Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

*Как это будет на разных языках?

Автор Фанис, апреля 6, 2014, 23:22

0 Пользователи и 3 гостей просматривают эту тему.

TawLan

Цитата: Фанис от августа 24, 2014, 01:49
Цитата: Фанис от августа 24, 2014, 00:57
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 00:24
Ну я все время повторяю, уже и достал всех наверно, но поволжско-кипчакские и половецко-кипчакские, они моложе чем те же ногайско-кипчакские.
Все гораздо сложнее.
Нет в поволжско-кыпчакских или половецко-кыпчакских ничего, что бы доказывало их относительную "молодость". Вообще, тюркские языки, и кипчакские, в частности, сильно влияли друг на друга, поэтому имеющиеся классификации довольно приблизительны. Вероятно, что если бы те же лингвисты застали их лет на пятьсот раньше, у них получились бы совсем другие классификации.

Не буду говорить о поволжских, может там и не так, если бы лингвисты застали лет 500 назад, думаю КБ язык не сильно отличался бы от сегодняшнего (если конечно не брать во внимание арабизмы и русизмы, потому что, как выразился в споре представитель одного из соседних народов "..сидели в своих пещерах и ели баранину.."), за последние 500 лет особого тюркского влияния на нас небыло. А вот те же башкиры и татары могли влиять друг на друга.

А вот если бы лингвисты застали предков (генетических) КБ в 1 тысячалетии, их язык даже близко не был бы кипчакским, скорее всего его отнесли бы к огузским, может быть с немалым процентом булгаризмов. Но язык предков тех же казахов в те же времена отличался бы от сегодняшнего куда меньше чем у КБ. КБ язык сформировался позже и в ходе формирования очень сильно менялся, хоть после этого и неплохо сохранился в изоляции. Вот это я имею ввиду под молодостью.

TawLan

Цитата: Фанис от августа 24, 2014, 00:39
Пожалуй, вы шибко сильно обобщили, подозреваю, что эти -гыз и -быз из половецко-кипчакских наблюдаются только в КБ, пусть кто-нибудь правит, если ошибаюсь.

В кумыкском - б, гъ.

TawLan

Цитата: Borovik от августа 24, 2014, 09:12
-быз первично по отношению к -мыз.
-гыз при этом ВТОРИЧНО по отношению к -н,ыз

Так что из них первично? Явно одно устояло, другое влияние

Borovik

Цитата: Karakurt от августа 24, 2014, 10:10
Цитата: Borovik от августа 24, 2014, 09:12
-быз первично по отношению к -мыз.
Почему? Имхо, наоборот.
*призадумался*
восходит к биз "мы".
смотри таже глагольные личные формы - была унификация

Karakurt

Вероятно выравнивание по местоимению. Что в древнейших памятниках?

Karakurt


Rashid Jawba

Цитата: Agabazar от августа 24, 2014, 00:14
Цитата: TawLan от августа 24, 2014, 00:03
Улу - не существительное, существительное - улуў(вой, вытье). Улу - повелительный глагол, так сказать - делай выть :)
В чув. как раз Улу название действия. Насчёт повелительного глагола уже сказал. В таких случаях, мне кажется, обязательно надо подчёркивать, что имеется в виду. Во избежание недоразумения.
Не, ну как бы общепринято для ТЯ давать исходной формой глагола императив. Я понял, что вас смутило - вы прочли ''улу - выть'' по татарской или каз. орфографии и восприняли как инфинитив. Интересно, если б я написал ''улу - вой'', было б понятней ?:-)
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Borovik

Цитата: Karakurt от августа 24, 2014, 13:31
Цитата: Borovik от августа 24, 2014, 11:27
восходит к биз "мы".
-м (1л. ед.ч.) + з ? Во втором лице аналогично.
Да, точно. Вы правы.
К личным местоимениям восходит глагольная парадигма.

Agabazar

Цитата: Rashid Jawba от августа 25, 2014, 09:26
Не, ну как бы общепринято для ТЯ давать исходной формой глагола императив. Я понял, что вас смутило - вы прочли ''улу - выть'' по татарской или каз. орфографии и восприняли как инфинитив. Интересно, если б я написал ''улу - вой'', было б понятней ?:-)
Ну сказал же Tawlan, что на КБ "вой" (в смысле: завывание) это улуў   :)
По татарски "вой" (в смысле: существительное) будет "улау" (По чувашски "улу" или "улав"). В татарских словарях глаголы дают как названия действия (улау - вой).  В чувашских— начальную форму ( повелительное наклонение 2 лица ед. ч.). Но "русский перевод" — инфинитивом (Ула -выть, хотя это на самом деле означает "ты вой (завывай)"). Так принято.

Возможное недоразумение здесь может быть связано с тем, что русское слово " вой" неоднозначное:  1)сущ. 2)гл.)

Rashid Jawba

Главное неудобство - отсутствие в кириллице краткого у.
Каждый язык выпутывается по-своему, ногайцы пишут барув, тат.- бару, а КБ - баруу /идти, ходьба/. Соотв.сущ. вой татароказахи пишут улу, КБ - улуу, а ног. - улув. Поэтому императив вы приняли за инфинитив.

Кстати, получается, что правильней вариант ула /у-ла/, если здесь тот же афф., что и в башла, баг'ышла, ташла...
Katalunia Ta Askatasuna
Иши керек да кеси эрек.

Zhendoso

Цитата: Rashid Jawba от августа 25, 2014, 14:50
Кстати, получается, что правильней вариант ула /у-ла/, если здесь тот же афф., что и в башла, баг'ышла, ташла...
В том же чувашском улу "вой" образовано не от ула- "выть", а от *улу- выть. В тюркских гуляют три основы: ул- , улу-, ула- со значением "выть"
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Borovik

Цитата: Rashid Jawba от августа 25, 2014, 14:50

Кстати, получается, что правильней вариант ула /у-ла/
"Правильный" вариант улу-. Это целиком основа.

Если вы смотрите на татарский, то он просто отличился (на пару с азербайджанским): ула- вместо ожидаемого олы-. Для примера, в башкирском оло- (как и ожидается).

mail

У казахов, когда человек здороваясь первым говорит "ассалаумағалейкум", то если тот, с кем он здоровается, намного младше него, то принято отвечать "ассалаумағалейкум", а не "уағалейкумассалам".
У кого еще так происходит?

true

Цитата: mail от сентября 24, 2014, 08:13
У кого еще так происходит?
У нас первым младший здоровается. Но если старший первый поздоровался, то также.

TawLan

Вообще как бы первым здоровается тот кто зашел, подошел, независимо от возраста.
Другое дело если зашедший, подошедший - старик, и если он замешкал с "Салам Алейкум", младшие не дожидаясь могут подойти к нему и сами поздороваться.


RiverRat

Цитата: Karakurt от октября  2, 2014, 14:16
"Тек тур" где есть и что значит?
Вероятно, "стой ровно (вертикально)". Ср. в кр. тат. "tik tur", "tikke tur"

Zhendoso

Цитата: Karakurt от октября  2, 2014, 14:16
"Тек тур" где есть и что значит?
В чувашском тĕк тăр я бы понял как "стой спокойно/смирно/тихо" или просто "молчи!"
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Karakurt

Цитата: RiverRat от октября  2, 2014, 15:14
Цитата: Karakurt от октября  2, 2014, 14:16
"Тек тур" где есть и что значит?
Вероятно, "стой ровно (вертикально)". Ср. в кр. тат. "tik tur", "tikke tur"
Это ж разные слова.

Цитата: Zhendoso от октября  2, 2014, 15:17
В чувашском тĕк тăр я бы понял как "стой спокойно/смирно/тихо" или просто "молчи!"
Ого! Молчи - архаичное значение?

Agabazar

Цитата: Zhendoso от октября  2, 2014, 15:17
Цитата: Karakurt от октября  2, 2014, 14:16
"Тек тур" где есть и что значит?
В чувашском тĕк тăр я бы понял как "стой спокойно/смирно/тихо" или просто "молчи!"
Был такой каламбур из моего детства: " Тĕк тăрсан тĕк шăтать". (Если спокойно стоять, то перья вырастут).

Zhendoso

Цитата: Karakurt от октября  2, 2014, 15:19
Ого! Молчи - архаичное значение?
:donno: Думаю, здесь важнее семантика наречия тĕк "смирно, тихо, спокойно, безмолвно". 
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Karakurt


Zhendoso

Цитата: Karakurt от октября  2, 2014, 15:29
Цитировать
тĕк
Это соотв. tek или tik?
tẹk, из tik в чувашском бы *чĕк получилось (перед узкими неогубленными в языке-предке чувашского *t->č-).
Otız içip kıkralım,
Yokar kopıp sekrelim,
Arslan kebi kökrelim:
"Kaçtı sakınç!", sebnelim.
Вольный чуваш по воле Божьей.
Ездию в метре на кенгуре в пальте, совсем как в кине

Karakurt


Хусан

В хорезмском узбекском: дак дур, дак ўтир, дакинга юр, ...
Odami ersang demagil odami,
onikim yoʻq xalq gʻamidin gʻami.

Alisher Navoiy. "Hayrat ul-abror".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр