Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Проблема культурной идентичности в эпоху глобализации

Автор Мечтатель, сентября 21, 2016, 20:59

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  4, 2016, 00:17
Цитата: Damaskin от октября  3, 2016, 22:35
Цитата: Mechtatel от октября  3, 2016, 22:32
Цитата: Poirot от октября  3, 2016, 22:27
Цитата: Mechtatel от октября  3, 2016, 22:12
Теперь есть всё, но без цели какая-то тоска и загнивание.
Это вы про национальную идею?

Да нет, вообще. Как-то всё деградирует. Технологии-то развиваются, а вот люди...

Люди стали лучше. Добрее, благожелательнее. Одеваются лучше. И вообще жизнь стала более красочной и разнообразной.

Возможно.
И у меня всего лишь



Может быть, вам не хватает смыслообразующей деятельности.

Мечтатель

Дело несколько сложнее. Когда вы не видите в современной культурной продукции ничего, что вам нравится (нравится не в каком-то отдельно взятом аспекте, а так, чтобы произведение можно было перечитывать и пересматривать много раз), тогда проблема заключается не просто в отсутствии интересной и полезной деятельности.

Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  4, 2016, 16:08
Дело несколько сложнее. Когда вы не видите в современной культурной продукции ничего, что вам нравится (нравится не в каком-то отдельно взятом аспекте, а так, чтобы произведение можно было перечитывать и пересматривать много раз), тогда проблема заключается не просто в отсутствии интересной и полезной деятельности.



Хм. Мне тоже мало что нравится из "современной культурной продукции". Но я не вижу в этом проблемы, поскольку мне (как, впрочем, и всем остальным) доступно наследие прошлого, которым я могу наслаждаться сколько влезет. И даже не соприкасаться с современной культурой. 

Мечтатель

Ну вот когда вы не ожидаете уже ничего хорошего от настоящего и будущего - ни в культуре, ни в обществе, ни в мире в целом, тогда и неудивительно преобладание элегического, "осеннего" настроения.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  4, 2016, 17:40
Ну вот когда вы не ожидаете уже ничего хорошего от настоящего и будущего - ни в культуре, ни в обществе, ни в мире в целом, тогда и неудивительно преобладание элегического, "осеннего" настроения.

"Нет сейчас" еще не означает "не будет потом". Разве не так?

Мечтатель

Любое завтра вырастает из сегодня - это непрерывный процесс, континуум. В будущем прорастёт то, что посеяно сегодня. Можно задаться вопросом: что сеется сегодня?
Однако преобладающее (у меня) мирочувствование напоминает вот эту стадию в теории Льва Николаевича:
ЦитироватьФаза мемориальная — состояние этноса после фазы обскурации, когда отдельными его представителями сохраняется культурная традиция. Память о героических деяниях предков продолжает жить в виде фольклорных произведений, легенд. Примеры: Тюркский суперэтнос: в долинах Горного Алтая живут потомки некогда могучих степных этносов (древних тюрок, найманов). Ныне они утеряли активность, но богатый былинный эпос говорит нам о былой славе этих народов. Византийский суперэтнос: фанариоты в Стамбуле.
Только вместо фольклора и легенд старые книги и фильмы.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  4, 2016, 18:29
Любое завтра вырастает из сегодня - это непрерывный процесс, континуум. В будущем прорастёт то, что посеяно сегодня. Можно задаться вопросом: что сеется сегодня?

Сегодня сеется то, что сеем мы сами. Так стоит ли на других пенять?

Вы, правда, все смешали - и культуру, и общество и мир в целом. Поди тут разберись. Если же сосредоточится конкретно на культуре, то минувшие века нам оставили огромное наследие, освоить которое за одну жизнь невозможно. Поэтому я знаю, что меня постоянно ждут новые открытия, которые принесут мне радость.

Мечтатель

Культуру невозможно отделить от общества, а общество от исторических процессов. В СССР была одна культура, а в капиталистической РФ совсем другая. Сменилась политическая система, следом изменились и общество, и культура. Поэтому всё тесно связано.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Валер

Цитата: Damaskin от октября  4, 2016, 18:38
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2016, 18:29
Любое завтра вырастает из сегодня - это непрерывный процесс, континуум. В будущем прорастёт то, что посеяно сегодня. Можно задаться вопросом: что сеется сегодня?

Сегодня сеется то, что сеем мы сами. Так стоит ли на других пенять?

Вы, правда, все смешали - и культуру, и общество и мир в целом. Поди тут разберись. Если же сосредоточится конкретно на культуре, то минувшие века нам оставили огромное наследие, освоить которое за одну жизнь невозможно. Поэтому я знаю, что меня постоянно ждут новые открытия, которые принесут мне радость.
Это:
(wiki/ru) Искусство_ради_искусства
довольно новое явление :)
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Мечтатель

Ранее я много писал на зарубежных форумах, пропагандируя достижения русского искусства и литературы, но теперь редко пишу. Дело в том, что большая часть русскоязычных материалов не переведена на европейские языки. Если с известными поэтами, как Пушкин, Тютчев или Блок, такой проблемы нет (во всяком случае ряд их произведений переведён), то с советским кино, например, совсем другая ситуация. Хотелось бы что-то представить европейским друзьям, но возникает языковой барьер. Я не могу ведь перевести фильм или роман.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  4, 2016, 20:22
Я не могу ведь перевести фильм или роман.

К советским фильмам делают субтитры на английском. Как я понимаю, делают это в основном русские же. Кто-то из иностранцев смотрит. Кому-то даже нравится.

Damaskin

Цитата: Валер от октября  4, 2016, 19:56
Цитата: Damaskin от октября  4, 2016, 18:38
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2016, 18:29
Любое завтра вырастает из сегодня - это непрерывный процесс, континуум. В будущем прорастёт то, что посеяно сегодня. Можно задаться вопросом: что сеется сегодня?

Сегодня сеется то, что сеем мы сами. Так стоит ли на других пенять?

Вы, правда, все смешали - и культуру, и общество и мир в целом. Поди тут разберись. Если же сосредоточится конкретно на культуре, то минувшие века нам оставили огромное наследие, освоить которое за одну жизнь невозможно. Поэтому я знаю, что меня постоянно ждут новые открытия, которые принесут мне радость.
Это:
(wiki/ru) Искусство_ради_искусства
довольно новое явление :)

И к чему вы привели эту ссылку?

Валер

Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября  4, 2016, 20:36
К советским фильмам делают субтитры на английском. Как я понимаю, делают это в основном русские же. Кто-то из иностранцев смотрит. Кому-то даже нравится.

Как-то я нашёл "Через тернии к звёздам" с английскими субтитрами и поставил на итальянском форуме. Админ форума сказал примерно следующее: "спасибо, дружище, но я не знаю английский" :) Больше никто никак не отреагировал.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  4, 2016, 20:42
Цитата: Damaskin от октября  4, 2016, 20:36
К советским фильмам делают субтитры на английском. Как я понимаю, делают это в основном русские же. Кто-то из иностранцев смотрит. Кому-то даже нравится.

Как-то я нашёл "Через тернии к звёздам" с английскими субтитрами и поставил на итальянском форуме. Админ форума сказал примерно следующее: "спасибо, дружище, но я не знаю английский" :) Больше никто никак не отреагировал.


Если русские могут делать субтитры на английском, то, наверное, они могут делать их и на итальянском, равно как и на языках других стран, где не слишком хорошо знают английский. А если европейцы на проявляют интереса к советскому кино, то здесь уже ничего сделать нельзя.


Мечтатель

Французам на другом форуме очень понравились художники - Врубель и Рерих. Они о них ничего не знали.
И вообще, как я понял, у большинства итальянцев и французов очень позитивный интерес к России, но они плохо знают русскую культуру. По причине того же языкового барьера.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Poirot

Цитата: Damaskin от октября  4, 2016, 20:47
А если европейцы на проявляют интереса к советскому кино, то здесь уже ничего сделать нельзя.
Я вот, например, в азиатское кино обычно не врубаюсь (типа японского, китайского). По ходу, у них система координат другая.
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Валер

Цитата: Damaskin от октября  4, 2016, 20:47
Цитата: Валер от октября  4, 2016, 20:40
Для иллюстрации, вестимо.

Для иллюстрации чего?
Явления, близкого Вашему подходу к культуре, как я его понял. Искусство отдельно, общество отдельно. Возможно, я огрубляю. Мой же взгляд как и Мечтателев - одно порождает другое.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Damaskin

Цитата: Mechtatel от октября  4, 2016, 20:48
И вообще, как я понял, у большинства итальянцев и французов очень позитивный интерес к России, но они плохо знают русскую культуру. По причине того же языкового барьера.

И это при том, что вся основная русская литература переведена на их языки? Не верю. Просто Россия для них - примерно как для нас восточная Европа. Куча всего восточноевропейского перевели на русский, а все равно кроме нескольких имен у нас никто ничего не знает.

Damaskin

Цитата: Валер от октября  4, 2016, 20:50
Цитата: Damaskin от октября  4, 2016, 20:47
Цитата: Валер от октября  4, 2016, 20:40
Для иллюстрации, вестимо.

Для иллюстрации чего?
Явления, близкого Вашему подходу к культуре, как я его понял. Искусство отдельно, общество отдельно. Возможно, я огрубляю. Мой же взгляд как и Мечтателев - одно порождает другое.

Нет, понятно, что все взаимосвязано. Но у вас вообще какая-то абсолютная предопредленность получается. Как будто конкретный человек лишен свободы воли.

Мечтатель

Цитата: Damaskin от октября  4, 2016, 21:16
Цитата: Mechtatel от октября  4, 2016, 20:48
И вообще, как я понял, у большинства итальянцев и французов очень позитивный интерес к России, но они плохо знают русскую культуру. По причине того же языкового барьера.

И это при том, что вся основная русская литература переведена на их языки? Не верю. Просто Россия для них - примерно как для нас восточная Европа. Куча всего восточноевропейского перевели на русский, а все равно кроме нескольких имен у нас никто ничего не знает.

Переведены в основном классики: Толстой, Достоевский, Чехов там... Рериха, как я уже писал, не знают. "Розы мира" Даниила Андреева, к примеру, ни на итальянском, ни на французском нет. А там, где "РМ" перевели - в Чехии и Болгарии - уже есть сообщества и сайты, посвященные этой книге.
Я называю "духовную" литературу ввиду того, что среди моих западноевропейских приятелей в основном люди с такими интересами.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Poirot

Мне один немец с восхищением рассказывал о книге "Двенадцать стульев".
"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Валер

Цитата: Damaskin от октября  4, 2016, 21:17
Цитата: Валер от октября  4, 2016, 20:50
Цитата: Damaskin от октября  4, 2016, 20:47
Цитата: Валер от октября  4, 2016, 20:40
Для иллюстрации, вестимо.

Для иллюстрации чего?
Явления, близкого Вашему подходу к культуре, как я его понял. Искусство отдельно, общество отдельно. Возможно, я огрубляю. Мой же взгляд как и Мечтателев - одно порождает другое.

Нет, понятно, что все взаимосвязано. Но у вас вообще какая-то абсолютная предопредленность получается. Как будто конкретный человек лишен свободы воли.
Не лишён. Только почему воли, когда это вопрос настроя. А настрой человека в такой сфере сильно опредёлён настроями общества.
Несолидарный. С войной, чем-либо, кем-либо.

Убить непросто. Убивать за свою страну намного легче.

Мечтатель

И, конечно же, в переводе невозможно передать всю глубину и красоту русского слова. Поэтому нужно учить русский, чтобы читать русскую литературу и смотреть русские фильмы. Однако наш язык очень труден для иностранцев, и поэтому наши шедевры существуют в основном для внутреннего потребления.
Родной язык: русский
First language: Russian
Muttersprache: Russisch
मातृभाषा: रूसी
Langue maternelle : russe

Мир - Ειρήνη - Pax - Paix - Peace - Frieden - صلح - शान्ति

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр