Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Заря, закат, восход, заход

Автор From_Odessa, июля 29, 2016, 22:33

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

лад

Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.


Tys Pats

Цитата: лад от августа  7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.

Хотите сказать, что такая *ser- > śer- > źer- > žar- цепочка преобразований невозможна?

лад

Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:50
Цитата: лад от августа  7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.

Хотите сказать, что такая *ser- > śer- > źer- > žar- цепочка преобразований невозможна?
В каком языке? Сфантазировать можно всё что угодно, только к конкретному языку это не относится.


Tys Pats

Цитата: лад от августа  7, 2016, 14:00
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:50
Цитата: лад от августа  7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 13:21
Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет? Это же видно не вооруженным глазом. Tys Pats, я вам поражаюсь, вы вечно первые попавшиеся созвучия берете, которые просто никак не могут соотноситься между собой. И ничему не учитесь.

Хотите сказать, что такая *ser- > śer- > źer- > žar- цепочка преобразований невозможна?
В каком языке? Сфантазировать можно всё что угодно, только к конкретному языку это не относится.

Хотите сказать, что такие изменения не были возможны ни в одном из тех племенных языков, что вошли в литовский язык?

лад

Цитата: Tys Pats от августа  7, 2016, 14:10
Хотите сказать, что такие изменения не были возможны ни в одном из тех племенных языков, что вошли в литовский язык?
Нет. Вам бы уже давно пора знать все о литовском языке.

mrshch

Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.

лад

Цитата: mrshch от августа  7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.
На праславянском уровне между ними нет связи, ну если только на каком нибудь "ностратическом"...

lexell

Цитата: mrshch от августа  7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.

Литовская буква 'ž' в слове 'žarijà' произносится как русская 'ж'.   

лад

Цитата: lexell от августа  7, 2016, 14:45
Цитата: mrshch от августа  7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.

Литовская буква 'ž' в слове 'žarijà' произносится как русская 'ж'.
Поверьте, это знают все, но не об этом идет речь и это не относится к делу.

lexell

Цитата: лад от августа  7, 2016, 14:47
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 14:45
Цитата: mrshch от августа  7, 2016, 14:36
Цитата: lexell от августа  7, 2016, 13:27
Скорее всего к общеславянскому слову 'жар'.
Вроде и должна быть связь, но з и ж из разных же рядов.

Литовская буква 'ž' в слове 'žarijà' произносится как русская 'ж'.
Поверьте, это знают все, но не об этом идет речь и это не относится к делу.

О чем речь идет в моем диалоге с mrshch и к чему относится дело?

zwh

По исходной теме: Как тогда понимать вторую строчку из стишка из позднесовтеского анека? --

Стоит статуя
В заре заката...

Wolliger Mensch

«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ST

Цитата: лад от августа  7, 2016, 13:45
Цитата: Tys Pats от Кстати, не знаете, литовское žarijà от *ser- "красный, алый; румяный?
А то не видно что нет?

Кстати, а к какому праиндоевропейскому корню оно восходит? И есть ли родственные слова за пределами балтославянского?

zwh

Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2016, 16:25
Цитата: zwh от августа  7, 2016, 15:50
Стоит статуя
В заре заката...

Я слышал только в лучах.
Ну а я вот "В заре" услышал. А было се году этак в 1983.

RockyRaccoon

Цитата: Wolliger Mensch от августа  7, 2016, 16:25
Цитата: zwh от августа  7, 2016, 15:50
Стоит статуя
В заре заката...

Я слышал только в лучах.
И я.
Вообще как-то странно звучит - "в заре заката"... Не по-русски как-то.

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от августа  7, 2016, 19:51
Вообще как-то странно звучит - "в заре заката"... Не по-русски как-то.

«В зареве» имеется в виду. Праслав. *zaŕa «зарево», «свечение».
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр