Перевод: РУССКИЙ <=> СТАРОСЛАВЯНСКИЙ язык

Автор rudzia, января 16, 2007, 20:10

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

lehoslav

Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

Марбол

Здравствуйте!

Честно говоря, не уверен, видимо я ошибся; в церковнославянском, если смотреть именно на Псалтирь, именительный падеж характерно употребляется с "несть" у имён одушевлённых и иных, в контексте могущих быть приравненными к ним.

lehoslav

Несколько цитат:

Цитироватьbol$SE seju inojE zapov@di n@st$
@ko edin& est& . J n@st& inogo razv@ ego
n@st& bo dr@vo dobro tvorE ploda z&la . *ni dr@vo z&lo tvorE ploda dobra .
J n@st& neprav&dy v$ nem$
aSte li kto xodit& noStijO . pot&knet& sE . @ko n@st& sv@ta o nem$ .

Цитироватьi n@st& (inogo razv@ togo
i n@st& boga (iZe va (iz-d-rOkU mo(je^ju (izbavit
i n@st& (inogo boga razv@ mene .
i razumu (jego n@st& Cisla .
n@st& bo semu (ot)$ca na zemi . ni druga kogo nynja . ni ^uCenika . ni OZiky ni pogrebitelja .
n@st& t&my po n^em
n@st& dobroty l@p@(iSE togo
Jm&Ze n@st& s&kroviSta . ni xraniliSta .

http://www.helsinki.fi/slaavilaiset/ccmh/
Wenn mit mir und denn noch drey Personen es vorbey ist in unserem Dorf, alsdann wird wohl niemand recht wissen, wie ein Hund auf Wendisch genannt wirdt.

arseniiv

Offtop
Demetri, не хочешь перевода на каламиртский? (Специальный язык для игр.)

Sire atahnad Начать игру
Ulev milo Простой уровень
Ulev warp'a Средний уровень
Ulev mu dakoli Сложный уровень
Rasulat-gu rabka Лучшие результаты
K'itaze Выйти
Un watare, kapilam, ara! Ses'are-ja k'itazd arua. Спасибо, что спасли меня! Без Вас мне не найти выход.
Un tarelke. Вы победили.
Fat'u uxanda: Число переходов:

Марбол

Здравствуйте!

Понял.
А от чего зависит употребление родительного падежа в цитате: "нЬстъ бо дрЬво добро творя плода зъла"? Следует ли на это ориентироваться?

Максимусс

Здравствуйте, просвещенные лингвисты. Мои знакомые попросили меня найти возможность перевода одной надписи со старославянского, там два слова. Очень прошу помочь. Естественно с помощью имеющейся у меня клавы, я никаким образом не могу воспроизвести эти милые каракули, однако могу выслать на электронку. Заранее благодарен.

arseniiv

«Милые каракули»?

Вы лучше сюда скриншот приложите, а не по почтам.


arseniiv

Offtop
Хмда. Конечно же, и себе и другим проще засунуть скриншот в PDF.

Щас кто-нибудь придёт. По крайней мере, неделю подождите.

P. S. Странные какие-то буквы там встречаются. А фотографии не было?

Максимусс

Цитата: arseniiv от сентября 16, 2011, 18:59
Offtop
Хмда. Конечно же, и себе и другим проще засунуть скриншот в PDF.

Щас кто-нибудь придёт. По крайней мере, неделю подождите.

P. S. Странные какие-то буквы там встречаются. А фотографии не было?
М да. То бишь загвоздочка? А  кто придет через неделю? :wall:  Мне только это прислали. И примило попросили: Макс выясни пожалуйста  :)

arseniiv

Ну вот, пока никто не написал. Странно.

Если бы я в вариантах букв в вязи разбирался, попробовал хотя бы переписать в «линейном» виде (хотя и там достаточно линейно). И ещё немного кажется, что всё-таки переписано не очень правильно, но разобраться, наверно, можно тем, кто видел хотя бы несколько вязей.

Жека

Здравствуйте ! Помогите , пожалуйста , как правильно написать на старославянском фразу : " Всегда делай то , что боишься сделать ! "
Очень нужно !

Bhudh

Напишите лучше «Боишься спрыгнуть с небоскрёба — спрыгни!»
Пиши, что думаешь, но думай, что пишешь.
MONEŌ ERGŌ MANEŌ.
Waheeba dokin ʔebi naha.
«каждый пост в интернете имеет коэффициент бреда» © Невский чукчо

Максимус

Цитата: arseniiv от сентября 19, 2011, 18:03
Ну вот, пока никто не написал. Странно.

Если бы я в вариантах букв в вязи разбирался, попробовал хотя бы переписать в «линейном» виде (хотя и там достаточно линейно). И ещё немного кажется, что всё-таки переписано не очень правильно, но разобраться, наверно, можно тем, кто видел хотя бы несколько вязей.
Да вроде один к одному скопировали, попробовали сфотографировать - нефига не видно. :'(

Марбол

Здравствуйте!

Максимусс, а откуда у Вас эта надпись? Хотя бы, в каком веке эта вязь выполнена?

Максимус

Цитата: Марбол от сентября 20, 2011, 19:44
Здравствуйте!

Максимусс, а откуда у Вас эта надпись? Хотя бы, в каком веке эта вязь выполнена?
Дык не знаю я, насколько я понял с иконы а какого века они и сами не ведают :-\

Марбол

Здравствуйте!

Выскажу досужие наблюдения: последняя комбинация букв, на Вашем рисунке стоящая во второй строке, может быть понята как "богслвъ", где надписное "с" пропущено, то есть "богослов". Кроме того, в первой строке можно рассмотреть "апостлъ", где "а" выглядит, как современная русская буква "Я", а после неё идёт лигатура "ПТ", а буквы "о" и "с" приписаны внизу и сверху. Но с другой стороны, тогда следует подразумевать, что непременно в надписи отыщется имя "Иоанн", впридачу к "апостолу богослову", а этого имени там не видно.

Максимусс

Цитата: Марбол от сентября 22, 2011, 20:27
Здравствуйте!

Выскажу досужие наблюдения: последняя комбинация букв, на Вашем рисунке стоящая во второй строке, может быть понята как "богслвъ", где надписное "с" пропущено, то есть "богослов". Кроме того, в первой строке можно рассмотреть "апостлъ", где "а" выглядит, как современная русская буква "Я", а после неё идёт лигатура "ПТ", а буквы "о" и "с" приписаны внизу и сверху. Но с другой стороны, тогда следует подразумевать, что непременно в надписи отыщется имя "Иоанн", впридачу к "апостолу богослову", а этого имени там не видно.
Спасибище!

Марбол

Здравствуйте!

За что же спасибо?? Ведь не стыкуется одно с другим!

Максимус

Цитата: Марбол от сентября 23, 2011, 07:03
Здравствуйте!

За что же спасибо?? Ведь не стыкуется одно с другим!

Как это за что? за посильную помощь! А можете сказать в какаму периоду прстранственно-временного континиума нашей необъятной вселенной может принадлежать эта надпись. Заранее благодарен.

RinaEkaterina

Доброго вам времени суток! Помогите пожалуйста с переводом, хочу сделать тату, другие языки не прельщают, хочется что то связанное с корнями. Фраза:
С любовью и благодарностью родителям за подаренную жизнь.

Максимус


Гонтарева

Уважаемые лингвисты и филологи!
Помогите, пожалуйста, перевести ПРАВИЛЬНО на древнерусский язык пару-тройку предложений для оформления плаката к 19 октября на лит.конференцию!
Буду Вам очень признательна за помощь!!!
Текст такой:

кафедра русского языка и литературы и методики преподавания, библиотека, литературный кружок и творческое объединение "+1"

лицейская традиция "19 октября"

представляет литературный вечер, посвящённый современному литературному процессу в России

в программе: фея тайны и мистики - Борис Акунин ( фея ... - это ЗАМЕНА ФИО ВЫСТУПАЮЩЕГО, ЧТОБ СОЗДАТЬ ОРЕОЛ ТАЙНЫ)) ) - Борис Акунин ( ИМЯ ПИСАТЕЛЯ, по которому будет делать доклад ВЫСТУПАЮЩИЙ, ну то есть какая-либо ФЕЯ))
фея фэнтези - Лукьяненко
интервью с подобострастием - Татьяна Толстая
магистр художественного пересказа - Слоповский
магистр фотохроники - Распутин (Фотохроника - это здесь уже как жанр, тоже как замена ФИО)
неоклассики (это уже просто для обозначения в программе, что о таких тоже будет идти речь)

ведущий - Архивариус (ну то есть ведущего звать Архивариус)

НАДЕЮСЬ НА ВАШУ ПОМОЩЬ))
Заранее спасибо!!!!

arseniiv

Offtop
Люди, это я один такой непонятливый, или тут действительно всё надо начисто переписать?

Wulfila

Offtop
что-то как-то мне кажется
что переводить тут нечего..
стилизовать написание и не заморачиваться..
jah hlaiwasnos usluknodedun

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр