Цитата: Wolliger Mensch от мая 19, 2013, 16:30Спасибо, подождём их.Цитата: Red Khan от мая 19, 2013, 15:26
Да, по этой таблице и делал. Правильно получилось?
Ну, так это вам только норвегознавцы скажут. По таблице — правильно.
Цитата: Red Khan от мая 19, 2013, 15:26
Да, по этой таблице и делал. Правильно получилось?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 19, 2013, 09:55Да, по этой таблице и делал. Правильно получилось?Цитата: Red Khan от мая 19, 2013, 01:24
Дабы не плодить темы, спрошу здесь. Правильно ли я транскрибировал следующее слово с норвежского
Naumadal - Нёумадаль
(wiki/ru) Норвежско-русская_практическая_транскрипция
Цитата: Red Khan от мая 19, 2013, 01:24
Дабы не плодить темы, спрошу здесь. Правильно ли я транскрибировал следующее слово с норвежского
Naumadal - Нёумадаль
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:35Не заметил.Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:34
Практической транскрипции с древнескандинавского?
Да. Там в той же статье дано.
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:34
Практической транскрипции с древнескандинавского?
Цитата: Wolliger Mensch от мая 12, 2013, 21:33Практической транскрипции с древнескандинавского?Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:31
Совсем-совсем? А имена-названия в сагах как транскрибируют?
Есть же правила практической транскрипции.
Цитата: Red Khan от мая 12, 2013, 21:31
Совсем-совсем? А имена-названия в сагах как транскрибируют?
Страница создана за 0.053 сек. Запросов: 24.