Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Клуб прихильників діючої літературної норми.

Автор DarkMax2, апреля 12, 2012, 09:54

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Demetrius


LUTS

Цитата: Demetrius от января 29, 2013, 23:51
Цитата: DarkMax2 от января 29, 2013, 23:47
і носити її.
Носити можна, це ж начебто значить дорога тканина, ні?
І одяг теж
ЦитироватьОкрім того, фофудія означала одяг, відповідний єврейському ефоду (amiculum humerale), одягу першосвященника. За словами Михайла Максимовича, вже в XII ст. замість фофудії стали використовувати оксамити.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Цитата: Conservator от января 29, 2013, 23:11
Цитата: DarkMax2 от апреля 12, 2012, 09:54
Я люблю її.
Цитата: Demetrius от апреля 12, 2012, 10:37
Я люблю діючу білоруську літературну норму.

даруйте на слові, панове, але єстесьте збоченцями.
Я теж за чинну норму. А от білоруська наркамівка мені не дуже. Її релаьно покривдили більшовики набагато сильніш. Чого вартують місяць Май і країна Германія
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Pawlo

Цитата: Conservator от января 29, 2013, 23:51
Цитата: Demetrius от января 29, 2013, 23:47
Ні, збоченці — ті, кому подобається писати фафудзьдзя.

як можна не хацець маць адзіную ў Еўропе мову, у правапісе якой прысутнічаюць пентаграфы (хаця ён і адзін), і быць гатовым прамяняць яго на якойсьці звычайны трыграф???? :o
А якщо ще перекласти на білоруську слово "похухудьщеня" в значенні " стати фуфуддею або почати носити її" то взааглі круто
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

serge-kazak

слава вільному суржику, який дозволяє всі можливі написання - і те, яке має бути історично і ті, які випливають з різних варьянтів вимови! вільна мова - вільна думка - вільна людина - благополуччя, взаємоповага і швидкий розвиток! :UU:

Demetrius

Цитата: Pawlo от января 30, 2013, 00:55
А от білоруська наркамівка мені не дуже. Її релаьно покривдили більшовики набагато сильніш. Чого вартують місяць Май і країна Германія
Чесно кажучи, коли моя бабуся спілкується з односільчанами, вона каже май, а не травень. Так що для мене і в українській травень — це щось таке холодно-літературне, а май — народне. :donno:

Цитата: Conservator от января 29, 2013, 23:51
як можна не хацець маць адзіную ў Еўропе мову, у правапісе якой прысутнічаюць пентаграфы (хаця ён і адзін), і быць гатовым прамяняць яго на якойсьці звычайны трыграф???? :o
Не адзіную. Для аматараў лішніх літар ёсць ірландская.

DarkMax2

Цитата: Pawlo от января 30, 2013, 00:55
Чого вартують
варті  :umnik: вартують у "неохоронному" значенні у словниках помічено як діалектизм.
Взагалі, я таке сприймаю як русизм думки: коли дієслово стоит хочуть обов'язково передати теж дієсловом.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

DarkMax2

Цитата: Demetrius от января 30, 2013, 01:33
Чесно кажучи, коли моя бабуся спілкується з односільчанами, вона каже май, а не травень. Так що для мене і в українській травень — це щось таке холодно-літературне, а май — народне. :donno:
Скоріше радянсько-настінно-календарне  ;D
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

LUTS

Зараз в українській народній мові назви місяців точно такі ж як і в літературній. Ніякого мая не чув.
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Conservator

Цитата: LUTS от января 30, 2013, 09:03
Зараз в українській народній мові назви місяців точно такі ж як і в літературній. Ніякого мая не чув.

від діялекту залежить. назви місяців у реґіонах дуже коливаються. із березня он і "марець" буває, та нічого. "май" - цілком нормальна діялектна форма лдя травня, але остання поширеніша, звісно.

Цитата: Pawlo от января 30, 2013, 00:55
Чого вартують місяць Май і країна Германія

ні, це нормальні діялектні слова і їх близькість до російських відповідників - збіг. просто саме вони поширеніші в бєл. діялектах, ніж "травень" чи "Нямеччына". лексика ≠ правопис. а тут саме про знущання над бєларуською ортографією мова.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

Drundia

Цитата: Conservator от января 29, 2013, 23:26
то вже для УМ. там дві норми об'єднували, пережити можна. хоч желехівка найкрутіша, але вона вже ніким не використовувалася тоді.
Українській мові потрібен православний правопис.

Цитата: Conservator от января 29, 2013, 23:51
як можна не хацець маць адзіную ў Еўропе мову, у правапісе якой прысутнічаюць пентаграфы (хаця ён і адзін), і быць гатовым прамяняць яго на якойсьці звычайны трыграф???? :o
«дзьдзя» — збочення. Збочення наодинці — жах.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Drundia


DarkMax2

Цитата: Drundia от января 30, 2013, 22:54
Щось схоже на російський дореволюціонний.
Ні. Не згоден. Мові лише літери для дз та дж потрібні і усе. Краще "чорноруську" приводити до ладу.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Pawlo

Цитата: Drundia от января 30, 2013, 22:50
Українській мові потрібен православний правопис.


А чому не, наприклад, євангелічно-лютеранський, католицький чи п"ятидесятницький?  :green: ;)
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

LUTS

Цитата: Pawlo от января 30, 2013, 23:07
Цитата: Drundia от января 30, 2013, 22:50
Українській мові потрібен православний правопис.


А чому не, наприклад, євангелічно-лютеранський, католицький чи п"ятидесятницький?  :green: ;)
Єговістський треба, з людьми з "щирими" посмішками на обкладинці видання. ::)
Я там де сонце на стінах. Я там де сонце на стелі. Танцюю танець пінгвіна. Страшно веселий...

Y tú vendrás marchando junto a mí y así verás tu canto y tu bandera florecer.

Pawlo

Цитата: LUTS от января 30, 2013, 23:09
Цитата: Pawlo от января 30, 2013, 23:07
Цитата: Drundia от января 30, 2013, 22:50
Українській мові потрібен православний правопис.


А чому не, наприклад, євангелічно-лютеранський, католицький чи п"ятидесятницький?  :green: ;)
Єговістський треба, з людьми з "щирими" посмішками на обкладинці видання. ::)
В ньому має бути купа помилок які будуть обіцяти виправити до якогось там року і кожен раз провалюватимуть
Лучше смерть, как избавление,
Чем быть первой средь рабынь.
Знай же ты моё решение-
Мой ответ: «Навеки сгинь!»

Drundia

Цитата: Pawlo от января 30, 2013, 23:07
А чому не, наприклад, євангелічно-лютеранський, католицький чи п"ятидесятницький?  :green: ;)
У фразі «православний правопис» перше слово не має жодного стосунку до релігії.

Цитата: DarkMax2 от января 30, 2013, 22:56
Мові лише літери для дз та дж потрібні і усе.
Це навпаки буде занадто попсово.

VVT

Якби в мене був вибір? я б проголосував би за стару "шкільну" норму. Пригадую, наша вчителька укр.мови (як і більшість старих вчителів укр.мови - справжній фанат своєї справи) навіть на прикінці дев'яностих тільки таку орфографію і лексику нам і давала.  Комуняк вона не любила аби не сказати більше, вважала, що вони багато чого зробили для занепаду української, але жодного разу я від неї не чув, що мова Тичини і компанії якась неправильна, нав'язана москялями, щоб приховати справжню українську мову, і таке інше.

Maksymus

Досі не можу звикнути до нових правил після реформи початку 90-х. Кожного разу око зупиняється на якомусь Цицероні. Хотілося б, щоб мовна норма вернулася до нормального стану, коли «правило дев'ятки» залишалося б тільки для загальних назв, бо у власних воно порушує всі розумні основи передачі.

Власне, мій улюблений проект 2003 року, в якому дещо з поспішно зміненого пропонувалося повернути: http://izbornyk.org.ua/pdf/proekt_2003.htm.

Conservator

Maksymus, Ви ж закінчили школу 1990-го. Абсолютна більшість мовців підтримує саме ті норми, які вчили у школі. хтось підсвідомо, хтось (як от Ви) свідомо. ставлення до застосування правила дев'ятки у власних назвах тут один із основних маркерів.

до речі, дякую за ретельне порівняння видань правопису-1993 та 2012. тільки от вилучення Алма-Ати з прикладів таки цілком зі зрозумілих причин сталося.
Ленін - апо! Ленін - квітя! / Ленін - сонце у зеніті! / Ленін - Партії отиць! / Ленін - буржуям кониць! / Ленін - Карла Маркса син, / їх нам дав Єрусалим!
(Павло Чучка)

"Тильки мы помыслылы, абыхом ку вере наськой истинной ботяна повернуты, яко обачылы в сьроде обитанья оных птыц вас – попов папэжских. И що ж тэпэр маемо? Горэ, бида, огорченье! Ибо крычаты сталы тыя птыцы святодавныя: «Аллах акбар!», од вас одступовавшы. Що вы там робылы?" (Сяргей Балахонаў)

DarkMax2

Цитата: Maksymus от февраля  2, 2013, 23:18
Досі не можу звикнути до нових правил після реформи початку 90-х. Кожного разу око зупиняється на якомусь Цицероні. Хотілося б, щоб мовна норма вернулася до нормального стану, коли «правило дев'ятки» залишалося б тільки для загальних назв, бо у власних воно порушує всі розумні основи передачі.

Власне, мій улюблений проект 2003 року, в якому дещо з поспішно зміненого пропонувалося повернути: http://izbornyk.org.ua/pdf/proekt_2003.htm.
Ціцерон? Фу, звучить як цицьки :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

DarkMax2

Цитата: Python от февраля  3, 2013, 00:11
Цицерон ті ж асоціації викликає. Як кажуть, голодній кумі...
Як на мене, то греко-римські імена з дев'яткою гарно звучать. А ось вже з сучасними мовами виникають проблеми.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Python

Пролетареві ніколи вчити європейських мов, бодай би свою знати добре і на ній принести до своєї хати світло знання (Гнат Хоткевич)
ÆC CASALI NAXI PRASQURI: AHOV CÆRU, MERTVÆRI TÆ SLAVUTÆT!
Вони просили його: «Скажи: кетум», а він говорив: «сатем», і не міг вимовити правильно.
Хотелось бы также отметить, что "Питон" - это "мышиный язык" : "пи+тон". © АБР-2

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр