Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Gleki Arxokuna
 - августа 14, 2014, 14:50
Цитата: RNK от августа 14, 2014, 10:28
Может, кечуа или аймара? Оба крайне регулярны. Несколько миллионов носителей и там, и там. Аймара будто бы был даже отмечен, как оптимальный для машинного перевода.

Я вынужден принять этот ответ. Спасибо!

Кечуа.
Агглютинация там плоха тем, что там аффиксы, а не отдельные слова.
Однако, возможно, выделение аффиксов будет более-менее простым. Тогда можно уже определить роль аргументов в клаузах.

Аймара куда менее регулярен, его применимость для машинного перевода скорее смахивает на рекламу. Возможно, что именно упомянутые особенности и стали причиной такой рекламы.
Автор RNK
 - августа 14, 2014, 10:28
Может, кечуа или аймара? Оба крайне регулярны. Несколько миллионов носителей и там, и там. Аймара будто бы был даже отмечен, как оптимальный для машинного перевода.
Автор Gyesa
 - августа 14, 2014, 10:00
Цитата: Bhudh от августа 14, 2014, 00:44
Может, к другим доступ закрыт.
404?
Автор Bhudh
 - августа 14, 2014, 00:44
Может, к другим доступ закрыт.
Автор Ильич
 - августа 14, 2014, 00:39
Цитата: Wolliger Mensch от августа 13, 2014, 15:18
Цитата: Тайльнемер от августа 13, 2014, 04:41
Цитата: Bhudh от августа 13, 2014, 02:26
а вот сейчас им нравится конкретно вот этот банан на столе
Тогда было бы the banana, нет?

Ср. в русском: плодовым мушкам понравился один банан и плодовым мушкам понравился этот банан ~ нереферентное плодовые мушки любят бананы.
Вот я и удивляюсь, почему какой-то один банан из кучи им понравился
Автор Wolliger Mensch
 - августа 13, 2014, 15:18
Цитата: Тайльнемер от августа 13, 2014, 04:41
Цитата: Bhudh от августа 13, 2014, 02:26
а вот сейчас им нравится конкретно вот этот банан на столе
Тогда было бы the banana, нет?

Ср. в русском: плодовым мушкам понравился один банан и плодовым мушкам понравился этот банан ~ нереферентное плодовые мушки любят бананы.
Автор Gleki Arxokuna
 - августа 13, 2014, 14:55
Цитата: Bienna от августа 13, 2014, 11:21
Цитата: Gleki Arxokuna от августа 13, 2014, 08:24
Так, может быть, финский, венгерский, табасаранский?
Насчёт табасаранского не знаю, в финском падежей немного, в венгерском немало, но многие из них могут обозначать разные вещи, вследствие чего в некоторых (а их вполне немало можно найти) ситуациях может возникать двойственность значения, что решается лишь контекстом, а это, как я понимаю, не то, что нужно :)
По сути для синтаксического анализа надо выявить предикаты и аргументы (имя существительное/местоимение/имя собственное) прежде всего, определить в каком падеже (или с каким предлогом) стоит тот или иной аргумент.

Дальше уже легче. Мы можем узнать по словарю, что для конкретного глагола значит тот или иной падеж.
Автор Gyesa
 - августа 13, 2014, 11:21
Цитата: Gleki Arxokuna от августа 13, 2014, 08:24
Так, может быть, финский, венгерский, табасаранский?
Насчёт табасаранского не знаю, в финском падежей немного, в венгерском немало, но многие из них могут обозначать разные вещи, вследствие чего в некоторых (а их вполне немало можно найти) ситуациях может возникать двойственность значения, что решается лишь контекстом, а это, как я понимаю, не то, что нужно :)
Автор Gleki Arxokuna
 - августа 13, 2014, 08:34
Цитата: unlight от августа 13, 2014, 08:32
Цитата: Gleki Arxokuna от августа 13, 2014, 08:24
Не кажется ли вам, что чем больше в языке падежей, тем он проще для разбора?
Какая в этом смысле разница между падежом и предлогом/послелогом? К тому же во многих случаях один и тот же падеж может выполнять очень разные семантические функции.
Никакой разницы. Какие у вас предложения?
А чем больше падежей, тем меньше вероятность, что падеж полисемичен. Только лишь вероятность.