Цитата: МаринкаЦитата: krylovДумаю, что в русском языке средного залога (медия) как граммемы вообще нет, а как субграммема (частное залоговое значение) он есть, но в рамках "непереходного" ("возвратного") залога как одно из его частных значений ("кусается", "матерится" и проч.)Если рассуждать такой логикой, то в русском языке вообще никаких залогов, кроме «обычного» (активного) и «возвратного» не существует (если не принимать во внимание «пассивные» формы причастий, которые тоже не всегда имеют именно пассивное значение). Мне кажется, это ошибка. Мое мнение, залоги следует определять по семантике и синтаксису глагола, а не по форме выражения (которая на самом деле может быть очень бедной).
Цитата: krylovДумаю, что в русском языке средного залога (медия) как граммемы вообще нет, а как субграммема (частное залоговое значение) он есть, но в рамках "непереходного" ("возвратного") залога как одно из его частных значений ("кусается", "матерится" и проч.)Если рассуждать такой логикой, то в русском языке вообще никаких залогов, кроме «обычного» (активного) и «возвратного» не существует (если не принимать во внимание «пассивные» формы причастий, которые тоже не всегда имеют именно пассивное значение). Мне кажется, это ошибка. Мое мнение, залоги следует определять по семантике и синтаксису глагола, а не по форме выражения (которая на самом деле может быть очень бедной).
Цитата: SladkorcekВ греческом есть средний залог
Цитата: SladkorcekВ греческом есть средний залогА солнце восходит на востоке...
Цитата: andrewsiakЗабираю свой комментарий обратно.Хотя по сути Вы были правы насчёт латыни (только пример у Вас был неудачный):
Цитата: Учебник латыниК медиальному залогу относятся глагольные формы страдательного залога, которые не имеют пассивного значения. Во многих случаях медиальные формы противопоставляются как активным, так и собственно пассивным:
movet он движет - movetur его приводят в движение - movetur (med.) он движется
Цитата: andrewsiakЦредний залог - это то, что по-русски выражается постфиксом "-ся" (умываться, раздеваться и в кровать ложиться) , а в латыни формы типа sequitur etc.Во-первых, не всегда -ся обозначает то, что Вы немного неверно называете средним залогом в русском языке (см. пост Равонама), ср.: бороться. Во-вторых, латинские отложительные глаголы (verba deponentia) также не свидетельствуют о наличии в этом языке медиального залога, это не более чем формально пассивные, а фактически активные глаголы. То же sequi означает "следовать", и никаких оснований для медиальности как будто нет?
Страница создана за 0.079 сек. Запросов: 23.