Разговор вот про что ведется.
Вам не кажется, дамы и господа, что можно и даже должно было бы переопределить границы этого термина? Ибо под заимствованиями стали пониматься совершенно разнородные пласты слов. Смотрите.
1.Абсолютно ассимилированные заимствования уровня субстрата, суперстрата и адстрата - хлеб, хлев, баня, кот; замечу, заимствованный характер слов сто, бог и ради - еще тот спорный момент, не говоря уже о тысяче и скоте, вряд ли заиствованные из германской речи, скорее даже наоборот. Замечу, хлеб и хлев тоже не всеми признаны как заимствования. В очень редких случаях фонетический облик таких слов может по сей день сохранять некоторые характерные особенности - базар, деньги, товар.
2.Взятые из близкородственных языков и диалектов вкрапления, например, в русском языке старославянизмы, полонизмы, украинизмы, элементы новгородской зоны...
3.Сохраняющие отчетливо выделяемые фонетические, морфологические, синтаксические признаки слова - тюль, радио, компьютер, калькулятор, Ыгы-Атта, алфавит...
Так вот. Вам не кажется, дамы и господа, что под одну категорию подводить слова гражданин, млекопитающее, азбука, поручик, бублик, предмет, суффикс -ущ-/-ящ-, приставки со-, предо- без редуцированного согласного, слова и отдельные формы с отсутствием второй и третьей палатализации (практически всю парадигму склонения слов блоха, река, книга) и так далее и слова тюль, радио, компьютер, калькулятор, мягко говоря, не рационально? :no: Древнейшие заимствования - особый разговор.
А "наблюдения" вроде "слово бублик заимствовано из граничащих с украинскими говоров русского языка" вообще считать от лукавого. Ибо что тогда вообще не заимствовано???
Я бы сузил-таки определение, то есть элементы других славянских языков по отношению к русскому вообще бы не считал заимствованиями. Исконная лексика, разве что с некоторыми аномальными для общеизвестного стандарта характеристиками.
Нельзя ли опрѣделить, что заимствованіемъ считаетъся слово, попавшее в языкъ послѣ его образованія. Відь дѣйствительно, смѣшно считать слово "хлѣбъ" таковымъ. Кромѣ того, ни въ коемъ случаѣ нельзя считать заимствованными слова, образованныя в русскомъ языкѣ изъ иноязычныхъ корнѣй - e.g. "интеллигенція".
Можно сказать иначе... "хлеб" это заимствование в общеславянском, но не в русском, потому что это слово в славянской лексике лет на тысячу (а то и больше) старше самостоятельного русского языка. :)
Я объ этомъ и говорю. Только вотъ праславянскій уже давно мертвъ (ежели онъ вообще существовалъ какъ цѣлостность), а вотъ в русскомъ это слово было изначально.
Заимствование в общеславянском- не заимствование для русского?
Цитата: antbez от августа 1, 2007, 16:33
Заимствование в общеславянском- не заимствование для русского?
Да.
О да! Мы: угро-монголы из такэ...
ЦитироватьНельзя ли опрѣделить, что заимствованіемъ считаетъся слово, попавшее в языкъ послѣ его образованія.
Думаю, так и есть. И тогда, уважаемый Антиромантик, наш спор по этому поводу разрешен.