Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

йешуа.рф

Автор Алексей Гринь, ноября 13, 2011, 21:17

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Штудент

Offtop
Что-то на ЛФ много религиозных реформаторов - Гринь в своё время воевал с православием, у меня собственная редакция ислама, Рафа вот...
Wahn, Wahn, überall Wahn!

rafa

холивары

кровопролитные

лингистические


Алексей Гринь

Цитата: Штудент от ноября 15, 2011, 16:15
Гринь в своё время воевал с православием
Да не воевал. Индуцировал мыслительный процесс. Писал всякую фигню.

Ну а так да, у меня свой взгляд на христианство. Который, тем не менее, легко может меняться под весом новых фактов, неизвестных мне. У меня аксиом не было и нет. Меня можно легко переубедить, если есть достаточные доказательства.

Цитата: Штудент от ноября 15, 2011, 16:15
Что-то на ЛФ много религиозных реформаторов
Потому что обсуждаемые религии (христианство, ислам) замешаны на какой-то книге, с определённым текстом, а сайт лингвистический, так что неудивительно, что некоторые товарищи предлагают свои варианты перевода :)
肏! Τίς πέπορδε;

Алексей Гринь

Цитата: ali_hoseyn от ноября 15, 2011, 15:05
Цитата: Алексей Гринь от ноября 15, 2011, 14:56Изучающие это Евангелие находят в нём несколько разных пластов.
Например?
Примеров не имею, читал где-то.

Цитата: ali_hoseyn от ноября 15, 2011, 15:06
Не "Евангелие от Иуды", а Евангелие Иуды, если уж быть принципиальным.
Ну да, не kata ioudan, а ioudas. Только я принципиальной разницы не вижу. «Благая весть согласно Иуде» = «Благая весть Иуды».

Цитата: rafa от ноября 15, 2011, 15:59
и Гриню давит на мозг этот догмат
Это такой же догмат, как и то, что небо синее. Что ж теперь, считать его зелёным.

Цитата: rafa от ноября 15, 2011, 15:59
а я вот еретик-переводчик-теолог считаю что Иисус учил противопложному, что он не Бог а скорее Слуга

но спорить об этом можно бесконечно...

холивар
Никакого холивара в этой части нету, я не рассматриваю Иисуса как бога.

Цитата: rafa от ноября 15, 2011, 15:59
поэтому я и говору что одна буква меняет всё
Одна буква — в русском языке.
Иисус был еврей, как и все его друзья, и нужно рассматривать этот пассаж с еврейской точки зрения. И тут очевидно имелось в виду «от бога», как теологически, так и лингвистически (еврейское ле-Элохим).

Поясните, как перевод «слово бога» подразумевает, что Иисус - бог?
Давайте взглянем сюда:

ЦитироватьΚαὶ ὁ λόγος σὰρξ ἐγένετο

Теологически, если так подумать, любая вещь появляется из слова Бога, и никак иначе :) Но не хочу залазить в такие дерби.

Вы переводите это так:
Цитироватьи Изречение плотью стало, и поселилось среди нас
Можете пояснить? Что за Изречение? Почему Иисус Изречение? Что же это как не Логос, в другом фантике?

Сам я рассматриваю это так, что Иисус был простым человеком, и Слово Бога (ака Дух?) действовало через него (внезапно с 33 лет). Но Иисус не является самим Словом. И он не есть бог. Иначе бы он не стонал «на что же ты меня оставил» на кресте. Слово создало жизнь, а испугалось какой-то деревяшки? Нет, он человек, и сам не особо понимал, чё происходит. Бедный Ися.

Уж как всю эту заваруху рассматривали его последователи через сто лет - их личные тараканы. Нужно, главное, обращать на сами слова Иисуса (а канон, как говорят, построен на списке цитат из гипотетического цитатника, составленного ещё при его жизни), а не оценки последователей.




Вообще Библия - самый изучаемый текст в мире, так что там уже триста раз всё изучено. Нужно быть очень подкованным, чтобы что-то новое предлагать.
肏! Τίς πέπορδε;

Vesle Anne

ЦитироватьТак Матфей и Марк, по слухам, вообще на арамейском писали.
Ради исторической точности :) - только Матфей.
Марк называется переводчиком Петра.
Цитата: Папий ИерапольскийМарк, ученик и истолкователь Петра, предал нам письменно то, что было проповедано Петром.
То же самое пишут и Евсевий и Ириней.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Vesle Anne

Тот же Папий пишет, что "Матфей записал беседы Иисуса по-еврейски".
Могу ошибаться из-за склероза, но по-моему, это единственное свидетельство о существовании некоего текста евангелия не на греческом языке.
Согласно лингвистическому анализу существующего текста, он был изначально написан на греческом, то есть это другой текст. То есть, либо Папий не прав, либо был другой текст, до нас не дошедший.
Rhaid achub ar bob cyfle i hybu Cymreigrwydd :)
Capoeira e bom para mim, Capoeira e bom pra voce, Capoeira e bom ai ai ai, nao sei porque
"Православные сами по себе - экстремальная и малочисленная группа" (с) Даниэль

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр