Ж жJ j
З зZ z
И и/Й йY y
К к/Қ қC c
Л лL l
М мM m
Н нN n
Ң ңÑ ñ
О оO o
Ө өÔ ô
П пP p
Р рR r
С сS s
Т тT t
Ұ ұU u
Ү үÙ ù
Ф фPh ph
Х х/Һ һH h
Ш ш/Ч ч/Щ щ   X x
Ы ыI ı
І іI i

Двадцать семь букв, специфических из них пять: четыре буквы с диакритикой из французского/испанского плюс турецкая ı. Отсутствуют f, k, q, w. Диграфов нет.


Пример текста:

Aycın Tôlepbergen «Seni sagındım»

Tùsinbey sen de sırın janımnıñ
Culazıp jyi, seni sagındım
Bolsınxı dep em gùli bagımnın
Xolpanı jalgız atar tañımnıñ

Nelicten tosın sàtte jañıldıñ
Ah urıp, jyi seni sagındım
Bolar-av dep em gùli bagımnın
Basca sezimge birac bagındıñ

Devxi ediñ goy: «Seniñ pàgiñmin»
Ôcinix ôrtep, seni sagındım
Attıra almay tañ, tùnde sabıldım
Jarıgı sônip ùmit-xamımnıñ

Cimder sıylagan sırga tagındıñ
Cızganıx lavlap, seni sagındım
Jalgız culazıp jùrmin, janım — muñ
Bolxı nurı sen atar tañımnıñ
Basca sezimge birac bagındıñ.


MENIÑ CAZACSTANIM

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest




Easyskanker

ПРОМЕЖУТОЧНЫЕ ВАРИАНТЫ

Цитата: Toivo от апреля  7, 2013, 21:55



і iү uы oұ ou
е eө euа aо au
Огубленные последовательно обозначены с помощью u. В итоге получается почти чистый французский, исключение - o. :???
Цитата: Toivo от апреля  7, 2013, 22:05
...огубленные стоят только в первом слоге, а а, е, ы и і — самые частые гласные...




і iү uы oұ ou
е eө ùа aо au

минус ô и ı -> в алфавите 25 букв, на одну меньше, чем в английском. В раскладке можно каждому из двух диграфов присвоить отдельную клавишу, места хватит.



Aycon Tùlepbergen «Seni sagondom»

Tusinbey sen de soron janomnoñ
Coulazop jyi, seni sagondom
Baulsonxo dep em guli bagomnon
Xaulpano jalgoz atar tañomnoñ

Nelicten tauson sàtte jañoldoñ
Ah ourop, jyi seni sagondom
Baular-av dep em guli bagomnon
Basca sezimge birac bagondoñ

Devxi ediñ goy: «Seniñ pàgiñmin»
Ùcinix ùrtep, seni sagondom
Attora almay tañ, tunde saboldom
Jarogo sùnip umit-xamomnoñ

Cimder soylagan sorga tagondoñ
Cozganox lavlap, seni sagondom
Jalgoz coulazop jurmin, janom — mouñ
Baulxo nouro sen atar tañomnoñ
Basca sezimge birac bagondoñ.

TestamentumTartarum

P.S. Мнение опубликовано. ГКК.
P.P.S. Осторожно, ругаюсь бронетанками!

Easyskanker

Буквы-уточнения (приведены в скобках) используются только тогда, когда в слове нет мягких слогов с i/e или твердых слогов с u, либо в слове нарушен закон сингармонизма. Если в слове один слог, то по умолчанию подразумевается, что этот слог мягкий, а если слог таковым не является, опять же используются уточнения.

а, ә - a (au для уточнения твердого слога)
о, ө - o (ou для уточнения твердого слога)
ұ, ү - ù (oo для уточнения твердого слога)
ы - u
і - i
е - e
и/й - y
у - v, uv, iv, ıv


Tùsinbey sen de surun janumnuñ
Cùlazup jyi, seni sagundum
Bolsunxu dep em gùli bagumnun
Xolpanu jalguz atar tañumnuñ

Nelicten tosun satte jañulduñ
Auh ùrup, jyi seni sagundum
Bolar-av dep em gùli bagumnun
Basca sezimge birac bagunduñ

Devxi ediñ gouy: «Seniñ pagiñmin»
Ocinix ortep, seni sagundum
Attura almay tauñ, tùnde sabuldum
Jarugu sonip ùmit-xamumnuñ

Cimder suylagan surga tagunduñ
Cuzganux lavlap, seni sagundum
Jalguz cùlazup jùrmin, janum — mooñ
Bolxu nùru sen atar tañumnuñ
Basca sezimge birac bagunduñ.

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick


Easyskanker

Цитата: Wolliger Mensch от сентября  6, 2017, 22:35
Буква чужда языку? :what:
В первую очередь звук, который она обозначает, но в некоторой степени и буква тоже.

Hellerick

Filipino букву чуждого ему звука терпит в собственном названии.

Easyskanker

Казахская письменность тоже терпит. Слишком много лишнего.

Easyskanker

jyi (жиі), jibec (жібек), jyurma (жиырма)... Нет, все-таки j слишком уродлива, особенно в таких сочетаниях. При этом по частотности ближе к концу, поэтому можно безболезненно взять букву с диакритикой, например, французскую/португальскую ç. Çyi, çibec, çyurma.

24 буквы в алфавите: a b c ç d e g h i l m n ñ o p r s t u ù v x y z

На две меньше, чем в английском, и на восемнадцать меньше, чем в нынешнем казахском.

Wolliger Mensch

Цитата: Easyskanker от сентября  7, 2017, 06:51
Казахская письменность тоже терпит. Слишком много лишнего.

У вас расплод сущностей: если вместо f всегда ph, почему нельзя просто букве Ff придать это значение?
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker

Потому что у ф частотность стремится к нулю, и то не ноль только из-за русских слов в казахском.

Wolliger Mensch

Цитата: Easyskanker от сентября  7, 2017, 07:38
Потому что у ф частотность стремится к нулю, и то не ноль только из-за русских слов в казахском.

И? Зачем городить ph? Буква Ff технически присутствует на всех клавиатурах, и её понимают все программы. Смысл пытаться забить гвоздь камнем, когда рядом лежит исправный молоток? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Easyskanker

Я бы и диграф ph спокойно выкинул. Оставил только чтобы педерации не было.

Hellerick

Казахи реально говорят «порма» вместо «форма»? Такое произношение считается нормативным?

Easyskanker

Казахи, которые владеют нормально русским языком, произносят эти слова конкретно по-русски. У казахов, которые владеют хуже, вместо ф какая-то странная хрень там, я как-то не уделял внимание, а, например, ц для них вообще выверт челюсти.

Вообще я не вижу смысла в этом заботливом втыкании русского языка в казахский, проведенном в СССР.

Wolliger Mensch

Цитата: Easyskanker от сентября  7, 2017, 08:16
Вообще я не вижу смысла в этом заботливом втыкании русского языка в казахский, проведенном в СССР.

Выкидывайте тогда все заимствования.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Hellerick

Письменность должна ориентироваться на речь дикторов Центрального Телевидения.

Easyskanker

Не обязательно выкидывать заимствования, тем более все сразу. Достаточно привести их в вид, соответствующий фонологии казахского языка. Представьте, что было бы, если в русскую кириллицу напихать английских букв, только чтобы читать заимствования как в оригинале, да и еще и точно соответствуя английскому произношению. Это же бред полный. Так русский с английским еще хоть немного родственны, а насколько родственен русский казахскому? Думаю, не более, чем китайский русскому.

Easyskanker

Тут подумал, маленькое сближение с турецким только подчеркнет превосходство казахского алфавита над оным.

к - k
ш - ç (сравни каз. үш/ узб. уч/ тур. üç)
ж - c (у южан, сильно распространившихся по северному Казахстану, звучит ближе к турецкой c, но телек еще держится)

a b c ç d e g h i k l m n ñ o p r s t u ù v y z

Wolliger Mensch

Цитата: Easyskanker от сентября  7, 2017, 14:55
Не обязательно выкидывать заимствования, тем более все сразу. Достаточно привести их в вид, соответствующий фонологии казахского языка. Представьте, что было бы, если в русскую кириллицу напихать английских букв, только чтобы читать заимствования как в оригинале, да и еще и точно соответствуя английскому произношению. Это же бред полный. Так русский с английским еще хоть немного родственны, а насколько родственен русский казахскому? Думаю, не более, чем китайский русскому.

Что-то вы пишете очень странное. Буква Ff — это, как бы, не «английская буква в русской ,,кириллице"», а вполне себе латинская буква в вашем же латинском алфавите. Что ph у вас значит? Что мешает значение этого ph перенести на f? Это упростит письмо, а также сделает то, чего вы хотите: «привести их в вид, соответствующий фонологии казахского языка», так как каждое новое заимствование с f молодой и горячий казах будет читать так же, как в предыдущих заимствованиях. А вот в случае с ph очень быстро начнут появляться заимствования с f (так как заставить людей менять исходное или общетранслитерационное написание с f на ваше ph будет крайне сложно), у вас появится два ряда слов — с ph и с f. Получится бардак и поруха всех ваших идеалов. :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр