Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор zwh
 - августа 22, 2019, 09:35
Цитата: Rōmānus от августа 22, 2019, 00:54
Цитата: cetsalcoatle от августа 21, 2019, 21:17
Встретил сегодня такой пример:

We wondered if the train would arrive in time.

Если было бы предложение с обычным future simple, то оно уже имело бы такой вид:

We wonder if the train arrives in time.

Почему такая асимметрия? :what:
У вас неправильный грамм. анализ, это не условное предложение, а обыкновенный косвенный вопрос. Здесь if=whether и никакого ограничения на будущее время нет. И в вашем втором примере, тоже надо будущее время употребить.
Второй пример я понимаю как "мы интересуемся, прибывает ли поезд обычно вовремя".
Автор Rōmānus
 - августа 22, 2019, 00:54
Цитата: cetsalcoatle от августа 21, 2019, 21:17
Встретил сегодня такой пример:

We wondered if the train would arrive in time.

Если было бы предложение с обычным future simple, то оно уже имело бы такой вид:

We wonder if the train arrives in time.

Почему такая асимметрия? :what:
У вас неправильный грамм. анализ, это не условное предложение, а обыкновенный косвенный вопрос. Здесь if=whether и никакого ограничения на будущее время нет. И в вашем втором примере, тоже надо будущее время употребить.
Автор Ömer
 - августа 22, 2019, 00:34
Цитата: cetsalcoatle от августа 21, 2019, 21:39
Но в русском языке в данном случае ограничений нет на использование будущего времени, а в английском есть.
В этом предложении нет ограничений. If тут не вводит условие, поэтому можно использовать will.

https://forum.wordreference.com/threads/i-wonder-if-john-will-phone-phones-tonight.1736324/
Автор cetsalcoatle
 - августа 21, 2019, 21:39
Цитата: Bhudh от августа 21, 2019, 21:31
Почему во втором «прибудет», а не «прибывает»?
Можно и так, и так. Но в русском языке в данном случае ограничений нет на использование будущего времени, а в английском есть.
Автор Bhudh
 - августа 21, 2019, 21:31
Почему во втором «прибудет», а не «прибывает»?
Автор cetsalcoatle
 - августа 21, 2019, 21:30
Цитата: Bhudh от августа 21, 2019, 21:20
Не помешало бы увидеть Ваш перевод обоих предложений.
А при чём тут это? На грамматику это как влияет? :donno:

"Мы думали, прибудет ли поезд вовремя?"
"Мы задаёмся вопросом, прибудет ли поезд вовремя?"
Автор Bhudh
 - августа 21, 2019, 21:20
Не помешало бы увидеть Ваш перевод обоих предложений.
Автор cetsalcoatle
 - августа 21, 2019, 21:17
Встретил сегодня такой пример:

We wondered if the train would arrive in time.

Если было бы предложение с обычным future simple, то оно уже имело бы такой вид:

We wonder if the train arrives in time.

Почему такая асимметрия? :what: