Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Wolliger Mensch
 - мая 30, 2018, 10:09
Цитата: Homo Mortalis от мая 29, 2018, 23:51
Западная традиция латинского произношения основывается на итальянском акценте. Это в Восточной Европе (в том числе и у нас) принят немецкий вариант чтения латыни, но не в Западной Европе. Я сам с таким столкнулся: когда-то в университете мои преподаватели учили латыни по устоявшемуся у нас немецкому варианту. Потом скатались в Италию на какие-то курсы и давай нас переучивать на новый манер.

1) «Западная традиция» — это что?
2) Если имеется в виду традиции Германии, Франции, Великобритании — это каролингская традиция, в русском языке — через Польшу из Германии — та же самая каролингская. К ней примыкают испанская и португальская.
3) В Италии всегда была собственная традиция латинской книжности.
Автор Homo Mortalis
 - мая 29, 2018, 23:51
Это латинское произношение, а не итальянское. Западная традиция латинского произношения основывается на итальянском акценте. Это в Восточной Европе (в том числе и у нас) принят немецкий вариант чтения латыни, но не в Западной Европе. Я сам с таким столкнулся: когда-то в университете мои преподаватели учили латыни по устоявшемуся у нас немецкому варианту. Потом скатались в Италию на какие-то курсы и давай нас переучивать на новый манер.
Автор Centum Satәm
 - декабря 23, 2017, 19:08
Подлеумовидное расколоразумие - такое неутешительное распознание поставили больному душелекари.:smoke:
Автор Драгана
 - декабря 23, 2017, 11:12
Цитата: Bhudh от декабря 22, 2017, 21:50
Олечка, ну какая латынь, окстись!
Цитата: WiktionaryEtymology
First attested 1908, from New Latin schizophrenia, from German Schizophrenie, coined by Eugen Bleuler, from Ancient Greek σχίζω (skhízō, "to split") + φρήν (phrḗn, "mind, heart, diaphragm").
Значит, таки не из итальянского, а из немецкого, значит. Понятно. В немецкий из греческого. Ну не попадалось мне как-то, откуда шиза пошла на Руси в этимологии. Просто первая мысль была, что z как ц - как в слове пицца, а про немецкое как-то и забыло. Спс.
Автор Bhudh
 - декабря 22, 2017, 21:50
Олечка, ну какая латынь, окстись!
Цитата: WiktionaryEtymology
First attested 1908, from New Latin schizophrenia, from German Schizophrenie, coined by Eugen Bleuler, from Ancient Greek σχίζω (skhízō, "to split") + φρήν (phrḗn, "mind, heart, diaphragm").
Автор Драгана
 - декабря 22, 2017, 20:10
http://wooordhunt.ru/word/schizophrenia
Судя про прочтению сочетания chi как "ки" и z как "ц", в английский язык это слово вошло из итальянского?
А в итальянский до того вошло это слово греческих корней через латынь?