Хотелось бы знать, как произносили слово ὑιός греки в классическую эпоху, а так же каковы традиционные чтения в практике современного (и не очень современного - основанного на византийской традиции) преподавания.
Я не знаю, на какой традиции у нас было основано преподавание (древнегреческий был недолго на 1-м курсе), но читали так:
густое придыхание — как английское h;
ὑ — продвинутое вперед u (как в французском, точнее, кто во что горазд).
Цитата: Devorator linguarum от апреля 20, 2009, 21:10
Хотелось бы знать, как произносили слово ὑιός греки в классическую эпоху, а так же каковы традиционные чтения в практике современного (и не очень современного - основанного на византийской традиции) преподавания.
В древнегреческом: /һӱиóс/. По «византийскому» чтению — /ииóс/.
Цитата: "Wolliger Mensch" от
/ииóс/
А почему "ии"?
Цитата: "Wolliger Mensch" от
/һӱиóс/
и - гласная или полугласная?
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 20, 2009, 22:57
Цитата: Devorator linguarum от апреля 20, 2009, 21:10
Хотелось бы знать, как произносили слово ὑιός греки в классическую эпоху, а так же каковы традиционные чтения в практике современного (и не очень современного - основанного на византийской традиции) преподавания.
В древнегреческом: /һӱиóс/. По «византийскому» чтению — /ииóс/.
Лучше, наверно, тогда писать һӱйóс, υι - всё-таки дифтонг, да и по византийскому чтению не
ииос будет, а просто
иос.
Только сейчас заметил, что автор темы написал ὑιός вместо υἱός. Ну нельзя же так...
Что это за слово?
Ίχθύς (рыба) — акроним Ἰησοὺς Χριστὸς Θεoὺ Υἱός Σωτήρ (Иисус Христос Бога сын Спаситель).
Т.е. здесь ι точно неслоговое? А то в одном учебнике (англоязычном и пропагандирующим реконструированное античное произношение) мне попадалось, что в дифтонге υι всегда неслоговым является υ.
Собственно, неясно мне было как раз слогоделение и то, какой из гласных неслоговой.
Цитата: "Devorator linguarum" от
что в дифтонге υι всегда неслоговым является υ
:o
υἱός < *suHyús
откуда там взяться [w]?
далее, в совр. греческом имеем υἱός [io̞s] и γιος [ʝos]
что-то не видеть никаких [β] :donno:
по логике в новогреческом должно получиться [βio̞s] или как-то так
Цитата: "Devorator linguarum" от
мне попадалось, что в дифтонге υι всегда неслоговым является υ.
Может они имели ввиду такую реконструкцию [ ɥi ]>[ i̯i ]>[ ʝi ]?
̯
Цитата: "Алексей Гринь" от
*suHyús
это какой язык?
Вот.
Цитата: "Ванько Кацап" от
это какой язык?
афразийский
Надеюсь, никто не возражает, что сопоставление с английским quit предполагает произношение [wi], а не [uj]?
получается знак густого придыхания византийцы писали ошибочно?
Цитата: Devorator linguarum от апреля 21, 2009, 20:08
Вот.
Там однозначно ошибка: υι ≠ /wi/
Либо они по оригинальному реконструировали этот дифтонг(как я уже написал выше)
Цитата: "Алексей Гринь" от
Цитироватьэто какой язык?
афразийский
фуф, а я думал вездесущий индоевропейский пра
фикцияязык
Цитироватькак произносили слово ὑιός греки в классическую эпоху, а так же каковы традиционные чтения в практике современного (и не очень современного - основанного на византийской традиции) преподавания.
υἱός - ёс или йос (как вам больше нравиться) :yes:
Цитата: Revelation от июля 4, 2016, 13:04
(как вам больше нравиться)
Ну, как нам больше нравиться? Наверное, делать что-то хорошее, вести прилично. Тогда мы всем будем нравиться. :yes:
Цитата: Ванько от апреля 20, 2009, 23:10
Цитата: "Wolliger Mensch" от
/ииóс/
А почему "ии"?
Цитата: "Wolliger Mensch" от
/һӱиóс/
и - гласная или полугласная?
Некроответ: гласный звук там. Почему-то семь лет назад пропустил этот вопрос.
ЦитироватьНу, как нам больше нравиться?
А какая разница между ёс и йос? :umnik:
Цитата: Revelation от июля 4, 2016, 21:40
ЦитироватьНу, как нам больше нравиться?
А какая разница между ёс и йос? :umnik:
как между нравится и нравиться ;)
да, "нравиться" нужно было без мягкого знака, тогда не было возможности редактировать свои сообщения.
http://ru.forvo.com/word/υιός/#el (http://ru.forvo.com/word/%CF%85%CE%B9%CF%8C%CF%82/#el)
Цитата: Revelation от июля 5, 2016, 13:44
да, "нравиться" нужно было без мягкого знака, тогда не было возможности редактировать свои сообщения.
http://ru.forvo.com/word/υιός/#el (http://ru.forvo.com/word/%CF%85%CE%B9%CF%8C%CF%82/#el)
Сколько ж лет этому византийскому дедушке? ;D
Цитата: Gerbarius от апреля 20, 2009, 23:14
Цитата: Wolliger Mensch от апреля 20, 2009, 22:57
Цитата: Devorator linguarum от апреля 20, 2009, 21:10
Хотелось бы знать, как произносили слово ὑιός греки в классическую эпоху, а так же каковы традиционные чтения в практике современного (и не очень современного - основанного на византийской традиции) преподавания.
В древнегреческом: /һӱиóс/. По «византийскому» чтению — /ииóс/.
Лучше, наверно, тогда писать һӱйóс, υι - всё-таки дифтонг, да и по византийскому чтению не ииос будет, а просто иос.
Интересно, а монофтонгизация дифтонгов в Койне уже была?