Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Agabazar
 - мая 19, 2014, 14:44
Что такое "ошибка" в языке?
Что значит говорить и писать "правильно"? Не мы ли сами  задаём параметры этого? Люди же всё это определяют! Захотят люди некоторое языковое явление считать неправильным, —и пошло-поехало.... А если бы не захотели, то сие было бы вполне себе правильным. Здесь какой-то объективной, не зависящей от людей, "правильности" не может быть. То же самое, наверное, можно применить и к корейцам. Просто они ещё не успели определиться, что у них правильно, а что нет.
Автор Джереми
 - мая 19, 2014, 14:01
Цитата: Kaze no oto от мая 19, 2014, 11:26
Я вот совершенно не согласен с тем, что «иностранцы должны учить правильный и грамотный язык и стараться придерживаться в своей речи только его».
Согласен . Видимо, какого-то одного лингвошаблона для всех языков нету. Например, свободноговорящие наши балачкуны на ходу придумывали отглагольные существительные и наоборот, а также пересыпали речь идиомами, нередко только что состряпанными. Каких-то правил, правописания должны придерживаться определённые категории граждан, а большинство должны говорить не напрягаясь и свободно. Язык должен жить на воле, а не метаться между замкнутой дверью и зарешёченным окнами. Носители языка вправе делать какие-то "ошибки", особенно в тех случаях, если они не вызваны влиянием извне, а рождены "изнутри". Правда, люди явно разделяются на талантливых и бездарных "говорителей" на родном языке. Наверное, речь о вторых, но вряд ли им что-то можно втолковать.
Автор Joris
 - мая 19, 2014, 13:38
Цитата: Kaze no oto от мая 19, 2014, 11:26
Я вот совершенно не согласен с тем, что «иностранцы должны учить правильный и грамотный язык и стараться придерживаться в своей речи только его».
50/50
Offtop
Когда говоришь с «ошибками», даже самыми распространенными, это иностранцы воспринимают по-другому. Когда я был в Англии, жил месяц в семье. Мне целый этот месяц wanna на want to исправляли, хотя сами говорили только wanna. Так что все зависит от уровня владения языком и от того, как это воспринимает собеседник.
Автор Kaze no oto
 - мая 19, 2014, 11:26
Я вот совершенно не согласен с тем, что «иностранцы должны учить правильный и грамотный язык и стараться придерживаться в своей речи только его».
Автор Юрий Б.
 - мая 19, 2014, 02:06
Цитата: Чайник777 от мая 19, 2014, 00:46
Действительно, шыдевр и отражает тенденции развития головного мозга этого самого Абова.
Ну почему же? Он пишет: "А когда указываешь им на их же ошибки, делают круглые глаза (что для азиата не так-то просто - Ю.Б.): "А ведь точно, так нельзя, надо сказать вот так!". То есть, они сами понимают, что не так говорят. Это как падежи по-русски перепутать (часто слышу вокруг себя, как косвенные падежи выравниваются по именительному) - допускают такую ошибку в речи часто, но если думать, что говоришь, то никогда такой ошибки не сделаешь.
Автор Чайник777
 - мая 19, 2014, 00:46
Цитата: Митридат от мая 18, 2014, 20:32
На мой взгляд, весьма занимательная статья Владимира Абова. У него есть и другие материалы по тонкостям корейского, но эта - просто шедевр, поскольку отражает, на мой взгляд, тенденции развития языка.
Действительно, шыдевр и отражает тенденции развития головного мозга этого самого Абова.
Автор GaLL
 - мая 18, 2014, 21:54
Первая же фраза - шедевр:
Цитировать
Будучи лингвистом, каждый раз прихожу в лингвистический ужас, когда слышу, как корейцы делают ошибки в собственном же языке.
Автор Митридат
 - мая 18, 2014, 20:32
На мой взгляд, весьма занимательная статья Владимира Абова. У него есть и другие материалы по тонкостям корейского, но эта - просто шедевр, поскольку отражает, на мой взгляд, тенденции развития языка.

http://astra-wizard.livejournal.com/46698.html