Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

"Кто-то" вместо "кто-нибудь"

Автор mammuthus, мая 13, 2013, 23:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Солохин

Цитата: kemerover от мая 15, 2013, 11:13
Смысл всё равно будет различаться.
Несомненно!
Я о этом и толкую! Фраза "у кого-то есть телефон Иванова?" вполне правильна, но имеет чуть-чуть иной смысл, чем "у кого-нибудь есть телефон Иванова?" - однако различие смысла (наличие/отсутствие оснований подозревать сотрудников в обладании данной информацией) может быть просто несущественным.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

scorpjke

Для меня фраза "у кого-то есть телефон Иванова?" не может иметь смысловое ударение на слове "есть".
理屈がないと嫌なんだよ
Язык Nao: http://naolang.github.io

Rwseg

Цитата: Солохин от мая 14, 2013, 13:15
Я понимаю. Моя мечта - заведомо фантастическая и неосуществимая, конечно - увидеть учебник русского на эсперанто.
Среди эсперантистов высок интерес к русскому языку. Некоторые даже читают учебник Колкера (обратный, где эсперанто излагается на русском) с целью разобраться в русском.
Есть грамматики русского на английском/французском/немецком. Их можно просто перевести на эсперанто.

Цитата: From_Odessa от мая 14, 2013, 15:26
Ведь этот учебник эсперанто на русском будет писать, скорее всего, русскоязычный, а там речь шла о том, что полезно посмотреть на взгляд на грамматику данного языка со стороны, от неносителей. Потому что они ее видят по-своему, сравнивают с грамматикой своего языка, смотрят на нее, как на логическую структуру, наполненную правилами, как то, чем надо пользоваться по специальным предписаниям. И в этом можно отыскать нечто для себя новое или просто посмотреть под другим углом.
Не обязательно его должны писать не носители. Очень многие (если не большинство) учебники и грамматики для иностранцев написаны именно носителями. Главнее, что не для носителей.

From_Odessa

Цитата: Rwseg от мая 15, 2013, 15:48
Не обязательно его должны писать не носители. Очень многие (если не большинство) учебники и грамматики для иностранцев написаны именно носителями. Главнее, что не для носителей.
Все же, если написано не носителем, то это еще более свежий взгляд.

From_Odessa

Написал только что неосознанно в другой теме:

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 21:00
Во! Точно! Когда-то я комментировал слова Вассермана о том, что в русском, как и в украинском (говоря о современном состоянии) есть звательный падеж, и как раз этот момент отмечал. Современный украинский вокатив, как и отмерший русский были нейтральными, а новый русский - нет. Сложно сказать, станет ли он когда-то нейтральным.

Когда перечитывал, ощутил, что в "когда-то" что-то не то. И все же я так написал. Не подпадает ли это под случаи, о которых тут говорили, что там может быть только "-нибудь"?

kemerover

Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 21:05
Цитата: From_Odessa от мая 20, 2013, 21:00
Во! Точно! Когда-то я комментировал слова Вассермана о том, что в русском, как и в украинском (говоря о современном состоянии) есть звательный падеж, и как раз этот момент отмечал. Современный украинский вокатив, как и отмерший русский были нейтральными, а новый русский - нет. Сложно сказать, станет ли он когда-то нейтральным.

Когда перечитывал, ощутил, что в "когда-то" что-то не то. И все же я так написал. Не подпадает ли это под случаи, о которых тут говорили, что там может быть только "-нибудь"?
Несомненно. Хотя, конечно, в речи некоторых людей (горе-составители словарей — единственная часть, которую я знаю) это является полным синонимом к «когда-нибудь».

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр