Перевод: РУССКИЙ ⇔ УЗБЕКСКИЙ язык (часть 1)

Автор Ledi, декабря 12, 2008, 03:03

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Удеге

Цитата: ekanogina от октября 11, 2012, 00:56
"Трупку вазми или я обижус или аспид сално трупку нивазмеш сама знаеш"
А что тут переводить-то, все на русском:
*Трубку возьми или я обижусь. Или (скорее - если, ошибся, может) специально трубку не возьмешь - сама знаешь.*
В узбекском нет Ц, вот и - сипид сално = специально. :D

ekanogina

Спасибо вам большое.Уже неделю читаю ваш форум-немного разбираться начинаю.А то иногда скажет,а я не понимаю. :fp:

heckfy

Цитата: Удеге от октября 11, 2012, 01:02
Цитата: ekanogina от октября 11, 2012, 00:56
"Трупку вазми или я обижус или аспид сално трупку нивазмеш сама знаеш"
А что тут переводить-то, все на русском:
*Трубку возьми или я обижусь. Или (скорее - если, ошибся, может) специально трубку не возьмешь - сама знаешь.*
В узбекском нет Ц, вот и - сипид сално = специально. :D
Он молодец, хотя бы по-русски пытается писать. :)

Versuchung7

Хайрли тун асалим мен сен га тугрисини айтай уйимни согинмадим кунглингда гам булмасин гузал им мен кетмокч иэмасман хали сен неча кунга бориб кайтиши мни истайсан ку п вакитга кетса м сени жуда согиниб колама н олтиним сени севаман

Versuchung7

Ну подскажите, кто-нибудь, что же мне тут написали... Я же не усну теперь! Тут же есть 1 человечек онлайн!

heckfy

Цитата: Versuchung7 от октября 11, 2012, 21:36
Ну подскажите, кто-нибудь, что же мне тут написали... Я же не усну теперь! Тут же есть 1 человечек онлайн!
О'кей. 

Спокойной ночи, асалим, скажу тебе по правде, по дому не соскучился. Пусть сердце твое не печалится, так как я не хочу уезжать. Кстати, через сколько дней ты хотела бы, чтобы я вернулся? Если надолго уеду, очень сильно заскучаю по тебе, золотце моё, тебя люблю.

Versuchung7

Спасибо большое! Теперь могу спать спокойно! :-)

Türk

я одно не понимаю,
как вы подружились так? он постоянно на узбекском а вы узбекский не знаете, как же так? :donno:
"Найдутся ли пути, по которым огузы не кочевали и не хаживали бы, найдутся ли юрты, в которых они не ставили своих кибиток и не живали бы!"

Абулгази Бахадур-хан

Stassya

Доброй ночи. Помогите, пожалуйста, с переводом:
Sani borligini o'zi bir baxt manga, sanga zorligimni o'zi bir baxt, sani seviwimi o'zi bir baxt manga, sani diyiwimi o'zi bir baxt, san bilan bir zamonda yawawimi o'zi bir baxt, yuragim sani dip uriwi xam bir baxt manga, san bilan bir xavodan nafas oliwimi o'zi bir baxt. NEGA UNDA MEN BIR BAXTGA ROZIMASMAN? Man xar bir ming baxtni sen bilan oilam bilan bo'sin deyman MENING BIR VA MING BAXTIM SEN MENING XAQIQIY BAXTIMSAN OILAM BIR BAXT XAYOT O'ZI BIR BAXT.Lekin baribir inson zoti bir baxtga ko'nmas nega nega?? Men seni doim baxtli bo'liwingni istayman va men xudo xoxlasa buni senga o'zim ko'rsataman va buni xoxlayman. Sen mening tugamas baxtimsan. XAQIQIY VA 4IN BAXTIMSAN

Удеге

Цитата: Stassya от октября 12, 2012, 01:05
Sani borligini o'zi bir baxt manga, sanga zorligimni o'zi bir baxt, sani seviwimi o'zi bir baxt manga, sani diyiwimi o'zi bir baxt, san bilan bir zamonda yawawimi o'zi bir baxt, yuragim sani dip uriwi xam bir baxt manga, san bilan bir xavodan nafas oliwimi o'zi bir baxt. NEGA UNDA MEN BIR BAXTGA ROZIMASMAN? Man xar bir ming baxtni sen bilan oilam bilan bo'sin deyman MENING BIR VA MING BAXTIM SEN MENING XAQIQIY BAXTIMSAN OILAM BIR BAXT XAYOT O'ZI BIR BAXT.Lekin baribir inson zoti bir baxtga ko'nmas nega nega?? Men seni doim baxtli bo'liwingni istayman va men xudo xoxlasa buni senga o'zim ko'rsataman va buni xoxlayman. Sen mening tugamas baxtimsan. XAQIQIY VA 4IN BAXTIMSAN
*Само то, что ты есть, счастье для меня. Само то, что я нуждаюсь в тебе, счастье для меня. Само то, что люблю тебя, счастье для меня. Само то, что выбираю тебя, счастье для меня. Само то, что живу с тобой в одно время, счастье для меня. И то, что сердце моё бьется ради тебя, счастье для меня. Само то, что дышу с тобой одним воздухом, счастье. ПОЧЕМУ ТОГДА Я НЕ СОГЛАСЕН НА ТАКОЕ СЧАСТЬЕ?  Я хочу, чтоб любое одно счастье, тысяча счастья были с тобой, с моей семьей. Мои одно и тысяча счастья — ты, ты — настоящее счастье мое, моя семья — одно (возм.отдельное) счастье, сама жизнь — счастье. Но почему существо человеческое не согласно на одно счастье, почему, почему?? Я хочу, чтоб ты была всегда счастлива и, если богу будет угодно, я это покажу (докажу) тебе сам и я это хочу. Ты — мое нескончаемое счастье. Настоящее и истинное счастье мое ты.*   (в узб нет родов)
Что это, молитва женатика? :???

Удеге

ЦитироватьЗараза! Мне так плохо без тебя!
Прямой перевод будет на узб. оскорблением. Чуть по другому -
*Бошимга бало бўлдинг! Сенсиз ҳолим жуда ёмон бўляпти!*
Означает *бедой стал на мою голову* и употребляется в таких же ситуациях, когда любя надо сказать на русском *зараза*

Stassya

Цитата: Удеге от октября 12, 2012, 03:53
Цитата: Stassya от октября 12, 2012, 01:05
Sani borligini o'zi bir baxt manga, sanga zorligimni o'zi bir baxt, sani seviwimi o'zi bir baxt manga, sani diyiwimi o'zi bir baxt, san bilan bir zamonda yawawimi o'zi bir baxt, yuragim sani dip uriwi xam bir baxt manga, san bilan bir xavodan nafas oliwimi o'zi bir baxt. NEGA UNDA MEN BIR BAXTGA ROZIMASMAN? Man xar bir ming baxtni sen bilan oilam bilan bo'sin deyman MENING BIR VA MING BAXTIM SEN MENING XAQIQIY BAXTIMSAN OILAM BIR BAXT XAYOT O'ZI BIR BAXT.Lekin baribir inson zoti bir baxtga ko'nmas nega nega?? Men seni doim baxtli bo'liwingni istayman va men xudo xoxlasa buni senga o'zim ko'rsataman va buni xoxlayman. Sen mening tugamas baxtimsan. XAQIQIY VA 4IN BAXTIMSAN
*Само то, что ты есть, счастье для меня. Само то, что я нуждаюсь в тебе, счастье для меня. Само то, что люблю тебя, счастье для меня. Само то, что выбираю тебя, счастье для меня. Само то, что живу с тобой в одно время, счастье для меня. И то, что сердце моё бьется ради тебя, счастье для меня. Само то, что дышу с тобой одним воздухом, счастье. ПОЧЕМУ ТОГДА Я НЕ СОГЛАСЕН НА ТАКОЕ СЧАСТЬЕ?  Я хочу, чтоб любое одно счастье, тысяча счастья были с тобой, с моей семьей. Мои одно и тысяча счастья — ты, ты — настоящее счастье мое, моя семья — одно (возм.отдельное) счастье, сама жизнь — счастье. Но почему существо человеческое не согласно на одно счастье, почему, почему?? Я хочу, чтоб ты была всегда счастлива и, если богу будет угодно, я это покажу (докажу) тебе сам и я это хочу. Ты — мое нескончаемое счастье. Настоящее и истинное счастье мое ты.*   (в узб нет родов)
Что это, молитва женатика? :???

Наверное, молитва собирающегося жениться....  :)

Versuchung7

Не обижайся на меня! Просто у меня плохое настроение! Столько всего в голове... Я знаю, что точно услышу твой голос! И я жду твоих звонков. Очень часто бывает, что я беру телефон в руки, и он начинает звонить... Ты
как чувствуешь! И мне очень понравилась твоя последняя смс. Я давно ждала диалога, ответов на свои вопросы и т.д. Конечно приятно получать сладкие смс, но я же прекрасно понимаю, что ты пишешь то, что я хочу услышать! Они обезличенны! Я не знаю, что со мной происходит, осень и зима-самые мои нелюбимые времена года! Но я все равно буду настаивать на том, чтобы ты поехал домой. Ты должен, просто обязан. Там твоя семья! А я, в свою очередь, надеюсь, что за это время что нибудь изменится... У тебя изменится... в твоем отношении ко мне... Мне сейчас достаточно просто включить любую песню на узбекском, и все мои мысли становятся только о тебе! 
Каждая встреча, каждое мгновение проведеное вместе... А мы не виделись всего неделю! Все, о чем я мечтала всю эту неделю:положить голову тебе на грудь, услышать стук твоего сердца...

Versuchung7

Цитата: Türk от октября 11, 2012, 22:38
я одно не понимаю,
как вы подружились так? он постоянно на узбекском а вы узбекский не знаете, как же так? :donno:
А он говорит на русском. Только плохо. Но я за 2 года научилась его понимать интуитивно. Да и он уже лучше разговаривает..
Я его сердцем понимаю! Мне с ним интересно! 





Versuchung7

Да, и переведите еще и вот это:
Моих слез не увидит никто и никогда! О них знает только моя подушка!

Удеге

Цитата: Versuchung7 от октября 13, 2012, 00:15
Не обижайся на меня! Просто у меня плохое настроение! Столько всего в голове... Я знаю, что точно услышу твой голос! И я жду твоих звонков. Очень часто бывает, что я беру телефон в руки, и он начинает звонить... Ты
как чувствуешь! И мне очень понравилась твоя последняя смс. Я давно ждала диалога, ответов на свои вопросы и т.д. Конечно приятно получать сладкие смс, но я же прекрасно понимаю, что ты пишешь то, что я хочу услышать! Они обезличенны! Я не знаю, что со мной происходит, осень и зима-самые мои нелюбимые времена года! Но я все равно буду настаивать на том, чтобы ты поехал домой. Ты должен, просто обязан. Там твоя семья! А я, в свою очередь, надеюсь, что за это время что нибудь изменится... У тебя изменится... в твоем отношении ко мне... Мне сейчас достаточно просто включить любую песню на узбекском, и все мои мысли становятся только о тебе! 
Каждая встреча, каждое мгновение проведеное вместе... А мы не виделись всего неделю! Всю эту неделю я мечтала об одном: положить голову тебе на грудь, услышать стук твоего сердца...
*Мендан хафа бўлмагин! Кайфим ёмон шунчаки! Бошимда ҳаммаси аралаш-қуралаш...  Овозингни эшитишимни аниқ биламан! Кутиб ҳам тураман телефон қилишингни. Кўп марта шундай бўлганки, телефонни қўлимга олишим билан сендан қўнғироқ келган... Худди сен билиб-сезиб тургандек!  Яна, охирги смсинг менга жуда ёқди. Мен шундай суҳбатни кўпдан бери кутиб юрувдим, саволларимга жавоб олмоқчи эдим ва хоказо –хоказолар.. Ширин смслар олиш ёқади-ку, лекин мен  яхши тушунаман, сен мен эшитишни хоҳлайдиган сўзларни ёзяпсан холос. Бу — шунчаки айтилган, бефарқ сўзлар. Менга нима бўлаётганини ўзим билмайман, кузу қиш мен энг ёмон кўрадиган фасллар! Аммо мен барибир сен уйингга боришинг кераклигини таъкидлаб айтиб туравераман. Бурчинг бу, боришинг шарт. У ерда сенинг оиланг!Мен бўлса, ўзимча, бу вақт ичида бирор нарса ўзгариб кетар деган умидда бўламан... Сен ўзгарарсан.... менга муносабатинг.... Мен ҳозир бирорта ўзбекча қўшиқни қўйсам бас, дарров бори ўй-фикрларим сенга кўчиб кетади!
Ҳар бир учрашув, ҳар бир бирга ўтказилган дақиқа... Кўришмаганимизга эса бир ҳафта бўлди холос! Шу ҳафта давомида орзу қилган нарсам битта: кўксингга бошимни қўйиб, юрагинг дукуллашини эшитиш...*


Удеге

Цитата: Versuchung7 от октября 13, 2012, 00:32
Моих слез не увидит никто и никогда! О них знает только моя подушка!
*Кўз ёшларимни ҳеч ким ва ҳеч қачон кўрмайди! Ёстиғим билади холос!*
Птички на юг улетают...

Versuchung7

Пока нет, но чувствую, уже скоро...

Удеге

Цитата: heckfy от октября 11, 2012, 09:53
Он молодец, хотя бы по-русски пытается писать.
Да он дважды молодец! Сила желания объясниться с девушкой была столь велика, что он, не раздумывая, распотрошил слово с неудобной фонетикой и.. сказал по-своему!

DZD

Переведите, пожалуйста!

"Телефонный номер, который вы мне дали, неактивен. У Вашего старшего брата все в порядке? он здоров? Спасибо!"

Удеге

Цитата: DZD от октября 13, 2012, 10:56
"Телефонный номер, который вы мне дали, неактивен. У Вашего старшего брата все в порядке? он здоров?
*Сиз берган телефон номери (или рақами, как там) ишламаяпти. Акангизнинг ишлари жойидами? Соғ-саломатми у?*

DZD

Цитата: Удеге от октября 13, 2012, 14:41
*Сиз берган телефон номери
Удеге, спасибо! Вы мой спаситель!

sayanaro


heckfy

Цитата: sayanaro от октября 13, 2012, 15:42
удеге катансиз?
Откуда вы? Наречие қаттан или қаттен - откуда. Не часто слышал чтобы так говорили. У нас обычно спросят так: қатликсиз? қаердансиз? Хотя, например, диалектное наречие қатте (где) часто используют.

Удеге

Цитата: sayanaro от октября 13, 2012, 15:42
удеге катансиз?
Ўзиз қаттансиз? Водийданми? Нимага бунақа ёзяпсиз? Мактабда ўқиганмисиз? Ё энди шаҳар бедарвоза бўлиб, ким қандай хоҳласа, шундай ёзяптими?
Жавоб: узумини енгу, боғини сўраманг.