Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Наследовать

Автор myst, августа 23, 2010, 08:53

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

myst

Цитата: Bhudh от августа 23, 2010, 20:35
Offtop
Цитата: μύστης« Последнее редактирование: Сегодня в 21:21 от myst »
А что ты там редактировал? :???
Offtop
Пробел удалил перед не.

Drundia

Цитата: Bhudh от августа 23, 2010, 17:39Ушасс кокой! У нас говорят «копирует».
Вполне возможно. Но мне так ощущается, что можно и наследовать в таком случае...

Цитата: myst от августа 23, 2010, 17:44Не совсем понял, оно — это что? Меня интересует литературное значение, а не разговорное.
Компуторщики не лингвисты, разговорное от литературного отличить не могут.

Цитата: myst от августа 23, 2010, 17:44Степень живости наследодателя не влияет на управление глагола.
Ладно... когда наследуют «кому», то этот «кому» так сказать заменяется, то есть владельцем становится не «кому», а «кто». Когда наследуют «когочто», то «когочто» остаётся.

Цитата: myst от августа 23, 2010, 17:44С чего вдруг неполнота аналогии изменяет управление глагола?
Ещё думаю над лингвой. У Ефремовой (вероятно для «кому») есть «Иметь право на получение наследства». Имеет ли класс право? У Ожегова-Шведовой «Осуществить (-влять) или иметь право на получение наследства после кого-н. Сын наследует отцу.» Имеет ли класс право? У Ушакова «В вида - осуществить право, вида - иметь право на получение наследства после кого-нибудь.» Имеет ли класс право?

Складывается впечатление, что «наследовать кому» касается прежде всего юридического права наследования активов и пассивов. Поэтому и выходит часто «наследовать что от кого», также, не менее важно, что «после кого-нибудь», опять же со старым классом ничего не случается, он дальше существует.

Поэтому наследовать надо свойства и методы класса, или по метонимии сам класс.

myst

Цитата: Drundia от августа 23, 2010, 21:39
Компуторщики не лингвисты, разговорное от литературного отличить не могут.
Зато технические писатели и особенно их редакторы могут.

Цитата: Drundia от августа 23, 2010, 21:39
Ладно... когда наследуют «кому», то этот «кому» так сказать заменяется, то есть владельцем становится не «кому», а «кто». Когда наследуют «когочто», то «когочто» остаётся.
К чему эти интерпретации, я никак понять не могу?

Цитата: Drundia от августа 23, 2010, 21:39
Имеет ли класс право? У Ожегова-Шведовой «Осуществить (-влять) или иметь право на получение наследства после кого-н. Сын наследует отцу.» Имеет ли класс право? У Ушакова «В вида - осуществить право, вида - иметь право на получение наследства после кого-нибудь.» Имеет ли класс право?
Естественно. Он наследует только те элементы, которые ему разрешено наследовать.

Bhudh

Право и разрешение — несколько противоположные вещи.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Karakurt


arseniiv


Алексей Гринь

Тред не читал, но наследуют неодушевлённое от одушевлённого.
Класс неодушевлён, поэтому винительный.
Плюс, как было сказано возможно, тут метонимия. Наследуют свойства класса — наследуют класс. Или наследуют от класса.

Наследовать кому-то — жестокая калька с немецкого j-m nachfolgen. Неужели так кто-то говорит? Наследуют что-то от кого-то, и баста.
肏! Τίς πέπορδε;

myst

Цитата: Bhudh от августа 23, 2010, 21:54
Право и разрешение — несколько противоположные вещи.
Да неужели?

Drundia

Цитата: myst от августа 23, 2010, 21:50К чему эти интерпретации, я никак понять не могу?
Интерпретации к тому, что «наследовать Ивану» = «наследовать от Ивана после его смерти».

Цитата: myst от августа 23, 2010, 21:50Естественно. Он наследует только те элементы, которые ему разрешено наследовать.
Он их скорее копирует, чем наследует. То есть получает их не как наследство, а как наследие, в то время как «наследовать кому» относится только к наследству.

По Ефремовой:
«Иметь право на получение наследства [наследство I 1.].»
«I 1. Имущество, переходящее после смерти его владельца новому лицу.»

myst


Тайльнемер

Цитата: Алексей Гринь от августа 24, 2010, 05:11
Наследовать кому-то — жестокая калька с немецкого j-m nachfolgen. Неужели так кто-то говорит?
Никогда так не говорю и почти никогда не слышу такого.
Цитата: Алексей Гринь от августа 24, 2010, 05:11
Наследуют что-то от кого-то, и баста.
Вот так — да.

myst

Цитата: Тайльнемер от августа 25, 2010, 06:45
Никогда так не говорю и почти никогда не слышу такого.
Я эту тему создал, когда заглянул в словарь и сильно удивился.

Кудесник

Если вернуться к to implement interface, "реализовать" явно неудачное слово, слишком многозначное, имеет посторонние коннотации, от "продать" до "осознать". Прогер скажет, не задумываясь, "имплементировать", поскольку будет понят однозначно. А идеальное соответствие - "воплощать", но так не говорят, потому что создатели терминологии поленились в свое время.

Override чаще используется не как глагол, а в качестве прилагательного / причастия (virtual method -> override method). "Переопределенный" смысл передает неплохо, но в произношении - полный кошмар.

злой

Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

злой

Вспомнил. Интерфейсы "прикручивают". Но это тоже несерьезный, разговорный термин.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

Bhudh

Цитата: злойЖуть какая.
Калька с английского to realize.
Правда, встретить такое русское значение — это надо ещё постараться.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

злой

Цитата: Bhudh от августа 28, 2010, 01:23
Цитата: злойЖуть какая.
Калька с английского to realize.
Правда, встретить такое русское значение — это надо ещё постараться.

Да знаю я, тем не менее, чтобы это значение вызвало постороннюю коннотацию - мне вот это непонятно. Слово "интеллигенция" не вызывает же ассоциации с разведкой, хотя тут у кого как.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

myst

Цитата: Кудесник от августа 28, 2010, 00:59
имеет посторонние коннотации, от "продать" до "осознать"
Ни то, ни другое не встречается в текстах, где реализуют интерфейсы.

Цитата: Кудесник от августа 28, 2010, 00:59
А идеальное соответствие - "воплощать", но так не говорят, потому что создатели терминологии поленились в свое время.
Кто эти люди?

Кудесник

"Прикручивают" совсем другие интерфейсы, те, которые "междумордия" (e.g. GUI).

arseniiv

Кудесник, нельзя путать интерфейс и интерфейс! То совсем другой интерфейс, и классы его наследовать не могут вообще. Ведь.

Кудесник

arseniiv, вы меня с кем-то путаете. И интерфейсы не наследуют.

arseniiv

Тфу, реализовать. Из-за этой темы уже говорю не так. Но GUI же не интерфейс класса, зачем его приводить.

Кудесник

Это к тому, что злой выше интерфейс "прикручивал".

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр