Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор zwh
 - октября 17, 2016, 08:04
Цитата: Poirot от октября 16, 2016, 19:45
Заара Ваагнкнэхьт, как-то так
Да, я бы предпочел, чтоб ее транслитерировали как Зару, потому что если даже в самом оригинале там и есть что-то персидское, нам это абсолютно не известно. Допустим, можно еще понять, почему по-русски получился Марк Цукерберг, а не Зукерберг (все-таки. с немецкими евреями давненько уже тремся), а вот персы от нас пока что весьма далеки (несмотря даже на полусоюзные в данный момент отношения; да и Грибоедова они таки замочили :( ).
Автор Poirot
 - октября 16, 2016, 19:45
Заара Ваагнкнэхьт, как-то так
Автор kkillevippen
 - октября 16, 2016, 18:58
Цитата: Neeraj от октября 16, 2016, 18:49С употреблением чисто арабских букв ص и  ح ?

Ну не знаю... не могу себе представить другую причину для наличия этой "Сахары" ;D кроме как в качестве транслитерации.
Автор Neeraj
 - октября 16, 2016, 18:49
Цитата: kkillevippen от октября 16, 2016, 18:38
Цитата: Neeraj от октября 16, 2016, 18:29С вариантом صحرا .. ( странный вариант, учитывая что صحرا   это "пустыня" )

Может, это просто вариант на основе немецкого спеллинга? Что-то вроде транслитерации.

С употреблением чисто арабских букв ص и  ح ?
Автор kkillevippen
 - октября 16, 2016, 18:38
Цитата: Neeraj от октября 16, 2016, 18:29С вариантом صحرا .. ( странный вариант, учитывая что صحرا   это "пустыня" )

Может, это просто вариант на основе немецкого спеллинга? Что-то вроде транслитерации.
Автор Neeraj
 - октября 16, 2016, 18:29
Цитата: kkillevippen от октября 16, 2016, 17:59
Цитата: bvs от октября 16, 2016, 17:36
Все-таки похоже, что ее имя - Захра زهراء.

В персидской википедии زهرا‎‎. Хотя это одно и то же, просто в персидском произношении нет глотального стопа.
С вариантом صحرا .. ( странный вариант, учитывая что صحرا   это "пустыня" )
Автор kkillevippen
 - октября 16, 2016, 17:59
Цитата: bvs от октября 16, 2016, 17:36
Все-таки похоже, что ее имя - Захра زهراء.

В персидской википедии زهرا‎‎. Хотя это одно и то же, просто в персидском произношении нет глотального стопа.
Автор bvs
 - октября 16, 2016, 17:36
Все-таки похоже, что ее имя - Захра زهراء.
Автор zwh
 - октября 16, 2016, 17:32
Цитата: Neeraj от октября 16, 2016, 16:19
Учитывая что её отец иранец - её настоящее  имя - سارا Sârâ .. "h" после гласной в немецком никогда не произносится, а служит для обозначения долготы предыдущего гласного. Ну а начальное "s" в немецком произносится ( за исключением некоторых случаев ) как [z]. Наши наверное взяли оригинальное персидское произношение.
Так все-таки это та же Сара, что и у евреев, или независимая? А вторая "а" у персов не длинная?
Автор Neeraj
 - октября 16, 2016, 16:19
Учитывая что её отец иранец - её настоящее  имя - سارا Sârâ .. "h" после гласной в немецком никогда не произносится, а служит для обозначения долготы предыдущего гласного. Ну а начальное "s" в немецком произносится ( за исключением некоторых случаев ) как [z]. Наши наверное взяли оригинальное персидское произношение.