Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Азия — часть света, свободная от латиницы

Автор amdf, января 3, 2010, 16:04

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Феникс

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 13:31
Хотя бы потому, что кириллических прейотированных букв вам для польского все равно не хватит.
Да ну.
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Lugat

Цитата: matador от января  8, 2010, 13:20
Так вот я это всё к тому, что не факт, что можно однозначно сравнивать китайский пинъин и вьетнамский алфавит. Если у китайцев и вьетнамцев сильно отличающаяся фонетика (я этого не знаю), то претензии к миссионеру предъявлять трудно. Возможно, что у вьетнамцев есть объективные трудности и для них любая латиница/кириллица будет извращением.
В общем-то согласен. Менять ли письмо, или же оставить всё как есть - выбирать самим вьетнамцам. Индонезийцы, к примеру, сменили с яванского письма, сначала на голландский вариант латиницы, а в 70-х годах XX-го века на новый усовершенствованный вариант. В самом деле теперь смотрится лучше.

wienski

Цитата: Феникс от января  8, 2010, 13:25
Зачем использовать ia (диграфообразное сочетание), когда можно писать кириллическую я?
Про принцип Оккама слышали? Введение буквы — увеличение количества сущностей, поэтому стоит взвесить выигрыш.
Можно писать некириллическую ä. Но не пишут. Почему? Потому что не нужно никому, и так удобно.

Цитата: Феникс от января  8, 2010, 13:29
Đ похожа и на О и на D. Дело вовсе не во мнимой "трудноразличимости" букв вуковицы, которые, на самом деле, различаются прекрасно, примерно как ш и щ.
Ш и щ — тоже далеко не образец удоборазличимости в современной кириллице.

Цитата: Феникс от января  8, 2010, 13:30
Никаких реальных преимуществ у латиницы нет, тем более цивилизационных, тем более, в реальном современном мире.
Цивилизационные заключаются в том, что гораздо проще научиться читать на уже знакомой азбуке (разумеется, если ее не используют совсем уж нестандартно). Особенно это приятно, разумеется, европейцам — приехал куда угодно, а все вывески знакомыми буквами. Уж куда проще ориентироваться, когда не нужно учиться отличать одну незнакомую букву от другой почти такой же.
А что до не-европейцев, таки им обратная выгода. А то, что теоретически могла быть другая письменность у доселе бесписьменного народа — носителю абсолютно плевать.
Вот не придумали бы нам кириллицу, писали бы латинкой и не грустили бы по этому поводу.

Феникс

Цитата: Lugat от января  8, 2010, 13:17
Я что, не ясно написал: "Попрошу Не Хамить"?
Друг Мыкола, ты опять отвечаешь вопросом на вопрос... Какой ты невежливый, просто ужас.
Мужество
Мы знаем, что ныне лежит на весах
И что совершается ныне.
Час мужества пробил на наших часах,
И мужество нас не покинет.
Не страшно под пулями мертвыми лечь,
Не горько остаться без крова,-
И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
              Навеки!

Xico

Offtop
   Привычка - вторая натура. Хоть и давно знаю и читаю тексты на разных языках, записанные с помощью латиницы, но всё равно кириллица как-то ближе. Читать текст на татарском или удмуртском психологически гораздо комфортнее, чем на турецком или финском. Сейчас загляну в чеченскую флудилку. ;)
Veni, legi, exii.

lehoslav

Цитата: Феникс от января  8, 2010, 13:38
Да ну.
Ну, если возьмем ё, тогда хватит.

Ответьте пожалуйста на вторую часть сообщения:
Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 13:31
Ну, и зачем особые прейотированные "гласные буквы", если все равно нужна буква для обознаяения звука [j]. И зачем фонему /j/ обозначать несколькими буквами?
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Lugat

Цитата: wienski от января  8, 2010, 13:40
Про принцип Оккама слышали? Введение буквы — увеличение количества сущностей, поэтому стоит взвесить выигрыш.
Можно писать некириллическую ä. Но не пишут. Почему? Потому что не нужно никому, и так удобно.
Мысли совпали. Почти то же самое и я хотел сказать.  ;up:

Цитата: wienski от января  8, 2010, 13:40
Вот не придумали бы нам кириллицу, писали бы латинкой и не грустили бы по этому поводу.
А главное - не надо было бы переключать раскладку!  :=

Вспомнился башорг:
Цитировать- Почему ты так ненавидишь американцев?
- Как представлю, что им не надо переключать раскладку!...

lehoslav

Цитата: Lugat от января  8, 2010, 13:49
Вспомнился башорг:
Цитата
Цитировать- Почему ты так ненавидишь американцев?
- Как представлю, что им не надо переключать раскладку!...

Вот! :D
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

matador

Off-top: Xico, а у Вас есть учебные материалы по таджикскому: учебники, грамматики в электронном виде? Мне пока ничего не удалось найти, а Вы, вроде, учили.

Xico

Offtop
Учебники есть на uztranslations. Целых два. Словари в сети есть в формате для Stardict и Lingvo.
Veni, legi, exii.

Python

Цитата: Lugat от января  8, 2010, 11:26
Pakul josć choć by adzin čałaviek, jaki maje popyt na łacinku, budzie i prapanavannie.
А я хочу читати всѣ словянскіѣ мовы в этимологічнôй кириллици̂, менѣ так зрозумѣлѣйше. Де знайти трансли̂тератор? Чи любители̂ латиници̂ мають бôльше прав, нѣж решта?
Цитата: Dana от января  8, 2010, 07:35
по-русски когда пишу транслитом, то, в основном, в польской орфографии.
Но как решить проблему существования ряда мягких согласных, присутствующих в русском и отсутствующих в польском? По аналогии с мягкими ś, ń (b́, ď f′, ḿ, ṕ, ŕ, ť, ẃ), или еще как-то?
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Lugat

Цитата: matador от января  8, 2010, 13:52
Off-top: Xico, а у Вас есть учебные материалы по таджикскому: учебники, грамматики в электронном виде? Мне пока ничего не удалось найти, а Вы, вроде, учили.
Offtop

Валентин Н

Цитата: matador от января  8, 2010, 12:26
Слова "шука" и "щука" прекрасно различаются любым человеком.
по-сути та жа диакритика
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Lugat

Цитата: Python от января  8, 2010, 13:59
А я хочу читати всѣ словянскіѣ мовы в этимологічнôй кириллици̂, менѣ так зрозумѣлѣйше. Де знайти трансли̂тератор? Чи любители̂ латиници̂ мають бôльше прав, нѣж решта?
A jakščo šče ne napysaly takyj transliterator, to liubyteliv latynky zadlia rivnopravja tež treba obmežyty v pravax?  :P

Валентин Н

Цитата: matador от января  8, 2010, 12:26
Ранее Вы написали, что мягкий знак нужен, потому что нужно отделять мягкие согласные, но Вы так и не объяснили, почему сейчас в латинице мягкие согласные обходятся без мягкого знака, а в кириллице не смогут.
объяснили уже, что если использовать диакритику, тогда зачем? переходить на кириллицу
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Lugat

Цитата: Валентин Н от января  8, 2010, 14:15
Цитата: matador от января  8, 2010, 12:26
Слова "шука" и "щука" прекрасно различаются любым человеком.
по-сути та жа диакритика
Вы правы, не намного отличается от cedille.  :yes:

Валентин Н

Цитата: Феникс от января  8, 2010, 13:29
различаются прекрасно, примерно как ш и щ.
такая форма Щ - натуральный изврат, раньше писали с хвостом загнутым под тело, было и красиво и различимо, а сейчас и Ь от Ъ не отличить
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

wienski


myst

Цитата: Валентин Н от января  8, 2010, 14:28
такая форма Щ - натуральный изврат, раньше писали с хвостом загнутым под тело, было и красиво и различимо, а сейчас и Ь от Ъ не отличить
Кот Базилио, you?!

Валентин Н

ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

Валентин Н

Цитата: Roman от января  8, 2010, 09:20
las - o lesie, а не o leśe
sen - o snie, а не o sńe
bez - o bzie, а не o bźe

Вы системы здесь не видите? Неужели вам непонятно, что полякам удобно обозначать сь, ць, зь, нь и т.д. диграфами
не вижу удобства
ЗАБАНИЛ ВИКИПЕДИЮ
Нижниь ıндэкс в ҷıсʌах — степень тıсяҷı
Препинания авторские!

wienski

Удобство в максимально похожем написании корня во всех формах.
Хотя, надо сказать, все-таки сомнительное :)


Python

Цитата: Lugat от января  8, 2010, 13:38

В общем-то согласен. Менять ли письмо, или же оставить всё как есть - выбирать самим вьетнамцам. Индонезийцы, к примеру, сменили с яванского письма, сначала на голландский вариант латиницы, а в 70-х годах XX-го века на новый усовершенствованный вариант. В самом деле теперь смотрится лучше.
Любой народ, имеющий хоть небольшую письменную традицию, стремится сохранить старую письменность (или хотя бы сделать новую похожей). Это так же естественно, как и желание сохранить сам язык. Часто именно из-за этого письменность, менее удобная и «прогрессивная», чем предлагаемые проекты, продолжает существовать. По этой же причине продолжают существовать языки, имеющие сложные правила словоизменения, и их носители не спешат переходить на некий сверхудобный язык планеты.

Что же касается вьетнамцев, для их языка, имеющего смыслообразующую систему из 6 тонов, было бы логичнее не выносить тон в надстрочник, как того требует традиция европейских языков, а сделать отдельным строчным знаком, подобно чжуанской латинице.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Neska

Цитата: lehoslav от января  8, 2010, 13:49
Цитата: Lugat от января  8, 2010, 13:49Вспомнился башорг:
Цитата
Цитировать- Почему ты так ненавидишь американцев?
- Как представлю, что им не надо переключать раскладку!...
Вот! :D
Нет, друзья, вы даже не представляете себе всех преимуществ с переключаемой клавиатурой! Элементарно: Текст. Нужно обозначить нечто буквой, которую потом придется заменить на что-нибудь другое. Везде. 1000 раз. Я ее обозначаю латинской буквой. Потом при помощи простой функции Найти/Заменить меняю на то, что мне нужно. И меняются все буквы, которые я первоначально ввел, а в целом текст на страдает. Если бы не было латинской раскладки, такой фокус не удался бы.
Есть империи, и есть государства в орбите этих империй, на какой орбите находиться - вкусовой вопрос, но не стоит пребывать в иллюзии, что вы ни в чьей орбите, если сами - не империя...
Selbst Moralisten und Moral
sind unmoralisch manches Mal!

В подавляющем большинстве люди - не лингвисты и не сдвинуты на изучении языков
We share the same biology
Regardless of ideology

Если мой родной язык потрясает основы вашего государства, то это означает, вероятно, что вы построили свое государство на моей земле (курдский писатель Муса Антер)

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр