Цитата: kiryll от июня 19, 2009, 19:07Цитата: Hworost от июня 19, 2009, 18:55Я сам нерусский.
kiryll, почему у вас в "переводе" такой извращённый порядок слов?
А по правилам прилагательное ставится между "корнем" и именным показателем, а затем уже все остальное.
А вы взяли китайскую модель: чжэр ма ши баи.
这儿 马 是 百。
ЦитироватьА вы взяли китайскую модель: чжэр ма ши баи.
ЦитироватьОчень странный язык. Его глагольная система со временем усложнилась?
Цитата: antbez от июня 19, 2009, 19:07Очень странный язык. Его глагольная система со временем усложнилась?
в современном связок больше
Страница создана за 0.062 сек. Запросов: 23.