Цитата: SIVERION от ноября 24, 2019, 11:59даже русские фамилии которые раньше записывались быдлотранслитом типа zhukova, zamyatina теперь и у англофонов jucova и zameatina если человек из МолдовыЧем "Юкова" и "Зами:тина" лучше-то?
Цитата: SIVERION от ноября 24, 2019, 11:59Джукова?
теперь и у англофонов jucova
Цитата: SIVERION от ноября 24, 2019, 11:36Ну да, пишут Milosevic не заморачиваясь диакритикой, и так же произносят.
Надо было создавать свой транслит не операясь на созданый англофонами для территорий 3 мира, вон даже сербы используют латинцу с внешним миром и теперь англичанам в голову не приходит транслитировать сербские названия из кириллицы по этому быдло-транслиту.
Цитата: SIVERION от ноября 24, 2019, 11:29А как по-вашему англофоны транскрибировали русские названия в 19-м веке?
Потому что все эти zh-ж, kh-х, y-й были придуманы для транслита не славянских языков для англофонов изначально, а на просторах снг эту хрень решили подхватить. Этот транслит задуман для всяких туземных языков в колониях Великобритании, а не для русского или украинского.
Цитата: Bhudh от ноября 24, 2019, 09:42Походит на греческую приставку "poly-".
Показывает весь ужас транслитерации /ы/ и /й/ одним знаком.
То ли *польнья, то ли *полыныа.
Страница создана за 0.060 сек. Запросов: 24.