Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Upliner
 - апреля 15, 2012, 18:51
Мені в центральній Україні (Київ, Житомир, Вінниця) розмовляти російською соромно, а українською -- важкувато, та й боязно, що щось не вийде й знову ж таки буде соромно, що я випендрююсь і розмовляю мовою, яку не дуже добре знаю.
Я взагалі ще з дитинства хотів навчитися думати якоюсь мовою крім російської, довго пробував з англійською без особливого успіху, а от з українською вийшло непогано. Тепер і не знаю, чи вважати це самофобією, чи все-таки зовом пращурів?
Автор Byulent
 - апреля 15, 2012, 16:31
Цитата: Алексей Гринь от февраля 23, 2010, 11:22
Кстати, в Чехии стыдновато говорить по-русски.
Я бы сам стыдился говорить на этом южнославянском шайсе с примесью тюркских.
Автор riwnodennyk
 - апреля 15, 2012, 16:13
Доза ком'яцької самохвобії:

А вот как вытравить из генетической памяти страх показать, что ты коми? Речь идет о городе. Попробуйте обратиться на коми в магазине или на улице к бабушкам, мило болтающим по коми? Они отвечают тебе только по-русски (наверное, бывают и исключения).

http://finugor.ru/node/23013
Автор riwnodennyk
 - марта 19, 2010, 16:30
І взагалі, добірка статей Deutsche Welle про мовне розмаїття Европи регулярно поповнюється:
http://www.dw-world.de/dw/article/0,,4852497,00.html
Автор riwnodennyk
 - марта 19, 2010, 16:19
Але й про Розен не скажеш, що бретонська є для неї рідною: "Мої батьки змушені були вивчати в школі французьку. Раніше вони говорили тільки бретонською". Батьки Розен належать до покоління, яке зазнало наруги лише за те, що не володіло французькою. Тому до дітей вони зверталися винятково французькою, аби над ними більше ніхто не насміхався. Між собою, однак, батьки продовжували спілкуватися бретонською. "Так і я тоді дещо запам'ятала", - згадує Розен. Тепер вона продовжує вивчати мову своїх батьків.

http://www.dw-world.de/dw/article/0,,5348943,00.html
Автор Nekto
 - марта 12, 2010, 19:55
Цитата: riwnodennyk от марта 11, 2010, 20:06
Карельська самофобщина:

На эту тему Матти много рассказывал на этом форуме... ;)
Автор riwnodennyk
 - марта 11, 2010, 20:06
Карельська самофобщина:

Когда я пошел в школу, у нас в 1-м классе только двое умели говорить по-русски: Ваня Романов – он перед войной жил в городе, и Ледик Цветков – его бабушка была русская. И это было плохо. Но к 70-м годам все стало наоборот: карельские дети в большинстве своем по-карельски не умели (и теперь не умеют) говорить, и только к годам тридцати в бытовом общении переходили на родной язык. А если кто в школе и пытался заговорить на карельском, то (как мне рассказывают) педагоги, в их числе и учителя-карелы, детям делали замечания. Печально, что люди, считающие себя интеллигентами, забывают, что единство достигается в тесных связях многообразия. Помнится, когда я в 1951 году получил паспорт, работник паспортного стола спросил, как меня записать: карелом или русским? Недолго думая, ответил: «Пишите карелом». Но многие уже тогда, а тем более позднее, легко меняли свою национальную принадлежность.
Все вышесказанное привело к тому, что число карел, признающих себя карелами, то есть число тверских карел по паспорту, к 1989 году сократилось до 23,6 тысячи человек. Но это еще нельзя было назвать демографической катастрофой, тем более что последние 20 лет Советской власти для тверских карел были весьма обнадеживающими.

http://finugor.ru/?q=node/13051
Автор Dana
 - февраля 24, 2010, 01:12
Цитата: Алексей Гринь от февраля 23, 2010, 11:22
Кстати, в Чехии стыдновато говорить по-русски.
Зато русские часто прикалываются над чештиной ;)
Автор autolyk
 - февраля 23, 2010, 11:58
Цитата: Yougi от февраля 22, 2010, 21:04
Мне вот, самому что ни на есть простому человеку, хочется иногда просто на родном языке поговорить. На инструментах общения ( русском, английском и финском ) просто говорить не хочется,
а вот на родном карельском - таки да.
Уважаемый Yougi, мне почему-то думалось, что человеку, для которого карельский родной, не составляет труда понимать финна. Или это относится только к письменному языку? Или я вообще не прав?     
Автор Алексей Гринь
 - февраля 23, 2010, 11:22
Кстати, в Чехии стыдновато говорить по-русски.