Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Следующие ошибки возникли при попытке отправки сообщения:
Внимание! Пока вы просматривали тему, появился новый ответ. Возможно, вы захотите изменить свое сообщение.
Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Hellerick
 - сентября 19, 2020, 09:38
Oji me ia reconose la parola "obrezed" (sur un arma) popular entre sirculos streta.

Сегодня я узнал о популярном в узких кругах слове "obrezed" (об оружии).
Автор Hallucigenia sparsa
 - декабря 4, 2019, 11:09
За компанию к polynya есть [url=https://en.wikipedia.org/wiki/Sastrugi](wiki/en) Sastrugi[/url]
Это тоже не культурно-специфический экзотизм, например, в Антарктиде тоже существуют sastrugi. Примечательно, что единственное число у этого термина образуется двумя способами: ожидаемое sastruga и аналогическое латинообразное sastrugus
Автор Lodur
 - ноября 24, 2019, 19:35
Цитата: SIVERION от ноября 24, 2019, 11:59даже русские фамилии которые раньше записывались быдлотранслитом типа zhukova, zamyatina теперь и у англофонов jucova и zameatina если человек из Молдовы
Чем "Юкова" и "Зами:тина" лучше-то?
Автор bvs
 - ноября 24, 2019, 19:10
Цитата: SIVERION от ноября 24, 2019, 11:59
теперь и у англофонов jucova
Джукова?
Автор bvs
 - ноября 24, 2019, 19:09
Цитата: SIVERION от ноября 24, 2019, 11:36
Надо было создавать свой транслит не операясь на созданый англофонами для территорий 3 мира, вон даже сербы используют латинцу с внешним миром и теперь англичанам в голову не приходит транслитировать сербские названия из кириллицы по этому быдло-транслиту.
Ну да, пишут Milosevic не заморачиваясь диакритикой, и так же произносят.
Автор bvs
 - ноября 24, 2019, 19:08
Цитата: SIVERION от ноября 24, 2019, 11:29
Потому что все эти zh-ж, kh-х, y-й были придуманы для транслита не славянских языков для англофонов изначально, а на просторах снг эту хрень решили подхватить. Этот транслит задуман для всяких туземных языков в колониях Великобритании, а не для русского или украинского.
А как по-вашему англофоны транскрибировали русские названия в 19-м веке?
Автор zwh
 - ноября 24, 2019, 18:49
Цитата: Bhudh от ноября 24, 2019, 09:42
Показывает весь ужас транслитерации /ы/ и /й/ одним знаком.
То ли *польнья, то ли *полыныа.
Походит на греческую приставку "poly-".
Автор SIVERION
 - ноября 24, 2019, 11:59
А англофоны всегда подстраиваются под местный алфавит если нужно, вон как только в Молдове появилась латиница даже русские фамилии которые раньше записывались быдлотранслитом типа zhukova, zamyatina теперь и у англофонов jucova и zameatina если человек из Молдовы, думаю теперь и жителей Казахстана перестанут записывать англофоны быдлотранслитом и будут использовать написание имен по казахской латинице.
Автор SIVERION
 - ноября 24, 2019, 11:36
Надо было создавать свой транслит не операясь на созданый англофонами для территорий 3 мира, вон даже сербы используют латинцу с внешним миром и теперь англичанам в голову не приходит транслитировать сербские названия из кириллицы по этому быдло-транслиту.
Автор SIVERION
 - ноября 24, 2019, 11:29
Потому что все эти zh-ж, kh-х, y-й были придуманы для транслита не славянских языков для англофонов изначально, а на просторах снг эту хрень решили подхватить. Этот транслит задуман для всяких туземных языков в колониях Великобритании, а не для русского или украинского.