Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Песни на суахили - черновики и обсуждения

Автор Juuurgen, июня 3, 2011, 02:29

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Joris

yóó' aninááh

Damaskin

А кроме Jambo Bwana на суахили есть песни? Эта уже несколько на зубах навязла.  :)

Joris

Цитата: Damaskin от июня  3, 2011, 12:53
А кроме Jambo Bwana на суахили есть песни? Эта уже несколько на зубах навязла.  :)
от простого в к сложному
не все ж сходу построят форму mwakaribishwa от -karibisha
yóó' aninááh

Damaskin

А это что, такая специальная песня для изучающих суахили? Или ее просто любят за примитивность текста? (я не очень хорошо знаком с суахилической культурой).

Joris

Цитата: Damaskin от июня  3, 2011, 13:01
А это что, такая специальная песня для изучающих суахили? Или ее просто любят за примитивность текста? (я не очень хорошо знаком с суахилической культурой).
нет, ее просто любят за примитивность текста и ее можно на первом же уроке давать, как иллюстрацию приветствий
а я хочу, чтоб всем было понятно, что там к чему и почему именно такие формы - посмотрите сами, сколько места разбор занял.

есть еще пару текстов у меня, но мне еще самому разобраться нужно, что там к чему, чтобы нормально объяснить :)
yóó' aninááh

Damaskin

По-моему, в любом языке песни - чуть ли не самое сложное для перевода.  :)

Damaskin

Я не очень понял - а форма jambo сама по себе когда употребляется? Или это универсальное приветствие, которое может замещать все эти hujambo и hamjambo?

Joris

Цитата: Damaskin от июня  3, 2011, 13:22
Я не очень понял - а форма jambo сама по себе когда употребляется? Или это универсальное приветствие, которое может замещать все эти hujambo и hamjambo?

ЦитироватьJambo - в переводе с суахили "дело, обстоятельство факт" - общепринятая форма приветствия на суахили между друзьями и знакомыми людьми.
типа нашего "Привет"
а все эти худямбы - это типа "как дела?"
при этом если вы сказали "дямбо", то "худямбо" уже не надо.

например:
-Jambo, Daudi. Привет, Дауди.
-Jambo, Fatuma. Привет, Фатума.
-Habari za leo? Как дела сегодня?
-Salama tu! Да все спокойно!
-Baba na mama hawajambo? Как твои родители? (у твоих родителей все хорошо?)
-Hawajambo! - У них все хорошо.

но можно начинать приветствие с худямбы:
-Hujambo? - Привет!
-Sijambo! - Привет!

Кроме того есть еще некоторые приветствия
U hali gani? - как дела? (ты в каком состоянии)
Mzima! - я здоров

Shikamoo! - Здравствуйте (почтительное приветствие)
Marahaba! - ответ на это вриветстиве (самостоятельно не употребляется)

пример (из teach yourself Swahili)
-Shikamoo, mama. Здравстсвуйте, мама!
-Marahaba, mwanangu. Здравствуй, мой сын.
-Hujambo? У вас все хорошо?
-Sijambo! Да.
-Habari za asubuhi? Как дела с утра?
-Salama tu! да все спокойно!
yóó' aninááh

Damaskin


Joris

yóó' aninááh

mwanamaji

Песня о дожде. Автор неизвестен.

Mvua, njoo, mvua,
Watu wanakutamani.
Tumechokana na jua,
Chakula haba shambani.

Mvua, nyesha, mvua,
Maji yajae mitoni.
Mimea ipate kua,
Mboga zijae sokoni.

Sote Mola twashukuru,
Wanyama na wanadamu.
Nchi imejaa nuru,
Mvua kweli i tamu.


Joris

а разбор будете делать? или мне сделать?  :)
yóó' aninááh

mwanamaji

Цитата: Juuurgen от июня  4, 2011, 10:54
а разбор будете делать? или мне сделать?

Пожалуйста, сделайте :) мне не жалко а вам практика
мне очень нравятся в этой песне арабские слова

Mola( Владыка)
и tamani( здесь не хотеть или ждать,а именно страстно желать, даже жаждать! Так они истосковались по дождю!

Joris

у меня вопрос
Tumechokana na jua - можно перевести как мы устали от солнечного света / солнца?
yóó' aninááh

Joris

yóó' aninááh

mwanamaji

здесь вариант написания слова

uanadamu- человечество, люди

Joris

yóó' aninááh

mwanamaji

Цитата: Juuurgen от июня  4, 2011, 11:02
у меня вопрос
Tumechokana na jua - можно перевести как мы устали от солнечного света / солнца?

да, я бы так перевела( от солнца) Тут непонятно почему взаимная форма употребляется, но смысл ясен  :=

Nekto

Каждый материал надо бы сопроводить аудио- или видеоклипом.  ;)

Joris

можно, но с песней о дожде туговато будет, не могу ее найти
yóó' aninááh

mwanamaji

вы так здорово все объяснили и перевели!!!  :yes: спасибо!
существительное mboga также очень часто употребляется в значении овощи

немного не в тему, но вы знаете такой большой учебник Федоровой, университет Патриса Лумумбы, он был издан в 1963 году? Кто-нибудь по нему занимался?


Joris

Цитата: mwanamaji от июня  5, 2011, 03:15
существительное mboga также очень часто употребляется в значении овощи
буду знать
подправил то сообщение :)
1) а может у вас аудио или видео этой песни есть, или вы знаете где в нете найти? :)
2) можете еще каких-нибудь песен примерно такого уровня подкинуть?
yóó' aninááh

Joris

Цитата: mwanamaji от июня  5, 2011, 03:15
немного не в тему, но вы знаете такой большой учебник Федоровой, университет Патриса Лумумбы, он был издан в 1963 году? Кто-нибудь по нему занимался?
нет, не знаю :)
в моем распоряжении есть только то, что есть в свободном доступе в тырнетах
yóó' aninááh

mwanamaji

там был очень интересный текст *почему европейцы зовутся wazungu* . Вам интересно будет разобрать? он небольшой, я выложу сегодня вечером после работы. Песня про дождь исполнялась нашим учителем , кенийцем, мотив был простой, жаль я не записала на пленку :??? сейчас бы спели 8-)

mwanamaji


Kiswahili Kitukuzwe

Kiswahili kitukuzwe, kwani ni lugha ya taifa
Baba, mama na vijana, lugha kitu cha maana
Watu wanapokutana bila lugha watakwama
Kiswahili kitukuzwe, kwani ni lugha ya taifa

http://complit.la.psu.edu/swahili/songs/kiswahili_kitukuzwe.html  аудио

там есть еще другие песни, но они все на один мотив, поются одной женщиной

http://complit.la.psu.edu/swahili/songs/nyuki.html


Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр