Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Учебник горско-еврейского языка

Автор Улукиткан, декабря 8, 2019, 08:14

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Улукиткан

Речь об учебнике авторства Геннадия Богданова,вышедшем в Израиле.Кто может что-нибудь сказать?Качество (как учебника) и т.п.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט


Улукиткан

Я связался с автором,а он поручил издателю выслать книгу.Издатель в Израиле.В понедельник пойду на почту забирать,почти два месяца ждал.Подумал вот,может,кто-то уже сталкивался с учебником.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

Wolliger Mensch

Цитата: Улукиткан от декабря  8, 2019, 22:32
Я связался с автором,а он поручил издателю выслать книгу.Издатель в Израиле.В понедельник пойду на почту забирать,почти два месяца ждал.Подумал вот,может,кто-то уже сталкивался с учебником.

Пока не отсканируете, никто и не столкнётся. ;D
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Улукиткан

Цитата: Wolliger Mensch от декабря  9, 2019, 09:35
Цитата: Улукиткан от декабря  8, 2019, 22:32
Я связался с автором,а он поручил издателю выслать книгу.Издатель в Израиле.В понедельник пойду на почту забирать,почти два месяца ждал.Подумал вот,может,кто-то уже сталкивался с учебником.

Пока не отсканируете, никто и не столкнётся. ;D

Мне,похоже,тоже не судьба.Я думал,книга пришла,а это просто новый рутер и ресивер.Я разочарован и расстроен.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

Улукиткан

Недавно получил вместе с первой и недавно вышедшую вторую часть. Хороший (на мой взгляд) учебник. Второе издание первой части - на латинице.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

Leo

Цитата: Улукиткан от марта 14, 2020, 20:54
Недавно получил вместе с первой и недавно вышедшую вторую часть. Хороший (на мой взгляд) учебник. Второе издание первой части - на латинице.
а где можно приобрести?

Улукиткан

Цитата: Leo от марта 14, 2020, 20:56
Цитата: Улукиткан от марта 14, 2020, 20:54
Недавно получил вместе с первой и недавно вышедшую вторую часть. Хороший (на мой взгляд) учебник. Второе издание первой части - на латинице.
а где можно приобрести?
Я купил учебник горско-еврейского у издателя (он в Израиле). Если Вы всерьёз хотите приобрести, я спрошу, можно ли дать его контакт(я общался по вотсапу).
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

Leo

Цитата: Улукиткан от марта 14, 2020, 22:28
Цитата: Leo от марта 14, 2020, 20:56
Цитата: Улукиткан от марта 14, 2020, 20:54
Недавно получил вместе с первой и недавно вышедшую вторую часть. Хороший (на мой взгляд) учебник. Второе издание первой части - на латинице.
а где можно приобрести?
Я купил учебник горско-еврейского у издателя (он в Израиле). Если Вы всерьёз хотите приобрести, я спрошу, можно ли дать его контакт(я общался по вотсапу).
был бы благодарен за помощь

Wolliger Mensch

Цитата: Улукиткан от декабря  8, 2019, 08:14
Речь об учебнике авторства Геннадия Богданова,вышедшем в Израиле.Кто может что-нибудь сказать?Качество (как учебника) и т.п.
Цитата: Leo от декабря  8, 2019, 10:39
а где его можно приобрести?
Цитата: Улукиткан от декабря  8, 2019, 22:32
Я связался с автором,а он поручил издателю выслать книгу.Издатель в Израиле.В понедельник пойду на почту забирать,почти два месяца ждал.Подумал вот,может,кто-то уже сталкивался с учебником.

Цитата: Улукиткан от марта 14, 2020, 20:54
Недавно получил вместе с первой и недавно вышедшую вторую часть. Хороший (на мой взгляд) учебник. Второе издание первой части - на латинице.
Цитата: Leo от марта 14, 2020, 20:56
а где можно приобрести?
Цитата: Улукиткан от марта 14, 2020, 22:28
Я купил учебник горско-еврейского у издателя (он в Израиле). Если Вы всерьёз хотите приобрести, я спрошу, можно ли дать его контакт(я общался по вотсапу).

Что тут происходит? :what:
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Улукиткан

Цитата: Wolliger Mensch от марта 14, 2020, 23:47
Цитата: Улукиткан от декабря  8, 2019, 08:14
Речь об учебнике авторства Геннадия Богданова,вышедшем в Израиле.Кто может что-нибудь сказать?Качество (как учебника) и т.п.
Цитата: Leo от декабря  8, 2019, 10:39
а где его можно приобрести?
Цитата: Улукиткан от декабря  8, 2019, 22:32
Я связался с автором,а он поручил издателю выслать книгу.Издатель в Израиле.В понедельник пойду на почту забирать,почти два месяца ждал.Подумал вот,может,кто-то уже сталкивался с учебником.

Цитата: Улукиткан от марта 14, 2020, 20:54
Недавно получил вместе с первой и недавно вышедшую вторую часть. Хороший (на мой взгляд) учебник. Второе издание первой части - на латинице.
Цитата: Leo от марта 14, 2020, 20:56
а где можно приобрести?
Цитата: Улукиткан от марта 14, 2020, 22:28
Я купил учебник горско-еврейского у издателя (он в Израиле). Если Вы всерьёз хотите приобрести, я спрошу, можно ли дать его контакт(я общался по вотсапу).

Что тут происходит? :what:
Вы правы, прошу прощения (Bəxşləmişi xos'dənym по-горско-еврейски).
Вот ещё несколько фраз (для искупления моей вины):
Şolum. - Здравствуйте./Привет.
Xoş omori. - Добро пожаловать.
Səbəħ ə xəjr bu. - Доброе утро.
Ruz ə xəjr bu. - Добрый день.
Şoħongum ə xəjr bu. - Добрый вечер.
Cy  xə'bər(i)?- Какие новости?/Как дела?
Korhoj ty cy'tami? - Как твои дела?
Kor'hosmu cy'tami? - Как Ваши дела?

Знаком ' перед слогом обозначено ударение.Там, где оно не обозначено, оно падает на последний слог.
ş [ш],   ə [æ], ħ [ħ], с [ч], y [y], x [ x ],
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

Farroukh

ЦитироватьKorhoj ty cy'tami?
Автор выбрал не совсем удобный вариант латиницы, честно говоря. Интересно, чем продиктован такой выбор..?

арьязадэ

Цитата: Farroukh от апреля  6, 2020, 23:01
ЦитироватьKorhoj ty cy'tami?
Автор выбрал не совсем удобный вариант латиницы, честно говоря. Интересно, чем продиктован такой выбор..?

получилось чуть ли не таджикская транслитерация:
korhoji tu - корҳои ту - کارهای تو
Душанбинский диалект: корои ты

скорее всего там
kårhå-y(i) ty - карҳа-й ты

Улукиткан

Цитата: Farroukh от апреля  6, 2020, 23:01
ЦитироватьKorhoj ty cy'tami?
Автор выбрал не совсем удобный вариант латиницы, честно говоря. Интересно, чем продиктован такой выбор..?
Похоже, это вариант, приближенный к довоенному.На нём же изданы словари Агарунова/Агаруновых.А других вариантов я и не знаю.А какие варианты есть ещё?Мне этот вполне нравится.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

Улукиткан

Цитата: арьязадэ от апреля  7, 2020, 06:11
Цитата: Farroukh от апреля  6, 2020, 23:01
ЦитироватьKorhoj ty cy'tami?
Автор выбрал не совсем удобный вариант латиницы, честно говоря. Интересно, чем продиктован такой выбор..?

получилось чуть ли не таджикская транслитерация:
korhoji tu - корҳои ту - کارهای تو
Душанбинский диалект: корои ты

скорее всего там
kårhå-y(i) ty - карҳа-й ты
Ну не зря ведь они родственные.
А "j" добавляется только после гласных, после согласных ничего.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

Farroukh

ЦитироватьXoş omori. - Добро пожаловать.
Səbəħ ə xəjr bu. - Доброе утро.
Ruz ə xəjr bu. - Добрый день.
Şoħongum ə xəjr bu. - Добрый вечер.
Cy  xə'bər(i)?- Какие новости?/Как дела?
Korhoj ty cy'tami? - Как твои дела?
Kor'hosmu cy'tami? - Как Ваши дела?
Эти же фразы на татском в азерб. латинице:
Xoş ǝmǝri - Добро пожаловать.
Sabah tü xeyir - Доброе утро (тебе)
çi  xəbəri?- Какие новости?/Как дела?

ЦитироватьKorhoy tü çist? - Как твои дела?
Kor'hosmu cy'tami? - Как Ваши дела?
Интересно. В джуури есть обращение к одному человеку на Вы?
Например, в татском все на "ты". Что к пастуху, что к падишаху. Вы ("шму") используется при обращении к двум и более персонам.

арьязадэ

Цитата: Улукиткан от апреля  7, 2020, 12:14
Цитата: арьязадэ от апреля  7, 2020, 06:11
Цитата: Farroukh от апреля  6, 2020, 23:01
ЦитироватьKorhoj ty cy'tami?
Автор выбрал не совсем удобный вариант латиницы, честно говоря. Интересно, чем продиктован такой выбор..?

получилось чуть ли не таджикская транслитерация:
korhoji tu - корҳои ту - کارهای تو
Душанбинский диалект: корои ты

скорее всего там
kårhå-y(i) ty - карҳа-й ты
Ну не зря ведь они родственные.
А "j" добавляется только после гласных, после согласных ничего.

это типично ново-персидское явление. после гласных всегда вставляется ی, когда изафет идёт.
в таджикской кириллице не пишут но произносят.

а так, таджикская кириллица источник постоянных головных болей. таджики автоматически переводят эту систему на латинницу (в интернете). а иранцы и афганцы, у них общепринятая в Среднем Востоке, то есть длинний звук å, передают через "а", а таджики через "о" (также как горно-евреи и талыши).

горно-еврейский язык почти что тот же персидский язык, но как очень экзотический диалект.
лучший выход для них использовать стандартный персидский язык для формальных целей, а свой диалект для разговора.

подобно "бухарско-еверейскому" языку, носители которых очень часто переходят на стандартный персидский язык в формальных случаях.

Leo

Цитата: арьязадэ от апреля  7, 2020, 13:13

подобно "бухарско-еверейскому" языку, носители которых очень часто переходят на стандартный персидский язык в формальных случаях.

а бухарско-еврейского учебники написаны?

Улукиткан

Цитировать
Интересно. В джуури есть обращение к одному человеку на Вы?
Например, в татском все на "ты". Что к пастуху, что к падишаху. Вы ("шму") используется при обращении к двум и более персонам.
Вроде как есть, "Ишму".
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

Улукиткан

Цитировать
лучший выход для них использовать стандартный персидский язык для формальных целей, а свой диалект для разговора.

подобно "бухарско-еверейскому" языку, носители которых очень часто переходят на стандартный персидский язык в формальных случаях.
Я не большой специалист в персидском, но по мне, бухарско-еврейский к нему намного ближе, чем джуури. Кроме того, я не вижу причин людям, у которых есть свой литературный язык, пользоваться чужим (при условии, что они вообще своим владеют). Плюс ещё арабскую графику изучать, далеко не самую удобную в мире. Ну и насчёт того, диалект ли джуури какого-нибудь другого языка, это вопрос.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

Улукиткан

Цитата: Leo от апреля  7, 2020, 13:20
Цитата: арьязадэ от апреля  7, 2020, 13:13

подобно "бухарско-еверейскому" языку, носители которых очень часто переходят на стандартный персидский язык в формальных случаях.

а бухарско-еврейского учебники написаны?
На твирпиксе есть пособие - на английском.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

арьязадэ

Тут эквиваленты приветствий на стандартном персидском (используя эту же необычную транслитерцию). по мне горско-еврейский это фактически диалект персидского языка, только очень необычный. есть персидские диалекты ещё дальше от стандартного. тот же бухарский диалект, необычный диалект севера Ферганской долины (Чуст, Косонсой, Наманганская область), хазараги, диалект бандари Ирана. море диалектов где отклонения от стандарта на уровке лексики, фонетики, грамматики. на их фоне горско-еврейский очень даже персидский :).

Xoş omori. - Добро пожаловать. - Xoş amadid
Səbəħ ə xəjr bu. - Доброе утро. -  Səbaħ-ət xəjr bad (однако типично: Sobh bə xəjr)
Ruz ə xəjr bu. - Добрый день. - Ruz-ət xəjr bad (однако типично: Ruz bə xəjr)
Şoħongum ə xəjr bu. - Добрый вечер.-   Şam-ət xəjr bad (однако типично: Şam bə xəjr)
Cy  xə'bər(i)?- Какие новости?/Как дела? - Ci xəbər
Korhoj ty cy'tami? - Как твои дела? - Karha-je to ci tur e?
Kor'hosmu cy'tami? - Как Ваши дела? - Karha-je şoma ci tur e?

Улукиткан

Цитата: арьязадэ от апреля  7, 2020, 17:02
Тут эквиваленты приветствий на стандартном персидском (используя эту же необычную транслитерцию). по мне горско-еврейский это фактически диалект персидского языка, только очень необычный. есть персидские диалекты ещё дальше от стандартного. тот же бухарский диалект, необычный диалект севера Ферганской долины (Чуст, Косонсой, Наманганская область), хазараги, диалект бандари Ирана. море диалектов где отклонения от стандарта на уровке лексики, фонетики, грамматики. на их фоне горско-еврейский очень даже персидский :).

Xoş omori. - Добро пожаловать. - Xoş amadid
Səbəħ ə xəjr bu. - Доброе утро. -  Səbaħ-ət xəjr bad (однако типично: Sobh bə xəjr)
Ruz ə xəjr bu. - Добрый день. - Ruz-ət xəjr bad (однако типично: Ruz bə xəjr)
Şoħongum ə xəjr bu. - Добрый вечер.-   Şam-ət xəjr bad (однако типично: Şam bə xəjr)
Cy  xə'bər(i)?- Какие новости?/Как дела? - Ci xəbər
Korhoj ty cy'tami? - Как твои дела? - Karha-je to ci tur e?
Kor'hosmu cy'tami? - Как Ваши дела? - Karha-je şoma ci tur e?
Интересно, спасибо. Я так понимаю, это извечный спор - "язык/диалект". Не буду дискутировать, для меня джуури пусть будет языком. А чем является "e" в сочетании  "ci tur e"?
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

Neeraj


Улукиткан

Цитата: Neeraj от апреля  7, 2020, 19:26
Цитата: Улукиткан от апреля  7, 2020, 17:49
А чем является "e" в сочетании  "ci tur e"?
Разговорный вариант связки ( лит. ast )
Вот я и думал, вроде бы "ast" же, как в таджикском.
В джуури эту роль играет окончание "-i", есть и полная форма  hisdi, но она реже используется.
.מענטש טראַכט - גאָט לאַכט

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр