Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Этимология слова халява

Автор dagege, ноября 23, 2008, 09:58

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Elik

Господа, эта тема уже жевана-пережевана.
Мы обсуждали ее еще четыре года назад:
http://lingvoforum.net/index.php/topic,16584.0

Для тех, кому лень читать многа букафф, приведу цитату из этого обсуждения:
Цитата: Elik от мая 21, 2009, 01:00
Цитата: Bhudh от мая 21, 2009, 00:40
Просветите, было такое или это очередная натяжка на חלב , по типу "игольных ушек"?

Конечно, натяжка.

Я уже написал, что слово "молоко" на ашкеназском иврите произносилось "холэв" или "хулэв", а произношение "халяв" - сефардское, которое раньше употреблялось только евреями Азии, Африки и южных Балкан. Так что в еврейских местечках Украины слово "халяв" звучать не могло.

Насчет дойки коров - это правда. Православные доили евреям коров в субботу, а евреи доили православным в воскресенье. Так мне бабушка рассказывала. Но "молоко" на идиш называется "милх", а с иноверцами на священном языке иврите евреи никогда не разговаривали.

Так что слово "халява" в значении "дармовщина" явно происходит от простой украинской халявы (голенища сапога), за которую украинские хлопцы засовывали люльки, гроши и даже пляшки (т.е., трубки, деньги и бутылки).

Цитата: пгуые от мая 20, 2009, 20:40
Википедия дает:
халява — от ивр. חלב (молоко) — евреям Одессы молоко в небольших количествах раздавалось бесплатно.

Очередной бред. Кто это выдумал, что евреям Одессы раздавали молоко, да еще и бесплатно, да еще и называли его на иврите, да еще и в сефардском произношении?
Источник в студию!

И еще для любителей выискивать еврейские этимологии там, где их в помине нет:
lingvoforum.net/index.php/topic,16586.0.html

А вот завершающий вывод нашей дискуссии в этом топике:
Цитата: Elik от мая 21, 2009, 22:19
Вообще, запомните элементарное правило: на территории Восточной Европы древнееврейский язык существовал только в его ашкеназском произношении.

Если вдруг вам предлагают ивритскую этимологию того или иного русского слова, основанную на его современном ивритском произношении, то немедленно гоните этих этимоложцев в шею.

Единственными исключениями из этого правила являются слова "суббота" и "бегемот", так как они были заимствованы из греческого, который сам заимствовал их из иврита еще в 1-м веке н.э., когда произношение было гораздо ближе к сефардскому.

Ion Borș

Offtop
Цитата: злой от ноября 23, 2008, 10:06
Идишизм прямиком из иврита, означает "молоко". Вроде как давали кому-то бесплатное молоко, от этого пошло.
рум. a hăli (а хэли) - 2) украсть чего либо 1) съесть быстро
насчёт украсть, это славянизм в румынском © (комментарии не дам)
http://dexonline.ro/definitie/hăli
♪ ☼ † ♥ ♫   ¤$, €, £, ¥.¤
https://www.linkedin.com/in/ion-bors-aa69992a/

Rex


Wolliger Mensch

Цитата: Rex от февраля  4, 2013, 19:27
Может имя от итератива от холить "и лелеять"?

*Xoliti → *xaľati → *xaľa → *xaľavъ → xaľava? Интересно. Осталось историю слова и значение натянуть.  :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Rex

хо́лень "маменькин сыночек".  Ну то есть тогда халява это у маменькиного сыночка.

mb_cat

Цитата: BP от ноября 23, 2008, 10:49
Цитата: злой от ноября 23, 2008, 10:06
Идишизм прямиком из иврита, означает "молоко". Вроде как давали кому-то бесплатное молоко, от этого пошло. Мне интересно, слово "мухлевать" от того же корня или нет?
Весьма популярная народная этимология.
Ни в идише, ни в иврите нет ни малейших следов этого бесплатного молока. Более того, в идише (а ивритское слово могло попасть в современный русский только через идиш) никогда не употребляли слово "халав"; а если бы оно было, то звучало бы *хОлев.
Придумано людьми, едва выучившими иврит и сразу нашедшими в русском массу ивритских слов.
Отнюдь. Это действительно ивритское слово и ивритское понятие. А этимология такая: как известно, евреям в субботу работать нельзя, но есть дела, которые делать надо - хочешь или нет - дела, от которых зависит жизнь и здоровье человека, его семьи и зависящих от человека существ.  К таким делам относится и дойка коров. А вот молоко, полученное от субботней дойки, считается некошерным, пить его богобоязненному еврею нельзя. Поэтому ёмкости с таким молоком выставлялись на улицу, и его с удовольствием пили те, на кого не распространялся кашрут. Так было в древней Иудее, так было и в европейских и российских штеттлах (еврейских местечках). Молоко на иврите "халаф", или "холев" - в иврите и идиш нет гласных букв, только огласовки - отсюда и разница во многих словах и бесконечные споры о том, как правильно: цурес или цорес, тухес или тохес, шлемазл или шлимазл... :) А потом это слово (как, впрочем, и многие слова идиша и иврита) вошло в жаргон разбитных мелких торговцев вразнос - офеней, от которого пошел воровской жаргон - феня, со значением "доставшееся просто так, бесплатно".

tamplquest

Цитата: Awwal12 от февраля  4, 2013, 09:12

От размещения в Википедии народная этимология не становится авторитетнее. Назовите хоть один АИ, да и вообще - откуда -ва?..

Можно подумать "академическая" большевицкая этимология сохраняет авторитет в чьих-либо глазах.

При анализе таких вещей больше всего тут помогает логика.
А логика тут простая: большинство блатных слов, как и сами, собственно блатные, имеет еврейское происхождение. Поэтому, когда берешь любое блатное словечко, 99% вероятности, что оно из идиша, или имеет иные еврейские корни. И не обязательно одесского разлива, у нас и на кавказе хватает этого, и много еще где.
До революции по всей стране расхаживали офени, которые тоже были не чужды той культурки-мультурки, что называется. Говорят, большевики-академики как раз от них переняли свой "товарищ", который означал компаньон по товару у барышников

Про марризм то академики еще не забыли? lol

_Swetlana

ЦитироватьХалава в индуизме — еда из манки, которую раздают во время праздников бесплатно
Дочь мне про это говорила, что индуисты какую-то халаву раздают.
🐇

Bhudh

Очень вкусная сласть из манки и мёда.
Но к халяве отношения не имеет, хотя я ей только на халяву питался.
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Юрий Федорович

Слово Халява в значении «брать без спроса, получать не платя», скорее всего пошло от имени богослова Халявы – бурсацкого товарища главного героя повести Н.В.Гоголя «Вий».
Автор так характеризует его: «...имел чрезвычайно странный нрав: всё, что ни лежало, бывало, возле него, он непременно украдет.» Придя на хутор «...богослов уже успел подтибрить с воза целого карася. И так как он это производил не из какой-нибудь корысти, но единственно по привычке, и, позабывши совершенно о своем карасе, уже разглядывал, что бы такое стянуть другое, не имея намерения пропустить даже изломанного колеса.»
Следует заметить, что Гоголь не давал своим персонажам имен, соответствующих чертам их характера. Наоборот, их имена со временем сами становились нарицательными: Держиморда (жандарм из Ревизора), Акакий Акакиевич, Плюшкин, Маниловщина. Тем более, слово Халява до гоголевских времен в указанном значении не применялось, о чем говорят его толкования в Словаре Даля.

Agabazar

Цитата: Алексей Гринь от ноября 23, 2008, 16:15В Марий Эл на юге есть Шереметьевский замок,
Юго-Запад Марий-Эл. Посёлок Юрино. Труднодоступное место. Но замок замечательный.
Цитата: Алексей Гринь от ноября 23, 2008, 16:15там в музее стоит огромная стеклянная посудина, и на ней подписано - "халява".
Сразу напрашивается гипотЭза, что, мол, где-то в хозяйстве, скажем, в этой посудине-халяве что-то хранили, и члены семьи или общины тайно могли из этой самой халявы смалец ложкой почерпать, там так много, никто и не заметит. В общем, на халяву :)
:(
Цитата: Awwal12 от февраля  4, 2013, 09:12Холява - это, извиняюсь, не посуда, а полуфабрикат стекольного производства, предназначенный для дальнейшего разрезания на стекольный лист (основная технология получения качественного листового стекла до появления методов вертикального вытягивания).
:(


Andrey Lukyanov

А кто такой «разгонщик халяв» (название рабочей специальности)?

Bhudh

Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Andrey Lukyanov

Ошибся немного. На самом деле:

разводчик (распусчик) халяв

R

Цитата: Юрий Федорович от мая  1, 2023, 20:55Слово Халява в значении «брать без спроса, получать не платя», скорее всего пошло от имени богослова Халявы – бурсацкого товарища главного героя повести Н.В.Гоголя «Вий».
Похоже тут механизм такой: Халява --> халявщик --> халява.

Юрий Федорович

ЦитироватьПохоже тут механизм такой: Халява --> халявщик --> халява.
Да, как и Манилов --> маниловщина --> манилов (пустой прожектер)

злой

Маниловщина - термин из лексикона образованных людей, он не имеет широкого хождения в массах, в то время как халява в значении "дармовщинка" - наоборот, слово "сниженного" регистра. В теории, если бы это значение приходило из гоголевского "Вия", в первую очередь это слово имело бы хождение в среде интеллигентов, фактически же в речи "высокого штиля" употребления этого слова категорически избегают. Мне думается, что значение слова "халява" всё-таки происходит из маргинальной среды, из среды людей, для которых нормальным было заложить чего-нибудь за голенище сапога, и в нужный момент достать.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

mnashe

Цитата: mb_cat от октября 29, 2018, 00:50А вот молоко, полученное от субботней дойки, считается некошерным, пить его богобоязненному еврею нельзя.
Пить, действительно, нельзя, но это не совсем «считается некошерным». Просто если мы его пьём или продаём, то получаемая польза станет мотивацией доения, а это проблема, поскольку доение в шаббат запрещено и допускается только ради сохранения здоровья скотины, за которую мы ответственны. Поэтому мудрецы запретили использовать это молоко.

Цитата: mb_cat от октября 29, 2018, 00:50Молоко на иврите "халаф", или "холев"
ҳала́в (ħɑlɑβ). В ашкеназском произношении хо́лəв (Германия, Литва) или ху́лəв (Польша, Украина).
Вот само доение (ħa̯liːˈβɑː) в ашкеназском произношении хали́вə, что уже ближе. Но я сомневаюсь, что в идиш оно есть, если ивритского молока там нету, как выше написали.

Цитата: mb_cat от октября 29, 2018, 00:50в иврите и идиш нет гласных букв, только огласовки
В иврите нет, в идише есть.

Цитата: mb_cat от октября 29, 2018, 00:50отсюда и разница во многих словах и бесконечные споры о том, как правильно: цурес или цорес, тухес или тохес
Нет, не от этого разница, а просто от диалекта идиша зависит (см. выше).
Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

DarkMax2

https://uk.wikipedia.org/wiki/Халяви
ЦитироватьСлово походить від прасл. *xol'eva, очевидно, утвореного від дієслова *xoliti («мити», «чистити»).
ЦитироватьЖаргонне значення слова «халява» — щось безплатне. «На халяву» — можливість отримати щось дарма. Припускають, що цей вираз веде походження від звичаю ховати на бенкетах пригощення в халявах, щоб можна було поїсти безкоштовно ще раз. За іншою версією, з метою економії нові чоботи замовляли з халявами від старих («на стару халяву»), що надалі і стало позначенням дешевизни і даровизни
https://goroh.pp.ua/Етимологія/халява
Цитироватьне обґрунтоване припущення про те, що п. cholewa є джерелом для укр. халя́ва (Zaręba JP 51, 1, 5);
безпідставно зіставлялося з лат. caliga «чобіт» (Matzenauer 179);
псл. xol'eva, розглядається як похідне від дієслова xoliti (ЭССЯ 8, 59–60);
припускалося запозичення із циганської мови (Горяев 394; Mikl. EW 85; Machek Slavia 16, 211);
циг. холо́в, [холова́] «штани, шаровари» швидше, навпаки, слов'янського походження;
висловлювалася думка про спорідненість з холо́ша, холо́шні (схв. хла̏ча «панчоха») і з п. chłonąć «вбирати в себе, всмоктувати» (тоді п. cholewa первісно «те, що обгортає» –Sławski I 74–75; Brückner 182);
малоймовірним є і зведення слова до псл. *xal-, *xol- із звуконаслідувальним значенням (халя́ва «те, що шумить» – Ильинский ИОРЯС 20/4, 156);
р. [халя́ва], бр. халя́ва, п. cholewa, ч. [chalava, halava], ст. cholava «кусок тканини для обв'язування», вл. kholowa, нл. chîlowa, схв. [hȍleva] «панчоха»;
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

R

Цитата: DarkMax2 от мая  4, 2023, 18:14Жаргонне значення слова «халява» — щось безплатне. «На халяву» — можливість отримати щось дарма. Припускають, що цей вираз веде походження від звичаю ховати на бенкетах пригощення в халявах, щоб можна було поїсти безкоштовно ще раз.
Халявщиком вважається не так той котрий щось заховав, а той хто постійно приєднується до чужого бенкету.
Не так до банкету, як до тих що випивають. Підходить до них, з розрахунком що і йому налиють.
Цитата: DarkMax2 от мая  4, 2023, 18:14псл. xol'eva, розглядається як похідне від дієслова xoliti (ЭССЯ 8, 59–60);
Є ще таке слово, пахолок, пахоля. Від того ж кореня.
З різними значеннями, але первинне значення, то той кого плекають, доглядають, утримують.
Одне із значень, утриманець.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр