Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Словацкая кириллица

Автор Byulent, октября 7, 2011, 13:45

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Sirko

Цитата: Konopka от октября 10, 2011, 16:45
Цитата: Sirko от октября 10, 2011, 11:48
Нет. Мой вариант словацкой кириллицы на основе украинского.  :)
Как-то не очень похожий на словацкий.
Рассчитан, прежде всего, на украинцев. Только представьте себе - перевод всей словацкой и чешской литературы простой транслитерацией и путем минимальных изменений вроде восстановления полногласия  с максимальным сохранением оригинальной лексики. Русофилы от горя удавятся.  ;D

Byulent

Цитата: Sirko от октября 12, 2011, 08:44
Цитата: Konopka от октября 10, 2011, 16:45
Цитата: Sirko от октября 10, 2011, 11:48
Нет. Мой вариант словацкой кириллицы на основе украинского.  :)
Как-то не очень похожий на словацкий.
Рассчитан, прежде всего, на украинцев. Только представьте себе - перевод всей словацкой и чешской литературы простой транслитерацией и путем минимальных изменений вроде восстановления полногласия  с максимальным сохранением оригинальной лексики. Русофилы от горя удавятся.  ;D
А нахрена восстанавливать полногласие, которого не было никогда?
Biez Wraćinskej ně ma Pralicy, biez Pralicy ně ma Wraćinskej. Jeři Horńak.

Sirko

Цитата: Byulent от октября 12, 2011, 12:00
А нахрена восстанавливать полногласие, которого не было никогда?
ЦитироватьСловарь синонимов
Восстановление, возобновление, воскрешение, возрождение, исправление, оживление, освежение, реставрация.

DarkMax2

Так Вы, батенька, исправлять язык собрались? Тогда Вам колангеры.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Hellerick

Цитата: Alone Coder от октября 11, 2011, 22:29
Потому что http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Предсказуемость_чтения

Кстати, давно точу зуб на веше определение («система записи даёт алгоритм правильного произношения слова по его записи со знаком ударения»).

По-моему, предсказуемость, которую действительно сто́ит принимать в расчет, следует формулировать так: «Сохранение способности читателем прочитать текст вслух аналогично тому, как это сделал бы писатель текста, при условии, что оба владеют языком текста».

А оговорки про ударения — это глупость. С таким же успехом можно сказать, что японская письменность обладает предсказуемостью чтения, при условии указания фуриганы всех иероглифов.

Sirko

Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2011, 14:04
Так Вы, батенька, исправлять язык собрались? Тогда Вам колангеры.
Боже упаси! Читайте внимательнее. Исправить могу только Вас. Тогда Вам в концлангерь.  :D

Python

Цитата: Byulent от октября 12, 2011, 12:00
А нахрена восстанавливать полногласие, которого не было никогда?
Идея в том, чтобы придать словам одного языка сходство с родственными словами другого. Своего рода «перевод» с близкого языка, при котором сохраняется лексический состав, структура предложений и т.п. Оригинальная фонетика, естественно, теряется. Практический смысл в том, что такой текст будет пригоден для чтения по-украински примерно в такой же степени, как украинские тексты на максимовичевке* пригодны для воспроизведения по-русски.

Впрочем, я пошел бы дальше: подобным образом можно сделать преобразование современных языков к псевдостарославянскому эквиваленту, из которого трансформировать в любой другой славянский.


* Максимовичêка — старый украинскій правописъ ХІХ столѣтія, въ якому слова записувались этимологично (що надавало имъ подôбности̂ до тогочаснои россійскои орѳографіи).
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

А я считаю, что нужно наоборот подгонять алфавиты под фонетику конкретных языков.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Цитата: DarkMax2 от октября 12, 2011, 16:06
А я считаю, что нужно наоборот подгонять алфавиты под фонетику конкретных языков.
Это если ориентироваться исключительно на носителей. Этимологизация с унификацией графических систем позволила бы сделать любой славянский язык международным в пределах славянских стран.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Python

Ну и потом, фонетику можно передавать диакритическими знаками, как это, собственно, и было сделано в максимовичевке.
Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Те, що Ви сказали, потрібне, але в міру, адже мова в перш за все для носіїв і треба орієнтуватись на них.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Vertaler

Цитата: Hellerick от октября 12, 2011, 14:19
А оговорки про ударения — это глупость. С таким же успехом можно сказать, что японская письменность обладает предсказуемостью чтения, при условии указания фуриганы всех иероглифов.
Обнаружен ЯЯГМ (Японский Язык Головного Мозга). Лечить курсом македонского языка внутрижелудочно.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Hellerick

Цитата: Vertaler от октября 12, 2011, 16:20
Цитата: Hellerick от октября 12, 2011, 14:19
А оговорки про ударения — это глупость. С таким же успехом можно сказать, что японская письменность обладает предсказуемостью чтения, при условии указания фуриганы всех иероглифов.
Обнаружен ЯГМ (Японский Язык Головного Мозга).

В чем он выражается?

Японский я просто привел как язык с худшей предсказуемостью чтения — для некоторых слов в тексте невозможно установить правильное чтение даже при идеальном владении языком.

Vertaler

Цитата: Hellerick от октября 12, 2011, 16:23
В чем он выражается?
Во мнении, что письмо языка в норме запутанно, иероглифично и историческо, и это клёво и баско.
Стрч прст в крк и вынь сухим.

Hellerick

Цитата: Vertaler от октября 12, 2011, 16:26
Во мнении, что письмо языка в норме запутанно, иероглифично и историческо, и это клёво и баско.

全然分かりなかった

Искандер

Цитата: Alone Coder от октября 11, 2011, 22:29
Потому что http://orthowiki.kalan.cc/wiki/Предсказуемость_чтения
Ня вижъу дзе там jета ваша пръцсказуямасць чъцъення hразы "Не вижу где там эта ваша предска(а/о/а/о/таки а)зуемость чтения фразы, собственно вот этой фразы".
"Niech żyją POLACY!! Ponieważ polacy są rasej nadczłowieków. Od nich jest przyszłość planety. Oni przeżyją nawet wojną atomowę, dlatego, że polacy są wieczni, bo chtoniczni. I dadzą potomstwo, które też będzie polakami i polkami. Niech żyjemy, hura!.." (c) Awwal12

Sirko

Цитата: Python от октября 12, 2011, 16:01
Идея в том,

Все верно!  :) Всю красоту такого подхода смогут в полной мере оценить только галичане. Сравните:
ЦитироватьVelká doba žádá velké lidi. Jsou nepoznaní hrdinové, skromní, bez slávy a historie Napoleona. Rozbor jejich povahy zastínil by slávu Alexandra Macedonského. Dnes můžete potkat v pražských ulicích ošumělého muže, který sám ani neví, co vlastně znamená v historii nové velké doby. Jde skromně svou cestou, neobtěžuje nikoho, a není též obtěžován žurnalisty, kteří by ho prosili o interview. Kdybyste se ho otázali, jak se jmenuje, odpověděl by vám prostince a skromně: ,,Já jsem Švejk..."

Велика доба жадає великі люди. Є непізнані герої, скромні, без слави а гісторії Наполеона. Розбір їх поваги застінив би славу Александра Македонського. Днесь можете піткати в празьких улицях ошумілого мужа, котрий сам ані невість, що власне знаменує в гісторії нової великої доби. Йде скромно свов цестов, необтяжує нікого, а нені теж обтяжуваний журналістами, котрі би го просили о інтервʼю. Ґдибисьте сі го отяжали, як ся йменує, одповів би вам просто а скромно: «Я є Швейк...»
::)

Alone Coder

Цитата: Hellerick от октября 12, 2011, 14:19
По-моему, предсказуемость, которую действительно сто́ит принимать в расчет, следует формулировать так: «Сохранение способности читателем прочитать текст вслух аналогично тому, как это сделал бы писатель текста, при условии, что оба владеют языком текста».
Ога. И чтение задаётся списком. Спасибо, нам такого не надо.

Alone Coder

Цитата: Hellerick от октября 12, 2011, 14:19
С таким же успехом можно сказать, что японская письменность обладает предсказуемостью чтения, при условии указания фуриганы всех иероглифов.
Не обладает. Ибо тоны не обозначаются.

Alone Coder

Цитата: Искандер от октября 12, 2011, 16:54
Ня вижъу дзе там jета ваша пръцсказуямасць чъцъення hразы "Не вижу где там эта ваша предска(а/о/а/о/таки а)зуемость чтения фразы, собственно вот этой фразы".
Вы про предсказуемость записи, наверно?

Pawlo

Цитата: Konopka от октября  7, 2011, 20:58
Я думаю, вы её хорошо поняли - это она и значит.
В этом контексте это даже не двусмысленно уже.
Развратные у вас девушки :D
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Sirko от октября 12, 2011, 17:38
Цитата: Python от октября 12, 2011, 16:01
Идея в том,

Все верно!  :) Всю красоту такого подхода смогут в полной мере оценить только галичане. Сравните:
ЦитироватьVelká doba žádá velké lidi. Jsou nepoznaní hrdinové, skromní, bez slávy a historie Napoleona. Rozbor jejich povahy zastínil by slávu Alexandra Macedonského. Dnes můžete potkat v pražských ulicích ošumělého muže, který sám ani neví, co vlastně znamená v historii nové velké doby. Jde skromně svou cestou, neobtěžuje nikoho, a není též obtěžován žurnalisty, kteří by ho prosili o interview. Kdybyste se ho otázali, jak se jmenuje, odpověděl by vám prostince a skromně: ,,Já jsem Švejk..."

Велика доба жадає великі люди. Є непізнані герої, скромні, без слави а гісторії Наполеона. Розбір їх поваги застінив би славу Александра Македонського. Днесь можете піткати в празьких улицях ошумілого мужа, котрий сам ані невість, що власне знаменує в гісторії нової великої доби. Йде скромно свов цестов, необтяжує нікого, а нені теж обтяжуваний журналістами, котрі би го просили о інтервʼю. Ґдибисьте сі го отяжали, як ся йменує, одповів би вам просто а скромно: «Я є Швейк...»
::)
Чойнто? Я тоже оценил. Класно получилось. И перевод не нужен ;)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Глāскує са ако широкē е алебо а с двоми бодками/а с двома бодками. В бежней словенскей списовней вӣсловности (в неутрāлном штӣле) са висловує ровнако ако пӣсмено е, теда /ɛ/. Глāска ä мôже вискитовать иба по сполугла̄сках б, м, п, в, напр. в тахто словāх:
•   Bábätko - бāбятко
•   Holúbä - голӯбя
•   Rýbä - рӣбя
•   Žriebä - жрєбя
•   Mäkčeň - мякчень
•   Mäkký - мяккӣ (мяґкӣ)
•   Mäso – мясо
•   Mäta - мята
•   Pamäť - память
•   Smäd - смяд
•   Opäť - опять
•   Päsť - пясть
•   Päta - пята
•   Päť - пять
•   Rozopäť - розопять
•   Späť - спять
•   Deväť - девять
•   Nevädza - невядза
•   Rukoväť - руковять
•   Sôvä - сôвя
•   Svätý - святӣ
•   Väčší – вячшӣ
•   Vädnúť - вяднӯть
•   Záväzok - зāвязок

А нужно ли различать ia/ä? В украинском похожая штука есть в слове свято.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Alenarys

Цитата: DarkMax2 от апреля 28, 2013, 21:39
Глāскує са ако широкē е алебо а с двоми бодками/а с двома бодками. В бежней словенскей списовней вӣсловности (в неутрāлном штӣле) са висловує ровнако ако пӣсмено е, теда /ɛ/. Глāска ä мôже вискитовать иба по сполугла̄сках б, м, п, в, напр. в тахто словāх:
•   Bábätko - бāбятко
•   Holúbä - голӯбя
•   Rýbä - рӣбя
•   Žriebä - жрєбя
•   Mäkčeň - мякчень
•   Mäkký - мяккӣ (мяґкӣ)
•   Mäso – мясо
•   Mäta - мята
•   Pamäť - память
•   Smäd - смяд
•   Opäť - опять
•   Päsť - пясть
•   Päta - пята
•   Päť - пять
•   Rozopäť - розопять
•   Späť - спять
•   Deväť - девять
•   Nevädza - невядза
•   Rukoväť - руковять
•   Sôvä - сôвя
•   Svätý - святӣ
•   Väčší – вячшӣ
•   Vädnúť - вяднӯть
•   Záväzok - зāвязок

А нужно ли различать ia/ä? В украинском похожая штука есть в слове свято.

А как вы это усе на клаве собираетесь набирать?

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр