Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Граммарнацизм - путь к смерти языка?

Автор Штудент, марта 23, 2013, 14:00

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

гранитокерам

ЦитироватьСЛОН. Скорее всего, общеслав. Заимств. из тюркск. яз. (ср. турецк. aslan "лев"). В таком случае следует принять исчезновение начального гласного (ср. подобное явление в лачуга, лафа, лошадь) и резкое изменение значения (ср. аналогичный процесс в верблюд, см.). Сближение со словом прислониться (с приставкой при- от слонитися "прислоняться") является народной этимологией. См. слоняться.

Red Khan

Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 19:54
Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 19:52
Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 19:52
Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 19:50
Я уже не говорю о том, что романэ родом из Индии, а там-то слоны водятся. В отличии от орангутанов в русских лесах.
а давно ли в этой индии "романэ" жили?
Если верить Фасмеру, ещё Афанасий Никитин называл слона слоном, несмотря на то, что в его родных краях они не водились.
и?
Любой русский поймёт слово "слон", любой англичанин - "elephant", любой татарин - "фил". Поймёт ли любой рома слово "слон"?

Red Khan

Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 19:56
ЦитироватьСЛОН. Скорее всего, общеслав. Заимств. из тюркск. яз. (ср. турецк. aslan "лев"). В таком случае следует принять исчезновение начального гласного (ср. подобное явление в лачуга, лафа, лошадь) и резкое изменение значения (ср. аналогичный процесс в верблюд, см.). Сближение со словом прислониться (с приставкой при- от слонитися "прислоняться") является народной этимологией. См. слоняться.
Заимствованность слова как влияет на понимание его всеми носителями языка?

гранитокерам

Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 19:56
Любой русский поймёт слово "слон", любой англичанин "elephant", любой татарин "фил". Поймёт ли любой рома слово "слон"?
любой русский поймет фразу " давеча уходился совсем"?

гранитокерам

Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 19:58
Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 19:56
ЦитироватьСЛОН. Скорее всего, общеслав. Заимств. из тюркск. яз. (ср. турецк. aslan "лев"). В таком случае следует принять исчезновение начального гласного (ср. подобное явление в лачуга, лафа, лошадь) и резкое изменение значения (ср. аналогичный процесс в верблюд, см.). Сближение со словом прислониться (с приставкой при- от слонитися "прислоняться") является народной этимологией. См. слоняться.
Заимствованность слова как влияет на понимание его всеми носителями языка?
заимствованностью

Red Khan

Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 19:58
Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 19:56
Любой русский поймёт слово "слон", любой англичанин "elephant", любой татарин "фил". Поймёт ли любой рома слово "слон"?
любой русский поймет фразу " давеча уходился совсем"?
Поймёт.  :yes:

Red Khan

Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 19:59
Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 19:58
Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 19:56
ЦитироватьСЛОН. Скорее всего, общеслав. Заимств. из тюркск. яз. (ср. турецк. aslan "лев"). В таком случае следует принять исчезновение начального гласного (ср. подобное явление в лачуга, лафа, лошадь) и резкое изменение значения (ср. аналогичный процесс в верблюд, см.). Сближение со словом прислониться (с приставкой при- от слонитися "прислоняться") является народной этимологией. См. слоняться.
Заимствованность слова как влияет на понимание его всеми носителями языка?
заимствованностью
В смысле? Какой-то носитель языка может не понять?

гранитокерам

Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 20:00
Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 19:58
Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 19:56
Любой русский поймёт слово "слон", любой англичанин "elephant", любой татарин "фил". Поймёт ли любой рома слово "слон"?
любой русский поймет фразу " давеча уходился совсем"?
Поймёт.  :yes:
переведите на СРЛЯ, коль не в лом

Red Khan

Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 20:01
Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 20:00
Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 19:58
Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 19:56
Любой русский поймёт слово "слон", любой англичанин "elephant", любой татарин "фил". Поймёт ли любой рома слово "слон"?
любой русский поймет фразу " давеча уходился совсем"?
Поймёт.  :yes:
переведите на СРЛЯ, коль не в лом
Недавно очень утомился от того, что пришлось много ходить.
Кривовато, знаю, но в жизни бы я сказал что-то типа: "Замучался я бегать уже, устал."

гранитокерам

Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 20:04
Недавно очень утомился от того, что пришлось много ходить.
Кривовато, знаю, но в жизни бы я сказал что-то типа: "Замучался я бегать уже, устал."
:o :o :o
вчера утонул(насмерть)

Red Khan

Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 20:07
Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 20:04
Недавно очень утомился от того, что пришлось много ходить.
Кривовато, знаю, но в жизни бы я сказал что-то типа: "Замучался я бегать уже, устал."
:o :o :o
вчера утонул(насмерть)
Это вообще с какого? :o
Цитироватьдавеча ; нар.-разг. Некоторое время тому назад; недавно. Вам давеча посылку принесли. Давеча ты обидел меня. Слыхали, какое давеча наводнение было?
Цитироватьуходиться ухожусь, уходишься ; ; Устать, утомиться от ходьбы или работы. За день так уходишься, что еле-еле до постели дотащишься!

гранитокерам

Red Khan, наречия Тамбовской и Липецкой областей. в воронеже тоже такое слышал, но не уверен, что от местных. так что словарь вы мне не суйте, видели.

Red Khan

Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 20:12
Red Khan, наречия Тамбовской и Липецкой областей. в воронеже тоже такое слышал, но не уверен, что от местных. так что словарь вы мне не суйте, видели.
Я так понимаю, что Вы пытаетесь сказать, что "слон" в рома - диалектизм. Я же изначально и спрашивал как "слон будет в литературном романэс.

RockyRaccoon

Никак не могу понять, что вы пытаетесь друг другу доказать. И сдаётся мне, что сами это не вполне понимаете. Объясните мне, пожалуйста, попроще, может, и сами поймёте...

гранитокерам

Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 20:14
как "слон будет в литературном романэс.
чё? где? батенька, вы бы хоть в матчасть заглянули, ей Богу

гранитокерам

Цитата: RockyRaccoon от апреля 22, 2013, 20:17
Никак не могу понять, что вы пытаетесь друг другу доказать. И сдаётся мне, что сами это не вполне понимаете. Объясните мне, пожалуйста, попроще, может, и сами поймёте...
один не понял вполне конкретного ответа с ярким примером(оно и понятно, русизмов не нашел). теперь утверждает что я ответил не глядя. другой вообще несет не пойми чего. сдается мне, они пытаются мне доказать, что языка у нас нет, и он никому непонятен :D

Red Khan

Цитата: RockyRaccoon от апреля 22, 2013, 20:17
Никак не могу понять, что вы пытаетесь друг другу доказать. И сдаётся мне, что сами это не вполне понимаете. Объясните мне, пожалуйста, попроще, может, и сами поймёте...
Я вообще только поинтересовался как слон будет на чистом романэс. В ответ пошли какие-то орангутаны...  :(

-Dreamer-

Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 20:14
Я так понимаю, что Вы пытаетесь сказать, что "слон" в рома - диалектизм. Я же изначально и спрашивал как "слон будет в литературном романэс.
Цыганский язык не имеет лит. нормы, только региональные диалекты, которые смешиваются с языками места проживания. Это просто энциклопедический факт, если что.

Red Khan

Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 20:18
Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 20:14
как "слон будет в литературном романэс.
чё? где? батенька, вы бы хоть в матчасть заглянули, ей Богу
В какую именно матчасть?

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 20:09
Это вообще с какого? :o
Давеча в значении «вчера» — общерусское. А уходить в значении «убивать» — южнорусское (< общерусск. «утомлять»), первоначально при охоте на животных — «загнать»; дополнительное значение «топить» — уже местечковый узус.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Red Khan

Цитата: -Dreame- от апреля 22, 2013, 20:21
Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 20:14
Я так понимаю, что Вы пытаетесь сказать, что "слон" в рома - диалектизм. Я же изначально и спрашивал как "слон будет в литературном романэс.
Цыганский язык не имеет лит. нормы, только региональные диалекты, которые смешиваются с языками места проживания. Это просто энциклопедический факт, если что.
Тогда получается что носитель одного регионального диалекта может не понять носителя другого регионального диалекта. Это не означает, что они совсем не поймут друг-друга, но некоторое (видимо в зависимости от отдалённости регионов и смешавшихся языков) непонимание будет.
Поправьте, если что не так.

RockyRaccoon

Цитата: гранитокерам от апреля 22, 2013, 20:20
Цитата: RockyRaccoon от апреля 22, 2013, 20:17
Никак не могу понять, что вы пытаетесь друг другу доказать. И сдаётся мне, что сами это не вполне понимаете. Объясните мне, пожалуйста, попроще, может, и сами поймёте...
один не понял вполне конкретного ответа с ярким примером(оно и понятно, русизмов не нашел). теперь утверждает что я ответил не глядя. другой вообще несет не пойми чего. сдается мне, они пытаются мне доказать, что языка у нас нет, и он никому непонятен :D
Это Менш запутал всех. А началось-то всё с того, что кто-то констатировал, что Гугл-транслейт не переводит с цыганского, а я пошутил, что в этом его преимущество - можем сказать, чё вздумаем, и нас никто почти здесь не поймёт. А Менш влез сначала с "одиночными" плановыми, а потом наворочал и весьма не "одиночный" эсперанто, и цыган Англии и Испании, и чёрт-те чего не наворочал. Ну нельзя же так запутывать людей!

Wolliger Mensch

Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 20:24
Тогда получается что носитель одного регионального диалекта может не понять носителя другого регионального диалекта. Это не означает, что они совсем не поймут друг-друга, но некоторое (видимо в зависимости от отдалённости регионов и смешавшихся языков) непонимание будет.
Поправьте, если что не так.
Вот поэтому цыганский хуже эсперанто.  :yes:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: RockyRaccoon от апреля 22, 2013, 20:26
Это Менш запутал всех. А началось-то всё с того, что кто-то констатировал, что Гугл-транслейт не переводит с цыганского, а я пошутил, что в этом его преимущество - можем сказать, чё вздумаем, и нас никто почти здесь не поймёт. А Менш влез сначала с "одиночными" плановыми, а потом наворочал и весьма не "одиночный" эсперанто, и цыган Англии и Испании, и чёрт-те чего не наворочал. Ну нельзя же так запутывать людей!
Никого я не путал. Достаточно было просто читать сообщения до конца. Метателю кирпичей это оказалось не под силу.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Red Khan

Цитата: Wolliger Mensch от апреля 22, 2013, 20:24
Цитата: Red Khan от апреля 22, 2013, 20:09
Это вообще с какого? :o
Давеча в значении «вчера» — общерусское. А уходить в значении «убивать» — южнорусское (< общерусск. «утомлять»), первоначально при охоте на животных — «загнать»; дополнительное значение «топить» — уже местечковый узус.
Я так и подумал, что диалектное. Сказывается то, что регион откуда я родом является регионом позднего формирования русского и говорим мы на более-менее СРЛЯ с некоторым татарским субстратом.

P.S. Искренне надеюсь что не запутался в терминологии...

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр