Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор mnashe
 - августа 17, 2011, 21:10
Цитата: Квас от августа 17, 2011, 20:39
Не думал, что латынь тебя интересует настолько, что аж учить
Меня много языков интересует настолько, чтоб аж учить, но времени мало.
Особенно такого времени, когда и голова соображает, и не очень отвлекают, и не надо срочно идти спать.
Так что я берусь за какой-нибудь очередной язык (больше десятка), прохожу сколько-то уроков, пока есть время... а когда время появляется снова, к этому уже не возвращаюсь, а увлекаюсь тем, что попадается и привлекает сейчас.
Но латынь, санскрит и ЛА у меня первые в списке языков, которые хотелось бы изучить.
Латынь — потому что большая практическая польза (очень много текстов), потому что лексика весьма доступна, и грамматика тоже во многом узнаваема. Ну, и нравится почему-то.
Санскрит — ещё больше нравится... точнее, притягивает: слишком мало о нём пока знаю, чтобы сказать «нравится». Польза тоже есть: можно что-то понимать хотя бы из мантр. И лингвистическая польза, понятно, как и в латыни.
Арабский — прежде всего из-за лингвистической пользы (из-за интереса к семитологии), но есть и практическая польза: соседи. Сам язык не так нравится, как латынь и тем более санскрит.
В общем, эти три на первом месте. Дальше уже идут древнегреческий, немецкий, польский и болгарский, эсперанто (из-за простоты и из-за идеи), аккадский, японский, китайский... Ладно, пора закатывать губу на место.
Вообще, к древним языкам у меня гораздо больший интерес, чем к современным: там намного ярче видно единство. Хотя бы на уровне семей.
Автор Квас
 - августа 17, 2011, 20:39
Цитата: mnashe от августа 17, 2011, 20:24
Цитата: Квас от августа 17, 2011, 19:54mnashe, ты меня в квадрате удивил.
Почему удивил?

Не думал, что латынь тебя интересует настолько, что аж учить, и что для этого воспользуешься именно этими конспектами. :)

Теперь я, кстати, обеими руками голосую за аудио. Их записи не всегда хорошего качества, и произношению не стоит подражать, но материал действительно оседает в голове гораздо лучше.
Автор mnashe
 - августа 17, 2011, 20:24
Цитата: Квас от августа 17, 2011, 19:54
mnashe, ты меня в квадрате удивил.
Почему удивил?
Цитата: Квас от августа 17, 2011, 19:54
Если что — форум, личка, почта, скайп (правда, я обычно в текстовом режиме).
Спасибо!
Пока что, правда, я на такой стадии, что вопросов ещё нет, надо просто читать, запоминать, повторять...
Вот уже про ударения забыл, а поскольку ударения в уроках, которые прохожу сейчас, не проставлены, надо вернуться и перечитать.
Автор Квас
 - августа 17, 2011, 19:54
mnashe, ты меня в квадрате удивил. :) Если что — форум, личка, почта, скайп (правда, я обычно в текстовом режиме). Надо продумать общую концепцию и продолжать, чувствую.
Автор mnashe
 - августа 17, 2011, 16:58
Цитата: Маркоман от августа 17, 2011, 14:59
Вы молодец! Продолжайте, я думаю, ваша работа будет полезна народу.
Мне, во всяком случае, полезна — именно по ней и занимаюсь.
Наскоками, правда. Прочёл несколько уроков, забросил на пару месяцев, щас ещё несколько прочёл, остановился перед 14-ым.
И повторять надо бы — не всё запомнил.
Автор Квас
 - августа 17, 2011, 16:23
Цитата: arseniiv от августа 17, 2011, 16:18
А зачем тебе для этого камера? Показывать, как произносить? ;D Хорошее предложение. Жаль, гарантировать себя туда не могу.

Не, просто когда голосом общаешься, вопрос—ответ, то получается по-другому, чем на форуме; а тогда уж и картинку было бы неплохо. Скайп-конференции... ::)
Автор arseniiv
 - августа 17, 2011, 16:18
А зачем тебе для этого камера? Показывать, как произносить? ;D Хорошее предложение. Жаль, гарантировать себя туда не могу.
Автор Квас
 - августа 17, 2011, 15:25
Спасибо. :) Честно говоря, давно забросил. В частности, потому что перестал понимать, чего именно хочу. Например, идея снабдить курс необходимым количеством грамматики оказалась практически невыполнимой.

Эти уроки — они всё равно «в пространство»: если не торопиться, имеющегося материала достаточно на год, но что-то наплыва желающих не наблюдалось.

Было бы интересно пройти учебник курсом с группой в два-три человека + я в качестве «куратора»: может, и с помощью скайпа в том числе. Однако тут много «но»: начиная с банальной нехватки времени и заканчивая тем, что вебки на данный момент у меня нет. Я  «отважно заявил»
Цитата: Квас от августа 16, 2011, 23:29
А то можно было бы коллективно организоваться
но думаю, что на самом деле досугом практически не рискую. ;D

Может, всё-таки как-нибудь продолжу.
Автор Маркоман
 - августа 17, 2011, 14:59
Цитата: Квас от августа 17, 2011, 14:42
Цитата: Маркоман от августа 17, 2011, 14:37
Кто делал эти уроки на русском языке?

В основном я. Была мысль не перевести « Le latin sans peine » (что само по себе глупо, так как перевод должен был бы сопровождаться адаптацией для русскоязычных), а законспектировать: проставить макроны, дать русский перевод текста (я переводил с латинской, а не французской версии), передать смысл примечаний; в некоторых случаях от себя чего-то добавить (сделать собственные многочисленные маргиналии общественным достоянием :) ).
Вы молодец! Продолжайте, я думаю, ваша работа будет полезна народу.
Автор Квас
 - августа 17, 2011, 14:42
Цитата: Маркоман от августа 17, 2011, 14:37
Кто делал эти уроки на русском языке?

В основном я. Была мысль не перевести « Le latin sans peine » (что само по себе глупо, так как перевод должен был бы сопровождаться адаптацией для русскоязычных), а законспектировать: проставить макроны, дать русский перевод текста (я переводил с латинской, а не французской версии), передать смысл примечаний; в некоторых случаях от себя чего-то добавить (сделать собственные многочисленные маргиналии общественным достоянием :) ).