Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появился новый ответ. Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор winter23rus
 - октября 23, 2019, 13:01
Так всё верно. Между "с 1 июня по 31 мая" ровно 365 дней(что равно одному календарному году, для високосных 366), 1 июня следующего года уже будет новым годом или 366 днём.
Будь формулировка "с 1 июня до 31 мая", тогда подразумевалось, что 31 мая не включительно, и это будет год без одного дня
Автор nikoly
 - июня 21, 2013, 23:42
п.3 Информационного письма президиума вас рф от 11.01.2002 n 66 обзор практики разрешения споров, связанных с арендой

3. Срок действия договора аренды здания (сооружения), определенный с 1-го числа какого-либо месяца текущего года до 30-го (31-го) числа предыдущего месяца следующего года, в целях применения пункта 2 статьи 651 Кодекса признан равным году.
Арендодатель обратился в арбитражный суд с иском к арендатору о взыскании договорной неустойки за просрочку внесения арендных платежей.
Ответчик, возражая против предъявленного требования, сослался на то, что договорная неустойка не подлежит применению, так как подписанный с истцом договор аренды здания в силу статьи 651 ГК РФ не является заключенным в связи с отсутствием его государственной регистрации.
Арбитражный суд, рассмотрев доводы сторон, отказал в удовлетворении иска по следующим основаниям.
Согласно пункту 2 статьи 651 Кодекса договор аренды здания или сооружения, заключенный на срок не менее года, подлежит государственной регистрации и считается заключенным с момента такой регистрации.

Между истцом и ответчиком был заключен договор аренды здания, в котором срок его действия определен с 1 июня 2000 года по 31 мая 2001 года.

Срок действия договора составляет ровно один год, поэтому данный договор в силу пункта 2 статьи 651 ГК РФ подлежал государственной регистрации и из-за отсутствия таковой не может считаться заключенным.
С учетом изложенного условие договора о неустойке не могло быть применено арендодателем.

Тем самым, Президиум ВАС не увидел разницу между "до" и "по", посчитав, что это одно и тоже.....
Какие мысли участников форума по этому поводу??
Автор Букволюб
 - июня 18, 2013, 14:15
"по" -- ознозначно "включительно".
Сравните:
- иду до города (нахожусь вне)/иду по городу (нахожусь внутри)
- до окончания/по окончании
и наконец, почти наш случай, только в настоящем
- до сих пор/по сю пору
Автор From_Odessa
 - июня 18, 2013, 13:58
rrr

А Вы предлог -по- в этом контексте встречали в законах?
Автор rrr
 - июня 18, 2013, 13:53
Цитата: Wolliger Mensch от июня 17, 2013, 19:43
Цитата: rrr от июня 17, 2013, 17:39
Всегда в юридическом языке "до" считалось невключительно, а "по" включительно.

Плохой вы юрист. :3tfu:

Я вобще не юрист. Но всегда, когда сталкивался с законами где указывалось ограничение словом "до", то это считалось невключительно.
Например, призывной возраст до 27 лет.  27 лет испольнилось - гуляй вася.  Это и на практике и в комментариях к закону написано.
Детские сиденья в машине для детей до 12 лет. 12 лет ребенку исполнилось - сиденье не нужно.

Или например с сайта ФМС:
"Заявление о выдаче паспорта нового поколения на ребенка до 18-летнего возраста"
Отсюда: http://www.fms.gov.ru/documents/passport/
Ну явно что невключительно, потому что по закону 18 лет - это уже совершеннолетний, а не ребёнок.
Автор Wolliger Mensch
 - июня 17, 2013, 19:43
Цитата: rrr от июня 17, 2013, 17:39
Всегда в юридическом языке "до" считалось невключительно, а "по" включительно.

Плохой вы юрист. :3tfu:
Автор Tys Pats
 - июня 17, 2013, 19:17
Цитата: Margot от июня 17, 2013, 18:17
И не только в юридическом. Вспомните кино: "Дети до 16 лет не допускаются". Это значит, что с 16 как раз можно.
Вспомнил надпись возле кассы в супермаркете: "Если тебе нету 18, мы тебе сигареты продать не можем!"
Так как мой восемнадцать остались в далёком прошлом, сигареты не купил.

Автор Лукас
 - июня 17, 2013, 18:34
Цитата: kemerover от июня 12, 2013, 00:28
Вспомнил примеры с включительным использованием: «научился считать до 10», «дожил до 80 лет»...
Цитата: Margot от июня 17, 2013, 18:17
Вспомните кино: "Дети до 16 лет не допускаются". Это значит, что с 16 как раз можно.
Какой русский язык изворотливый, то ему "до" включительно, то ему "до" не включительно. Ещё можно вспомнить: "до сего дня/до этого дня".
Автор Марго
 - июня 17, 2013, 18:17
И не только в юридическом. Вспомните кино: "Дети до 16 лет не допускаются". Это значит, что с 16 как раз можно.
Автор rrr
 - июня 17, 2013, 17:39
Всегда в юридическом языке "до" считалось невключительно, а "по" включительно.
Например во всех законах где пишут "до 18 лет" имеется ввиду до совершенолетия. То есть 18 лет исполнилось - всё, совершеннолетие. То есть невключительно