Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Армянский язык: проблемы и перспективы

Автор Лексий, сентября 21, 2010, 19:49

0 Пользователи и 2 гостей просматривают эту тему.

Лом d10

Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 08:24
Цитата: Neska от мая 18, 2013, 08:21
Цитата: Iskandar от мая 18, 2013, 07:51
Цитата: Neska от мая 18, 2013, 07:44Этот христианский народ христианство свое получил не их рук греков.
Здрасьте, а от кого?
Христианство - это изобретение греков? :o
Как ни крути, а перевод с греческого на армянский Библии должен был иметь место.
могло быть и сложнее...

Iskandar

Цитата: Robert Dunwell от мая 18, 2013, 08:28
Согласно преданиям (и Армянской апостольской церкви), армяне получили христианство от двух апостолов (учеников) Иисуса Христа, Варфоломея и Фаддея, в 60-е годы нашей эры.  Если так, то они, конечно, были евреи, а не греки.
Для науки нерелевантно.

Лом d10

ЦитироватьИ вот почему при переводе они не нахватались греческой лексики?
пешитта же

Iskandar

Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 08:33
И вот почему при переводе они не нахватались греческой лексики?
Это же не так, греческие заимствования в армянском присутствуют, существуют исследования на эту тему. Если наша рыба-лучший-ихтиолог об этом не знает, это не значит, что этого нет.

Robert Dunwell

Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 08:24
Цитата: Neska от мая 18, 2013, 08:21
Цитата: Iskandar от мая 18, 2013, 07:51
Цитата: Neska от мая 18, 2013, 07:44Этот христианский народ христианство свое получил не их рук греков.
Здрасьте, а от кого?
Христианство - это изобретение греков? :o
Как ни крути, а перевод с греческого на армянский Библии должен был иметь место.
Это Вы откуда взяли? Библия на армянский была переведена с Сирийского в 411-м году.:-)

Лом d10

ЦитироватьБиблия на армянский был переведен с Сирийского в 411-м году.:-)
а с греческого на сирийский в каком году ? (Новозаветная часть)))

Robert Dunwell

Цитата: Лом d10 от мая 18, 2013, 11:23
ЦитироватьБиблия на армянский был переведен с Сирийского в 411-м году.:-)
а с греческого на сирийский в каком году ? (Новозаветная часть)))
Сирийский язык очень близок к арамейскому (языку Иисуса Христа). Еще нет окончательной даты перевода. Есть археологические основания думать, что этот Новый Завет древнее греческого и послужил промежуточным языком при создании греческого варианта Нового Завета. Возможно, именно поэтому Месроп Маштоц выбрал его как подлинник для перевода. Поэтому, Лом д10 абсолютно прав когда он говорит Пешитта (раньше это считалось самой древней версией сирийской библии).

DarkMax2

Цитата: Robert Dunwell от мая 18, 2013, 11:54
Цитата: Лом d10 от мая 18, 2013, 11:23
ЦитироватьБиблия на армянский был переведен с Сирийского в 411-м году.:-)
а с греческого на сирийский в каком году ? (Новозаветная часть)))
Сирийский язык очень близок к арамейскому (языку Иисуса Христа). Еще нет окончательной даты перевода. Есть археологические основания думать, что этот Новый Завет древнее греческого и послужил промежуточным языком при создании греческого варианта Нового Завета. Возможно, именно поэтому Месроп Маштоц выбрал его как подлинник для перевода. Поэтому, Лом д10 абсолютно прав когда он говорит Пешитта (раньше это считалось самой древней версией сирийской библии).
ЦитироватьПервоначальное христианство говорило на языке того общества, из которого оно вышло. Во времена Иисуса Христа наиболее распространёнными языками на Святой земле были греческий (койне), арамейский и в ограниченных пределах еврейский (Mishnaic Hebrew), который употреблялся в основном как язык богослужений. Большинство исследователей считает, что первоначальные тексты Нового Завета были написаны на греческом диалекте койне, являвшемся лингва-франка в провинциях Римской империи Восточного Средиземноморья в I-м веке н. э. Позднее тексты были, вероятно, переведены с греческого на другие языки (латынь, сирийский, коптский). Высказывались предположения, в том числе и некоторыми из Отцов Церкви II—III веков, что Евангелие от Матфея первоначально было создано на еврейском или арамейском языках, а Послание к Евреям было изначально написано на еврейском языке, а затем переведено Евангелистом Лукой на греческий. Однако подобные предположения не нашли серьёзной поддержки у современных экспертов, которые на основании литературных аспектов текстов Матфея и Послания к Евреям приходят к выводу, что эти произведения также непосредственно создавались на койне.

Находящаяся в значительном меньшинстве часть учёных рассматривает арамейскую версию Нового Завета в качестве оригинальной, а греческие тексты считает переводами. В частности, некоторые ученые-сирологи считают, что Новый Завет был первоначально написан на галилейском диалекте арамейского языка (которому близок сирийский язык)
(wiki/ru) Новый_завет#Проблема_языка
Считают греческую версию переводом только заинтересованные лица.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Robert Dunwell

Цитата: Iskandar от мая 18, 2013, 08:28
Цитата: Robert Dunwell от мая 18, 2013, 08:28
Согласно преданиям (и Армянской апостольской церкви), армяне получили христианство от двух апостолов (учеников) Иисуса Христа, Варфоломея и Фаддея, в 60-е годы нашей эры.  Если так, то они, конечно, были евреи, а не греки.
Для науки нерелевантно.
История не наука? (Я не говорю о российской...:) )

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Iskandar

Новозаветная Пешитта - это перевод с греческого.

(wiki/en) Caesarean_text-type
ЦитироватьThe early translations of the Gospels in Armenian and Georgian also appear to witness to many of the proposed characteristic Caesarean readings, as do the small group of minuscule manuscripts classed as Family 1 and Family 13.

Пешитта же - это т.н. византийский тип
(wiki/en) Byzantine_text-type

Iskandar

Цитата: Robert Dunwell от мая 18, 2013, 12:04
Цитата: Iskandar от мая 18, 2013, 08:28
Цитата: Robert Dunwell от мая 18, 2013, 08:28
Согласно преданиям (и Армянской апостольской церкви), армяне получили христианство от двух апостолов (учеников) Иисуса Христа, Варфоломея и Фаддея, в 60-е годы нашей эры.  Если так, то они, конечно, были евреи, а не греки.
Для науки нерелевантно.
История не наука? (Я не говорю о российской...:) )
В чём смысл стёба?

R---------

Цитата: Robert Dunwell от мая 18, 2013, 00:00
Вы можете привести список христианских грецизмов в армянском языке. Я, собственно, таких не знаю.
В армянском есть такие слова. Правда они звучат в таком виде, что многие т.н. "специалисты" по армянскому языку, или которые себя считают таковыми ихтиологами даже не могут об этом догадаться))))) К примеру Կաթողիկոս который является заимствованием из греч. со значением "всеобщий". От этого же слова происходит кстати слово Католический. Есть ещё такие слова, как Կանոն "правило", "закон". Есть ещё заимствование из латыни, причем не новой, а ещё римской- կայսրություն "империя".
Есть ещё одно очень интересное слово Սփյուռք "диаспора", или точнее дословно "рассеяние". Но это слово не заимствование, а родственное греческому -спора-.)))))

Robert Dunwell

Цитата: R--------- от мая 19, 2013, 00:27
Цитата: Robert Dunwell от мая 18, 2013, 00:00
Вы можете привести список христианских грецизмов в армянском языке. Я, собственно, таких не знаю.
В армянском есть такие слова. Правда они звучат в таком виде, что многие т.н. "специалисты" по армянскому языку, или которые себя считают таковыми ихтиологами даже не могут об этом догадаться))))) К примеру Կաթողիկոս который является заимствованием из греч. со значением "всеобщий". От этого же слова происходит кстати слово Католический. Есть ещё такие слова, как Կանոն "правило", "закон". Есть ещё заимствование из латыни, причем не новой, а ещё римской- կայսրություն "империя".
Есть ещё одно очень интересное слово Սփյուռք "диаспора", или точнее дословно "рассеяние". Но это слово не заимствование, а родственное греческому -спора-.)))))

Конечно, я знаю, что в армянском языке немало слов греческого происхождения. Они начали проникать в армянский язык в 6-м веке до нашей эры, и эта тенденция усилилась под Александром Македнскским. Эти слова включают:

пилисопа = философия
порник - проститутка
адаманд = алмаз
аргасик = продукт, плод
бем = сцена
змурс =  сургуч
камар = арка, свод
каркин = циркуль
метакс = шелк
палат = палата
спунг = губка
стамокс = желудок

Эта тенденция усилилось со временем в области религии и науки. Большинство этих слов было не в виде непосредственных заимствований, а в виде кальк. В армянском появился целый ряд приставок как раз для этой цели.

дзук(н) = рыба + а + бан = слово + утюн = абстактное сущ. = дзкнабанутюн = ихтиология.

Также есть немало корней общего происхождения (спюр/спор), поскольку греческий и армянский очень близки по индоевропейскому родовому дереву.

Просто огульные высказывания людей, рассуждающих о языке, но не знающих его, могут иногда меня вывести из себя...:-)


R----

Цитата: Robert Dunwell от мая 19, 2013, 11:39
Цитата: R--------- от мая 19, 2013, 00:27
Цитата: Robert Dunwell от мая 18, 2013, 00:00
Вы можете привести список христианских грецизмов в армянском языке. Я, собственно, таких не знаю.
В армянском есть такие слова. Правда они звучат в таком виде, что многие т.н. "специалисты" по армянскому языку, или которые себя считают таковыми ихтиологами даже не могут об этом догадаться))))) К примеру Կաթողիկոս который является заимствованием из греч. со значением "всеобщий". От этого же слова происходит кстати слово Католический. Есть ещё такие слова, как Կանոն "правило", "закон". Есть ещё заимствование из латыни, причем не новой, а ещё римской- կայսրություն "империя".
Есть ещё одно очень интересное слово Սփյուռք "диаспора", или точнее дословно "рассеяние". Но это слово не заимствование, а родственное греческому -спора-.)))))

Конечно, я знаю, что в армянском языке немало слов греческого происхождения. Они начали проникать в армянский язык в 6-м веке до нашей эры, и эта тенденция усилилась под Александром Македнскским. Эти слова включают:

пилисопа = философия
порник - проститутка
адаманд = алмаз
аргасик = продукт, плод
бем = сцена
змурс =  сургуч
камар = арка, свод
каркин = циркуль
метакс = шелк
палат = палата
спунг = губка
стамокс = желудок

Эта тенденция усилилось со временем в области религии и науки. Большинство этих слов было не в виде непосредственных заимствований, а в виде кальк. В армянском появился целый ряд приставок как раз для этой цели.

дзук(н) = рыба + а + бан = слово + утюн = абстактное сущ. = дзкнабанутюн = ихтиология.

Также есть немало корней общего происхождения (спюр/спор), поскольку греческий и армянский очень близки по индоевропейскому родовому дереву.

Просто огульные высказывания людей, рассуждающих о языке, но не знающих его, могут иногда меня вывести из себя...:-)
Насчет спюрк тоже есть мнение, что это заимствование из греч., но этому мешает факт наличия близкого слова в санскрите.

Насчет остального, то не стоит обращать внимание. Здесь много нац. озабоченных разных направлений, особенно турецко-озабоченных, а для них наша тема является особым раздражителем)))))) К примеру даже в официальных т.с. "научных" трудах всячески стараются убрать слово "армянский". Так в одном "научно"-познавательном очерке об Арарае. Там размещают фотографии армянских надгробий и хачкаров, где четко присутствуют армянские буквы и прямо заявляют в пояснении: "следы исчезнувшей цивилизации" или "надписи на не расшифрованном языке". Даже кресты пытаются выставить как языческий символ неких исчезнувших язычников, дескать "ошибочно считать их христианскими".

Как бы им не хотелось, только армянский язык в т.н. "восточной анатолии", а по сути в Армении имеет многовековую непрерывную традицию и преемственность со своими предшественниками.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

-Dreamer-


-Dreamer-

А вот и ответ:
ЦитироватьArmenian: փոշեկուլ (p'ošekul) , փոշեծծիչ (p'ošeççič) , պիլասոս (pilasos)

Poirot

"Из-за плохой видимости через тепловизор прицела я увидел на расстоянии около 250 метров силуэт парнокопытного, внешне похожего на крупного кабана."

Robert Dunwell

Цитата: -Dreame- от мая 19, 2013, 15:02
А вот и ответ:
ЦитироватьArmenian: փոշեկուլ (p'ošekul) , փոշեծծիչ (p'ošeççič) , պիլասոս (pilasos)
пошэкул: поши = пыль + кул = проглатывать
пошецэцич: поши = пыль + цǝц = сосать + ич = -атель
пиласос = слово неупотребительное (разве только в шутку).
Самое употребительное слово - второе (пошэцэцич).

Robert Dunwell

Цитата: R---- от мая 19, 2013, 13:30
Насчет спюрк тоже есть мнение, что это заимствование из греч., но этому мешает факт наличия близкого слова в санскрите.

sper- (Покорный) индоевропейский корень обозначающий разбрасывать, раскидывать, рассеивать.
English: spread, sprawl, sprout, spray
Germ. Spritzer, Spritz
Greek: spore, diaspora, sperm и т.д.

Robert Dunwell

Цитата: DarkMax2 от мая 19, 2013, 14:43
Цитата: Robert Dunwell от мая 19, 2013, 12:44
Опечатка:
пилисопа - философ.
Пылисоса!  ;D
Это древнегреческое заимствование. Оно относится к тому времени, когда п еще не превратилось в ф, а еще произносилось как придыхательное п.

Чайник777

Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 11:59
(wiki/ru) Новый_завет#Проблема_языка
Считают греческую версию переводом только заинтересованные лица.
Offtop
Только осторожнее с вики, в том числе с англовики. Там сейчас расплодилось море всяких арамейских и ассирийских слоноведов и не всегда их слонобред успевают выпиливать.
DAZU brauchte Hitler 12 Jahre Zeit.

DarkMax2

Цитата: Чайник777 от мая 19, 2013, 23:15
Цитата: DarkMax2 от мая 18, 2013, 11:59
(wiki/ru) Новый_завет#Проблема_языка
Считают греческую версию переводом только заинтересованные лица.
Offtop
Только осторожнее с вики, в том числе с англовики. Там сейчас расплодилось море всяких арамейских и ассирийских слоноведов и не всегда их слонобред успевают выпиливать.
Я всегда критичен :)
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр