Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Перевод: РУССКИЙ <=> САНСКРИТ

Автор Ubinar, июня 26, 2006, 10:00

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

arseniiv

Цитата: Apelsinka8 от августа 19, 2010, 15:14
А если я уберу на бок волосы,она будет интригующе проглядываться,какая то загадка.
:E: Хотите загадку? Вот и вот. Загадка должна быть непростой.

Offtop
Цитата: Bhudh от августа 25, 2010, 01:54
Можно.
http://esoteric.voxelperfect.net/wiki/Compute
> Solve nonsolvable and compute noncomputable
>> Done.

(Хотя сказано, что он понимает любой язык.)
;)

ArtMy

А может кто-нибудь перевести несколько фраз на санскрит или тенгвар???
Буду НУ ОЧЕНЬ-ОЧЕНЬ благодарна!!!

Swarozich

Здравия всем!
Очень нужно перевести значение слова ПРАСТА.
Заранее благодарю за ответ

arseniiv

Цитата: ArtMy от августа 25, 2010, 11:23
А может кто-нибудь перевести несколько фраз на санскрит или тенгвар???
Вы неправильно пишете. Надо «на деванагари и тенгвар».

Bhudh

Это транслитерировать. А если «перевести» — на санскрит и синдарин.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

arseniiv


Bhudh

Цитата: arseniivА вдруг на квенью?
Либо на конкани и квенья, либо на санскрит и синдарин!
Цитата: arseniivСкобы-то, скобы!
Где? Там слэшы.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо


Bhudh

Тогда хинди и кхуздул! Ээ, а писали ли гномы тенгвар?‥ :???
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

antbez

Итак, "куб" и "бусинка" (редкие слова, не сыскать у Кочергиной таких значений, а М.-В. не под рукой, ну да поверю вам!)


घनो गुटिका च
Quae medicamenta non sanant, ferrum sanat, quae ferrum non sanat, ignis sanat.

Komar

в англо-санс. Моньере такие переводы:

cat - mārjāraḥ, biḍālaḥ, otuḥ, kundamaḥ, mūṣakārātiḥ ("мышелюб"), ākhubhuk ("мышеед"), vṛṣadaṁśakaḥ ("мышекус"), payaspaḥ ("млекопивец"), vyāghrāsyaḥ ("тигроликий"), dīptākṣaḥ ("пылкоокий")
(много синонимов, сначала обычные названия, потом эпитеты позаковырестей)

feline - baiḍālaḥ/-lī/-lam, baiḍālikaḥ/-kī/kam, mārjjārīyaḥ/-yā/-yam
(три варианта перевода с указанием окончаний для м., ж. и ср. родов)

cube - ghanaḥ
(ghana- также означает "убийца", от корня han "убивать")

bead - gulikā, guṭikā, gulī, varttulaḥ

Цитата: Grin1 от августа  7, 2010, 17:59
Из словаря http://www.sanskrit-lexicon.uni-koeln.de :

And,   conj.repeated after each word joined, or after all. In the case of nouns, ex. by Dvandva comps.;
" the Sun and the Moon " आदित्यचंद्रौ.

Получается здесь ошибаются с "и"? В примере оно стоит не в конце.

Не ошибаются. Просто аббревиатуры там дурацкие и сбивают с толку. В этом примере показано типичное для санскрита употребление сложного слова типа двандва, заменяющего конструкцию с союзом "и". Для "солнце (आदित्य āditya-) и луна (चन्द्र candra-)" вместо आदित्यश्च चन्द्रश्च ādityaś ca candraś ca или आदित्यश्चन्द्रश्च ādityaś candraś ca пишут сложное слово в дв. числе आदित्यचन्द्रौ ādityacandrau.

А по сути вашего вопроса насчёт союза "и" - построение типа आदित्यश्च चन्द्रः ādityaś ca candraḥ, где "и" стоит между двумя словами, - тоже прокатит под видом допустимого грамматического отклонения.
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Горячая

Плиз!!!!!!!!Помогите перевести : "Дикая сердцем" и "горячая" на САНСКРИТ . СПАСИБО!!!!!!!!!!

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

leiro

Здравствуйте,

помогите, пожалуйста, перевести на санскрит:

я есть любовь и счастье

я богата и удачлива

И как это пишется на санскрите?

Заранее большое спасибо!

Nyuta

Добрый вечер! Помогите перевести на санскрит: "Цени мгновение". И горизонтально, и вертикатьно, пожалуйста! Заранее благодарю=)

Тори Морган

Здравствуйте, помогите пожалуйста  перевести на санскрит следующий текст. Буду благодарна!
( знаю что подруга  увлекается санскритом. хочу её порадовать немного в её день рождения)

Люба поздравляю тебя с днем рождения.
Люблю тебя всем сердцем и душой.
Будь счастлива и любима.
Твоя подруга Тина.

и мне очень интересно а  Аид как будет на санскрите?

Раилай

 Здравствуйте подскажите пожалуйста вот хочу для татуировки, фраза длинная,она будет вокруг ножки.
  " Полюбила,люблю, буду вечно любить одного на свете Нежного Серёжу Шьям Гопал 26.08.2010"

подскажите а цифры у вас как цифры? или есть тоже на иероглифах,желательно на иерогливах пожалуйста. Ответьте пожалуйста...
  :'(

Komar

Цитата: Тори Морган от сентября  8, 2010, 19:53
Здравствуйте, помогите пожалуйста  перевести на санскрит следующий текст. Буду благодарна!
( знаю что подруга  увлекается санскритом. хочу её порадовать немного в её день рождения)

Люба поздравляю тебя с днем рождения.
Люблю тебя всем сердцем и душой.
Будь счастлива и любима.
Твоя подруга Тина.

Точно перевести не могу. Но вот сбацал что-то, вроде, не очень позорное.

भो भो ल्यूबे। शुभतरं जन्मदिनं ते भवतु।
हृदयेन चात्मना च सर्वेण त्वयि स्निह्यामि।
सदा सुखिनी हृत्प्रिया भव।
                                 तव सुहृत्तीना।

bho bho lyūbe / śubhataraṁ janmadinaṁ te bhavatu /
hṛdayena cātmanā ca sarveṇa tvayi snihyāmi /
sadā sukhinī hṛtpriyā bhava /
                                                 tava suhṛttīnā /

О, о Люба! Очень счастливым день рождения твой пусть будет.
И сердцем и душой всей тебя люблю.
Всегда счастлива (и) мила для сердца будь.
                                                                            Твой друг Тина.


Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Екатерина7777

Помогите пожалуйста! нужен перевод фразы "Ничто не истина - мне все дозволено" на санскрит.
заранее спасибо

Komar

Цитата: Раилай от сентября 10, 2010, 19:57
Здравствуйте подскажите пожалуйста вот хочу для татуировки, фраза длинная,она будет вокруг ножки.
  " Полюбила,люблю, буду вечно любить одного на свете Нежного Серёжу Шьям Гопал 26.08.2010"

Если это будет вокруг ножки табуретки, предназначенной для того, чтобы ошарашить милого Серёжу - прям вот так, по голове - то вполне себе ничего, сойдёт. Но вы ж на себе это собрались писать, так? Брррррр!!!  :uzhos: Ну у вас и фантазии...

А вдруг потом полюбите какого-нибудь Ещё-более-нежного Колю Амал Рама 21.12.2012? Что тогда?
:???

Не, не, не. Нафиг.  :no:
Всему свое время, и время всякой вещи под небом: время рождаться, и время умирать; время насаждать, и время вырывать; время разбрасывать, и время собирать; время молчать, и время флудить.

Orsumi

Здраствуйсте нужен перевод фразы "Одна жизнь - одна любовь" Слово "Любовь" здесь относиться к одной особе женского пола.  Заранее спасибо!

via

Подскажите, пожалуйста, как пишется на санскрите: я есть любовь и счастье, я богата и удачлива. Хочу заказать гравировку на украшении. Заранее большое СПАСИБО за ответ!!!

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр