Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Дубляж фильмов

Автор RawonaM, апреля 18, 2005, 19:12

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

myst

Цитата: Hellerick от августа 12, 2010, 10:33
Потому что у них вообще принято игнорировать иноязычную продукцию, а потому практика дубляжа не получила возможности развиться должной мере?
Цитата: Hellerick от августа 12, 2010, 10:33
а потому
E0681: Unrecoverable parser error



RawonaM

ЦитироватьIn Portugal, dubbing was banned under a 1948 law
Равонам одобряе :)

5park

langust, так откуда озвучка к видео, если это не дубляж? Ничего не понимаю.
:fp:

RawonaM

ЦитироватьIn the French, German, Spanish, Russian (Theatrical release and high profile video only) and Italian-speaking markets of Europe, almost all foreign films and television shows are dubbed.
Список языков-убийц актерского искусства.

ЦитироватьThe Germanophone dubbing market is the largest in Europe. Germany has the most foreign movie dubbing studios per capita and per given area in the world.
Неожиданно.

злой

Цитата: RawonaM от августа 12, 2010, 12:26
ЦитироватьIn the French, German, Spanish, Russian (Theatrical release and high profile video only) and Italian-speaking markets of Europe, almost all foreign films and television shows are dubbed.
Список языков-убийц актерского искусства.

ЦитироватьThe Germanophone dubbing market is the largest in Europe. Germany has the most foreign movie dubbing studios per capita and per given area in the world.
Неожиданно.

Один фиг - без знания их менталитета фиг разберешь, что значит та или иная их эмоция. Пусть это сделают лучше профессионалы (в теории - те люди, которые, по крайней мере, знакомы с ихней культурой).
Я за дублирование (но строго с условием, чтобы голос оригинала был слышен).
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

恍惚

Цитата: злой от августа 12, 2010, 12:28
Пусть это сделают лучше профессионалы (в теории - те люди, которые, по крайней мере, знакомы с ихней культурой).
На практике получается «игра в гномика». Ну их нафиг, я лучше схожу в интернеты почитать про неизвестные эмоции.
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

langust

Цитата: 5park от августа 12, 2010, 12:22
langust, так откуда озвучка к видео, если это не дубляж? Ничего не понимаю.
Цитата: langust от августа  9, 2010, 13:28
Французы продублировали знаменитый фильм "Jesus Christ Superstar" 1973 года на свой родной, испанцы тоже не подкачали. Даже немцы вроде бы разорились и собрали труппу - озвучили на свой лад.
Мне стало обидно за великий и могучий. Немного поработал с кадрами (не с артистистическими, а с кинокадрами) и... "в результате полотно в трех местах повреждено".  :smoke:
Зато теперь поют по-русски  ;up:
http://www.youtube.com/watch?v=h3yJW_C5BfA
Озвучку взял из постановки рок-оперы театра им.Моссовета. Есть также другие варианты озвучки: питерский, ярославский... .
Редкий неандерталец доплывет до середины Днепра

RawonaM

Цитата: злой от августа 12, 2010, 12:28
Пусть это сделают лучше профессионалы (в теории - те люди, которые, по крайней мере, знакомы с ихней культурой).
Это те актеры погорелого театра, которые озвучку делают? Не много ли от них ожидаете? Сколько культур им нужно знать, чтобы озвучивать все фильмы на разных языках?
Если это дело переводчика, то он и в субтитры внесет нужную эмоцию.

myst

Цитата: злой от августа 12, 2010, 12:28
но строго с условием, чтобы голос оригинала был слышен
Зочем это порно?

myst

Цитата: RawonaM от августа 12, 2010, 13:08
Если это дело переводчика, то он и в субтитры внесет нужную эмоцию.
Тебе Elik разве не рассказывал про блеск и нищету титров? :eat:

myst

Кстати, где-то кто-то однажды обмолвился про фильм, перевод которого лучше оригинала.

piton

Русские актеры сделают из американских лицедеев конфетку. Ха, да они гитисов даже не заканчивали.
W

piton

Цитата: myst от августа 12, 2010, 13:39
Кстати, где-то кто-то однажды обмолвился про фильм, перевод которого лучше оригинала
Все, по-моему. У них только и слышно fuck
W

RawonaM

Цитата: myst от августа 12, 2010, 13:39
Кстати, где-то кто-то однажды обмолвился про фильм, перевод которого лучше оригинала.
Бывает. Тока пусть в субтитрах будет.  ;D

злой

Цитата: myst от августа 12, 2010, 13:36
Цитата: злой от августа 12, 2010, 12:28
но строго с условием, чтобы голос оригинала был слышен
Зочем это порно?

А вдруг нас наё обманывают?
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

恍惚

Цитата: piton от августа 12, 2010, 13:42
Все, по-моему. У них только и слышно fuck
Вы смотрите неправильные фильмы )
Есть фундаментальная разница между религией, основанной на догмах, и наукой, основанной на наблюдениях и логике. Наука победит потому, что она работает.

RawonaM

Цитата: злой от августа 12, 2010, 14:50
Цитировать
Цитироватьно строго с условием, чтобы голос оригинала был слышен
Зочем это порно?
А вдруг нас наё обманывают?
Голос оригинала все-равно даже если слышен перекрывается на большую часть переводом, так что вас и в этом случае могут таво. А если язык не знаете, так вообще аргумент сомнительный.

RawonaM

Цитата: piton от августа 12, 2010, 13:41
Русские актеры сделают из американских лицедеев конфетку. Ха, да они гитисов даже не заканчивали.
А че ж тогда русские актеры свои фильмы не делают, чтобы их весь мир хотел смотреть?


злой

Цитата: RawonaM от августа 12, 2010, 14:58
Цитата: piton от августа 12, 2010, 13:41
Русские актеры сделают из американских лицедеев конфетку. Ха, да они гитисов даже не заканчивали.
А че ж тогда русские актеры свои фильмы не делают, чтобы их весь мир хотел смотреть?

Фильмы не актеры делают. Хотя, и они тоже, конечно.
Entre los individuos, como entre las naciones, el respeto al derecho ajeno es la paz.   - Benito Juárez

myst

Цитата: RawonaM от августа 12, 2010, 14:58
А че ж тогда русские актеры свои фильмы не делают, чтобы их весь мир хотел смотреть?
Я тебе открою страшную тайну: фильмы, которые хочет смотреть весь мир, и хорошие фильмы — это разные подмножества.

RawonaM

Цитата: myst от августа 12, 2010, 16:19
ЦитироватьА че ж тогда русские актеры свои фильмы не делают, чтобы их весь мир хотел смотреть?
Я тебе открою страшную тайну: фильмы, которые хочет смотреть весь мир, и хорошие фильмы — это разные подмножества.
Это разные определения "хорошего фильма" :)
Если русские дублеры делают из плохого голливудского фильма хороший, но так, что никто его смотреть не захочет, то смысла в этом мало.

piton

Боюсь, это под силу только Гоблину. И то, не из плохого, а из хорошего - очень хороший.
W

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр