а б в г д е ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я | a b v g d e j z i y c l m n o p r s t u f h q/ts/ć cc x xx - y удвоение согласной e/é yu ya |
Мягкость согласной показана ее удвоением. Для двойной v используется литера w,
вместо двойной m пишется mi, окончание -ый записывается просто -y, -ий — -i, -ого пишется -ovo, окончание -ая пишется -a, -ия пишется -ia, -ию пишется -iu, приставка раc- пишется raz-, бес- пишется bez-. Частица -ся пишется отдельно от слова как sa, нп. "спрятаться" - "sprratatt sa". Сочетание -чк- пишется -ck-, -кч- пишется -kc-. Частица -то пишется слитно: что-то - xtoto.
Пример текста:
Napitoc "Coca-Cola" byl priduman v Atlante (xtat Djordjia, SXA) 9 maya 1886 goda farmaqevtom Djon Stit Pemberton - byvxym ofiqerom americanscoy Armii confederaqii (estt legenda, xto evo pridumal fermer, cotory prodal svoy reqept Djonu Stitu za 250 $, o ccom Djon Stit yacoby scazal v odnom iz svoih interwyu). Nazvanie dlla novovo napitca pridumal buhgalter Pembertona - Frenc Robinson, cotory tacje, vladeya caligrafiey, napisal slova "Coca-Cola" figurnymi bucvami, do sih por yavllayuxximi sa logotipom napitca.
Osnovnye ingridienty "Coca-Coly" byli tacovy: tri ccasti listtyev coci (iz etih je listtyev v 1859 godu Allbert Niman (angl. Albert Niemann) vydelil osoby component (narcotic) i nazval evo cocainom) na odnu ccastt orehov tropiccescovo dereva coly. Poluccivxy sa napitoc byl zapatentovan cac lecarstvenoe sredstvo "ot llubyh nervnyh razstroystv" i naccal prodavatt sa ccerez avtomat v crupneyxey gorodscoy aptece Djecoba v Atlante. Pemberton tacje utverjdal, xto "Coca-Cola" isqellaet ot impotenqii i xto na neyo mojno pereyti tem, cto pristrastil sa c morfiu (c morfiu, cstati, byl neravnoduxen i sam Pemberton). V to vremia cocain ne yavllal sa zaprexxonym vexxestvom, i o evo vrede dlla zdorowya ne bylo izvestno (c primeru, v povesti "Znac ccetyrroh" Artura Conan Doylla, Xerloc Holms upotrebllal cocain v minuty bezdeystvia, tac ttagostno perenosimye im). Poetomu cocain svobodno prodaval sa, i evo ccasto dobavllali dlla udovollstvia i tonusa v napitci vzamen spirta - "Coca-Cola" v etom ne byla novincoy.
Jeshio odna? Chiem ona luche mojej? (http://www.kolobok.us/smiles/standart/popcorm2.gif)
может,упустил что-то,но если 'ая' обозначается как 'а',то как различить 'хороша' от 'хорошая'?
Цитата: troyshadow от сентября 25, 2014, 12:43
может,упустил что-то,но если 'ая' обозначается как 'а',то как различить 'хороша' от 'хорошая'?
Nado by, kak v chieshskom: mala ~ malá. :yes: ;D
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 25, 2014, 12:45
Цитата: troyshadow от сентября 25, 2014, 12:43
может,упустил что-то,но если 'ая' обозначается как 'а',то как различить 'хороша' от 'хорошая'?
Nado by, kak v chieshskom: mala ~ malá. :yes: ;D
Esli vdrug voznicnet taca neobhodimostt.
Пример текста:
A ccukca v ccume, ccukca v ccume
V pollarnoy nocci jddot razsveta
S zamorojenovo neba
Zwozdy llyut neyarci svet
A ccukca v ccume jddot razsveta
A razsvet nastupit letom
A zimoy razsveta v tundre
Za pollarnym crugom net
Пример текста:
Qyp-qyp-qyp moi qypllatci
Qyp-qyp-qyp moi casatci
Vy puxystye comocki
Moi buduxxie cvocki
Zdess v trave gustoy privollno
Pogullatt vam mojno v'vollu.
Oy vy moi qypllatci
Oy vy moi casatci
Podoydite vy napitt sa
Dam vam zzoren i vodiqy
Oy vy moi qypllatci
Oy vy moi casatci
Anna - Анна или Аня?
Цитата: Sirko от сентября 25, 2014, 18:06
Anna - Анна или Аня?
Ana - Анна, Anna - Аня. Logiccno j.
Цитата: mrEasyskanker от сентября 26, 2014, 06:51
Цитата: Sirko от сентября 25, 2014, 18:06
Anna - Анна или Аня?
Ana - Анна, Anna - Аня. Logiccno j.
T. e. cajda soglasna potenqyallno udvoena?
Т. е. ккажждда ссогглласснна ппоттеннццъяльно уддввоенна?
Trudno scazatt poccemu, no v bucve "q" estt xtoto nevynosimo razdrajayuxxee. Naverno, shodstvo s "g" i jelanie ccitatt eyo cac "k". Priddot sa vzzatt "ć" na zamenu, cac i hotel v naccale.
Пример текста:
Popytcu ustanovitt vremia poyavlenia termina "ćyvilizaćya" odnim iz pervyh predprinnal franćusci istoric Llussen Fevr. V svoey rabote "Ćyvilizaćya: evolućya slova i grupy idey" uccony prixol c vyvodu, xto vpervye termin v napeccatanom vide poyavllaet sa v rabote "Drevnostt, razoblacconaya v svoih obyccayah" (1766) franćuscovo injenera Bulanje.
"Cogda dici narod stanovit sa ćyvilizovanym, ni v coem sluccae ne sleduet sccitatt act ćyvilizaćy zaconccenym posle tovo, cac narodu dany ccotcie i neprerecaemye zacony: nujno, xtoby on otnosil sa c danomu emu zaconodatellstvu cac c prodoljayuxxey sa ćyvilizaćyi."
Boulanger N. A.
Цитата: Sirko от сентября 26, 2014, 08:42
T. e. cajda soglasna potenqyallno udvoena?
Т. е. ккажждда ссогглласснна ппоттеннццъяльно уддввоенна?
Zavisit ot vaxevo liccnovo sposoba proiznoxenia.
Цитата: mrEasyskanker от сентября 26, 2014, 06:51
Ana - Анна, Anna - Аня. Logiccno j.
Тогда А
na - Ана :)
Сань, шедеврально :UU:
Может еще и чеченскую латиницу запостишь? Вчерашнюю которую.
Цитата: Mercurio от сентября 26, 2014, 09:03
Сань, шедеврально :UU:
Может еще и чеченскую латиницу запостишь? Вчерашнюю которую.
Barcal, kardax! :UU:
Ona v razrabotce.
Цитата: Ыняша от сентября 26, 2014, 08:59
Тогда Аna - Ана :)
(http://sport.img.com.ua/nxs136/b/orig/1/5b/dedadd290fd51c8ccf18b4790bebf5b1.jpg)
Контрольно-кассовая машина ККМ превратится в ЧМ.
Ссуда станет сюдой, а то и морскими судами.
Ана, Анна и Аня сольются.
А к вашему сообщению Петросян прилип.
C.C.M.
S'suda
Ana - Ана, Анна, Anna - Аня.
А что, если последовать принципам традиционной русской орфографии, и обозначать мягкость согласных таки через следующие за ними гласные?
Тогда oo - ё, uu - ю, aa - я. E, i по этому правилу не удваиваются, ибо и так смягчают, поэтому ee и ii это именно ее и ии.
Мягкость согласной показывается удвоением самой согласной в трех случаях: в конце слова, перед йотированной гласной, перед другой согласной .
Э - é, становится обязательной, но после j, ć всегда пишется как e. Так же ы всегда i после j, ć.
Там, где действительно одна и та же гласная подряд, ставится ударение: Móor, Saácaxvili и т.д. Слово vobxe пишется с одной o, бо так и произносится с одной, и то редуцированной.
Между приставкой v- и следующей за ней буквой v ставится апостроф, так же с приставкой s-.
Диграф xx используется только в конце слова либо перед согласной, cc пока используется как раньше.
Пример текста:
Crocodil (tacje nazyvaet sa Asoćyaćyi) - slovesna igra, postroena na razvitom asoćyativnom myxlenii i sposobnosti stroitt logiccescie ćepocki i asoćyaćyi c nim.
Smysl igry sostoit v tom, xtoby otgadatt zagadanoe igrocom slovo (ono nazyvaet sa "Crocodil"). V igre mogut prinimatt uccastie 3 i bolee igrocov. Dlaa igry ne trebuet sa spećyallnyh prisposobleni, recomenduet sa carandax i bumaga.
V naccale igry jerebboovcoy ili inym sposobom opredelaaet sa pervy Zagadyvauuxi igroc (nazyvaet sa Hozaain). Zagadyvauuxi igroc (Hozaain) pridumyvaet slovo-crocodil. Zatem on razbivaet evo na nescollco slogov i pridumyvaet slova, cotorye naccinauut sa s bucv étih slogov (sm. "Raznovidnosti pravil"). Tacie slova nazyvauut sa Hvosty. Crocodil i Hvosty mogut bytt tollco narićatellnymi suxestvitellnymi edinstvenovo ccisla imenitellnovo padeja. Esli u danovo slova otsutstvuet taca forma, to ispollzuet sa slovarnoe napisanie (np. "nojnićy"). Dalee éti slova-hvosty zagadyvauuxi ob'aasnaaet drugim igrocam s pomoxxuu asoćyaćy (tacie slova nazyvauut sa Sacki).
Цитата: mrEasyskanker от сентября 27, 2014, 16:29
Тогда oo - ё, uu - ю, aa - я. E, i по этому правилу не удваиваются, ибо и так смягчают, поэтому ee и ii это именно ее и ии.
:no:
я → aa
е → e
и → i
ё → oo
ю → uu
а → a
э → ee
ы → ii
о → o
у → u
:yes:
Как быть с
ая, ее, ии, ую, нужно думать.
Цитата: Wolliger Mensch от сентября 27, 2014, 16:36
я → aa
е → e
и → i
ё → oo
ю → uu
а → a
э → ee
ы → ii
о → o
у → u
Как быть с ая, ее, ии, ую, нужно думать.
В этой системе ая, ее, ии, ую можно записывать как aya, eye, iyi, uyu соответственно. Y всегда будет означать только й. Впрочем, после согласных y можно использовать и для замены iyi, ради красоты и удобства.
Xveyćarscie ucconiie predstavili occenn dexovuyu i obladauuxuuyu naibollxim na sevodnaaxniy denn CPD preobrazovaniaa (12,3 proćenta) sistemu polucceniaa vodorodnovo topliva. Novoe ustroystvo iscustvenovo fotosinteza razlagaet vodu zasccot eeneergiyi Solnća. Ono vcluuccaet dva solneccniih fotoeelementa iz perovscita i catalizatora (pocriitovo sloem nicelaa i jeleza dvoynovo gidrocsida), razpolojenovo na penonicelevom eelectrode.Ob izobreteniyi so'obxaet jurnal Science. Eeto izdanie raneye, v 2013 godu, vcluuccilo mineral v top-10 proriivov 2013 goda, svaaziivaya s nim bollxiie nadejdii na evo ispollzovanie v solneccnoy eeneergetice.
Eefectivnoe poluccenie i zapasanie eeneergiyi soloneccnovo sveta sccitaet sa samoy nasuxxnoy zadaccey dlaa eecologiccesci ccistoy eeneergetici. Odnaco suxestvuyuxie sistemii otliccauut sa dorogoviznoy i maliim CPD (nescollco proćentov). Ćzinnxann Luo (Jingshan Luo) iz Federallnoy politehniccescoy scolii Lozanii i evo colegi vospollzovaliss dexoviimi i v izobiliyi vstreccauuximi sa na planete materialami (perovscit, nicell, jelezo). Ih sisteme vobxe ne trebuyut sa redcozemellniie metalii. Crome tovo, prevraxenie solneccnoy eeneergiyi v vodorod pozvolit zapasatt eyo — blagodaraa eetomu eeneergetica perestanet zavisett ot caprizov pogodii.
mrEasyskanker, а почему не вернуть
k для
к, и не сделать
c для
ц? (Способа выразить [ц'] нет ни в текущем варианте, ни в предложенном.) У меня тоже смягчение превращало
ш в
щ, но ещё и как раз
ц в
ч.
Цитата: mrEasyskanker от сентября 27, 2014, 16:29
S'suda
Это, кстати, по-моему, отличная идея. Так можно разделять любые ди- и т. д. мультиграфы, и идея при этом не нова:
с'езд, да и на форуме, наверно, всплывала часто (хотя своими глазами не помню чтобы видел). (Правда, у особо испорченных людей это как раз вызовет ненужные ассоциации — так от этого никакая идея не застрахована.)
Цитата: mrEasyskanker от сентября 26, 2014, 06:51
Цитата: Sirko от сентября 25, 2014, 18:06
Anna - Анна или Аня?
Ana - Анна, Anna - Аня. Logiccno j.
Более сложный пример: Маня, манна, мана.
Цитата: arseniiv от сентября 27, 2014, 19:04
mrEasyskanker, а почему не вернуть k для к, и не сделать c для ц? (Способа выразить [ц'] нет ни в текущем варианте, ни в предложенном.) У меня тоже смягчение превращало ш в щ, но ещё и как раз ц в ч.
Разве в русском языке есть [ц']? "K" в моем варианте присутствует, но только в сочетаниях "чк" и "кч", чтобы не превращать строки в заборы.
Цитата: arseniiv от сентября 27, 2014, 19:04Цитата: mrEasyskanker от сентября 27, 2014, 16:29
S'suda
Это, кстати, по-моему, отличная идея. Так можно разделять любые ди- и т. д. мультиграфы, и идея при этом не нова: с'езд, да и на форуме, наверно, всплывала часто (хотя своими глазами не помню чтобы видел). (Правда, у особо испорченных людей это как раз вызовет ненужные ассоциации — так от этого никакая идея не застрахована.)
Спасибо, позаимствовал идею у англофонов. Это не для разделения диграфов, а только для разделения морфем, где это требуется.
Цитата: Python от сентября 27, 2014, 19:16
Более сложный пример: Маня, манна, мана.
Manaa, mana, mana (https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0). Почему вы тоже уверены, что двойные согласные играют в русском языке смыслоразличительную роль? Русский слух к ним равнодушен.
...
Пожалуй, лучше записывать йотированные ё, я, ю именно как yo, ya, yu, но по понятным причинам -ия/-ыя в конце слов останется -ia/-iia вместо -iya/-iiya. Ради удобства и красоты вместо -iyi/-iiyi в конце слов лучше писать -y, вместо -iy/-iiy — -i/-ii.
Transillvany - Трансильвании, clasificaćy - классификации, prezumpćia nevinovnosti, sini, crasnii etc.
Xveyćarscie ucconiie predstavili occenn dexovuyu i obladayuxuuyu naibollxim na sevodnaaxniy denn CPD preobrazovania (12,3 proćenta) sistemu poluccenia vodorodnovo topliva. Novoe ustroystvo iscustvenovo fotosinteza razlagaet vodu zasccot eeneergy Solnća. Ono vcluuccaet dva solneccniih fotoeelementa iz perovscita i catalizatora (pocriitovo sloem nicelaa i jeleza dvoynovo gidrocsida), razpolojenovo na penonicelevom eelectrode.Ob izobreteny so'obxaet jurnal Science. Eeto izdanie raneye, v 2013 godu, vcluuccilo mineral v top-10 proriivov 2013 goda, svaaziivaya s nim bollxiie nadejdii na evo ispollzovanie v solneccnoy eeneergetice.
Eefectivnoe poluccenie i zapasanie eeneergy soloneccnovo sveta sccitaet sa samoy nasuxxnoy zadaccey dlaa eecologiccesci ccistoy eeneergetici. Odnaco suxestvuyuxie sistemii otliccayut sa dorogoviznoy i maliim CPD (nescollco proćentov). Ćzinnxann Luo (Jingshan Luo) iz Federallnoy politehniccescoy scolii Lozanii i evo colegi vospollzovaliss dexoviimi i v izobily vstreccayuximi sa na planete materialami (perovscit, nicell, jelezo). Ih sisteme vobxe ne trebuyut sa redcozemellniie metalii. Crome tovo, prevraxenie solneccnoy eeneergy v vodorod pozvolit zapasatt eyo — blagodaraa eetomu eeneergetica perestanet zavisett ot caprizov pogodii.
GAMBRINUS
Tac naziivalass pivnaya v boycom portovom gorode na yuge Rosy. Hotaa ona i pomexaalass na odnoy iz samyh luudnyh ulić, no nayti eyo bylo dovollno trudno blagodaraa eyo podzemnomu razpolojeniu. Ccasto posetitell, daje blizco znacomii i horoxo prinaatii v Gambrinuse, umudraal sa minovatt eeto zameccatellnoe zavedenie i, tollco proydaa dve-tri sosednie lavci, vozvraxaal sa nazad.
Viivesci sovsem ne biilo. Praamo s trotuara vhodili v uzcuyu, vsegda otcriituyu dverr. Ot neyo vela vniz tacaya je uzcaya lestnića v dvaćatt cameniih stupeney, izbitiih i scrivlooniih mnogimi milionami taajoliih sapog. Nad conćom lestnići v prostence crasovaloss gorellefnoe razcraxeenoe izobrajenie slavnovo pocrovitelaa pivnovo dela, corolaa Gambrinusa, veliccinoyu priblizitellno v dva cceloveccescih rosta. Veroyatno, eeto scullpturnoe proizvedenie biilo pervoy rabotoy naccinayuxevo luubitelaa i cazaloss grubo ispolneniim iz ocameneliih cuscov nozdrevatoy gubci, no crasnii camzol, gornostaevaya mantia, zolotaya corona i viisoco podnaataya crujca so stecayuxey vniz beloy penoy ne ostavlaali nicacovo somnenia, xto pered posetitelem — sam velici patron pivovarenia.
Pivnaya sostoyala iz dvuh dliniih, no ccrezviiccayno nizcih svodccatiih zal. S cameniih sten vsegda soccilass begliimi struycami podzemnaya vlaga i svercala v ogne gazoviih rojcov, cotoriie goreli deno i noxxno, potomu xto v pivnoy ocon sovsem ne biilo. Na svodah, odnaco, mojno exoo biilo dostatoccno yasno razobratt sledii zanimatellnoy stenoy jivopisi. Na odnoy cartine pirovala bollxaya compania nemećcih molodccicov, v ohotniccih zelooniih curtcah, v xlaapah s tetereviniimi perryami, s rujyami za pleccami. Vse oni, obernuvxiiss lićom c pivnoy zale, privetstvovali publicu protaanutiimi crujcami, a dvoe pri eetom exoo obnimali za taliu dvuh debeliih dević, slujanoc pri sellscom cabacke, a mojet biitt, doccerey dobrovo fermera. Na drugoy stene izobrajal sa velicosvetsci picnic vremoon pervoy polovinii XVIII stoletia; grafini i vicontii v napudreniih paricah jemano rezvaat sa na zeloonom lugu s baraxcami, a raadom, pod razvesistiimi ivami — prud s lebedaami, cotoriih graćiozno cormaat cavalerii i damii, sidaaxie v cacoyto zolotoy scorlupe. Sleduyuxaaya cartina predstavlaala vnutrenostt hohlaćcoy hatii i semmyu sccastliviih malorosian, plaaxuxih gopaca so xtofami v rucah. Exoo dallxee crasovalass bollxaya bocka, i na ney, uvitiie vinogradom i listtyami hmelaa, dva bezobrazno tolstiie amura s crasniimi lićami, jirniimi gubami i bezstiidno masleniimi glazami ccocayut sa ploscimi bocalami. Vo vtoroy zale, otdeloonoy ot pervoy polucrugloy arcoy, xli cartinii iz laaguxaccey jizni: laaguxci ppyut pivo v zeloonom bolote, laaguxci ohotaat sa na strecoz sredi gustovo camiixa, igrayut strunii cvartet, derut sa na xpagah, etc. Occevidno, stenii razpisiival inostranii master.
Может "это" писать как просторечное "эт"? :??? Eet zdorovo вместо eeto zdorovo
Alsu "V'viiss"
Melodia hrustallniih strun sredi meteli
Ostatci lunovo ognaa v duxee sgoreli
Tii tac piital sa nas sogrett ot zimney stuji
V ob'yatiah ccujoy zimii tii stal ne nujen
Nebesno sinaaya meccta biila u ćeli
No oborvalass toy pustotoy ccujoy posteli
Tii tac hotel nayti sebaa, viiyti naruju
No v eetot mig ray nam s toboyu stal ne nujen
Ya begu za toboy v'viiss
Tii raztaex sredi sna
Pamaatt mne criccit: "Oberniss"
Za spinoyu stoit ona
Tii piital sa menaa zabiitt
Obernul sa, sccitav do sta
Daje pamaattyu mojno luubitt
Ponaatt, xto nas ne izmenitt, mii ne uspeli
Ob'yatia ccujoy zimii tebaa sogreli
Tii prosto veril mne, otcriivaya duxu
No dlaa menaa tii v moyom serdće stal ne nujen
Цитата: mrEasyskanker от сентября 25, 2014, 10:53
cocain
Зачем? Я ещё могу понять, когда пока что не устоявшиеся в языке слова пишутся оригинально, но тут-то на кой чёрт?
Sscotsca ostaye u Velicoy Britany!
Napisao: Ured Pet, 26/09/2014 - 08:17
Britansci premiyer Devid Cemeron ye izyavio ,,Sscoti ccedu dostati vecce ovlasti". Od ucupno 32 ocrugov, za neovisnost su glasovali samo stanovnici Dandia, Glasgova, Syevernoga Lanarcssira i Zapadnoga Danbartonssira.
LONDON — U Sscotsci ostanac u Uyedineenom Craleevstvu dao ye vyetar u hrbat britanscoy funti i euru ćiye su vridnosti veleec zutra dan po referendumu zabileejile rast, a ostanac u uny glasalo ee ucupno 55% posto sscotscih biraćev, odnosno niih 2,001.926, yavio ye BBC conaćni rezultat referenduma u Sscotscoy. Ucupno 1,617.989 biraćev, ća ye 45% glasalo ye za neovisnost. Referendumu 19 septembra se ye odazvalo 84,5% glasaćev.
Sscotsci premiyer Alecs Salmond i neegova zamyenitta Nicolaa Stardjon priznali su poraz rano uyutro, 20 septembra docle su se glasi yoss prebroyavali, dodayucci da su razoćarani, ali da niye rić ni o cacovoy catastrofi. Salmond ye, naprotiv, u maniri odgovornoga drjavnica odmah pozvao na nattionalno yedinstvo. Caco ye u govoru naglasio premiyer Devid Cemeron, novi zacon cim bi Sscotsca dostala vecce ovlasti unutar uniye tribao bi yur 25 yanuara 2015 biti pripravan za izglasavanee u britanscom parlamentu.
Podsyetimo, tiyecom campanee za referendum tri nayvecce politićce strance u Uyedineenom Craleevstvu potpisale su sporazum kim su se obvezale da cce Sscotsca dostati veccu mocc unutar uniye. Oćecuye se da cce se nattrt s priyedlogi obyaviti u sleedeccih misec dana te da bi se do kraya novembra tribalo pronayti ryessenee.
Здесь ć - č, cc - ć, dd - đ, ss - š, tt - c, y - iji, согласная перед двойной гласной всегда смягчается.
Латиница-23 для сербскохорватского:
a b c ć d e f g h i j l m n o p r s t u v y z
Цитата: Nadrig от сентября 28, 2014, 15:08
Цитата: mrEasyskanker от сентября 25, 2014, 10:53
cocain
Зачем? Я ещё могу понять, когда пока что не устоявшиеся в языке слова пишутся оригинально, но тут-то на кой чёрт?
Ась?
Цитата: Nadrig от сентября 28, 2014, 15:08
Цитата: mrEasyskanker от сентября 25, 2014, 10:53
cocain
Зачем? Я ещё могу понять, когда пока что не устоявшиеся в языке слова пишутся оригинально, но тут-то на кой чёрт?
Вы об чем? :what:
Цитата: mrEasyskanker от сентября 28, 2014, 05:43
Разве в русском языке есть [ц']?
[ц']-то, возможно, и есть, но /ц'/ точно нету. Но вдруг пригодится!
Цитата: mrEasyskanker от сентября 28, 2014, 05:43
"K" в моем варианте присутствует, но только в сочетаниях "чк" и "кч", чтобы не превращать строки в заборы.
Наоборот, всякие крючочки улучшают читаемость текста. Но это ваша латиница, разумеется. :)
Версия 2.0:
Sscotsca ostaé u Velicoy Britany!
Napisao: Ured Pet, 26/09/2014 - 08:17
Britansci premiér Devid Cemeron é izyavio ,,Sscoti ccedu dostati vecce ovlasti". Od ucupno 32 ocrugov, za neovisnost su glasovali samo stanovnici Dandia, Glasgova, Sévernoga Lanarcssira i Zapadnoga Danbartonssira.
LONDON — U Sscotsci ostanac u Uédineenom Craleevstvu dao é vétar u hrbat britanscoy funti i euru ćié su vridnosti veleec zutra dan po referendumu zabileejile rast, a ostanac u uny glasalo ee ucupno 55% posto sscotscih biraćev, odnosno niih 2,001.926, yavio é BBC conaćni rezultat referenduma u Sscotscoy. Ucupno 1,617.989 biraćev, ća é 45% glasalo é za neovisnost. Referendumu 19 septembra se é odazvalo 84,5% glasaćev.
Sscotsci premiér Alecs Salmond i neegova zaménitta Nicolaa Stardjon priznali su poraz rano uyutro, 20 septembra docle su se glasi yoss prebroyavali, dodayucci da su razoćarani, ali da nié rić ni o cacovoy catastrofi. Salmond é, naprotiv, u maniri odgovornoga drjavnica odmah pozvao na nattionalno édinstvo. Caco é u govoru naglasio premiér Devid Cemeron, novi zacon cim bi Sscotsca dostala vecce ovlasti unutar unié tribao bi yur 25 yanuara 2015 biti pripravan za izglasavanee u britanscom parlamentu.
Podsétimo, tiécom campanee za referendum tri nayvecce politićce strance u Uédineenom Craleevstvu potpisale su sporazum kim su se obvezale da cce Sscotsca dostati veccu mocc unutar unié. Oćecué se da cce se naźrt s priédlogi obyaviti u sleedeccih misec dana te da bi se do kraya novembra tribalo pronayti réssenee.
Здесь ć - č, cc - ć, dd - đ, é - je, ss - š, y - iji, tt - c между гласными и ź - c в остальных случаях, согласная перед двойной гласной всегда смягчается.
Латиница-25 для сербскохорватского:
a b c ć d e é f g h i j l m n o p r s t u v y z ź
Третья версия:
Ézicoslovlee é humanistićca znanost coyoy su predmeti istraggivanaa ézic i govor. Oni ćine dva specta yezićne délatnosti ćovéca. Istraggué ih se u svim oblittima i meddusobnim odnosima. Ézićna délatnost é oblic comunicattiysce i drusstvene pracse coya ćovécu omogućué mienaanee svieta coyi ga ocruggué. Ézicoslovlee nastoyi poredbenom metodom utvrditi pravilnosti coé vladayu u ézićnom izraggavanuu, a s druge strane opisati i clasifittirati sve ézićne poyave bez obzira na niihovu meddusobnu srodnost (poviesna povezanost, logićco-izraggayna izraddenost, culturna vaggnost, cniiggevna upotreba...), ézicoslovlee ćini spoynu caricu izmeddu humanistićcih i prirodnih znanosti.
Uz domacci termin upotreblaava se i internattionalizam lingvistica - ✧ fr. linguistique ≃ lat. lingua: ézic. Domacca rieć ponecad ne mogge oznaćiti i obuhvatiti sve ssto bi trebala pa se ipac govori o sottiolingvistici, pragmalingvistici, tecstnoy lingvistici, generativnoy lingvistici i sl.
Ézicoslovluu se prigovara da é to rieć coya zapravo oznaćava filologiyu, da é zastaréla i da é odraz politice ézićnog purizma nacon osamostaleenaa Republice Hrvatsce. Ćineenitta ést da se usporedno upotreblaavayu i rieć ézicoslovlee (npr. Institut za hrvatsci ézic i ézicoslovlee), ali i lingvistica (npr. Hrvatsco drusstvo za priméneenu lingvisticu). Natucnitta ézicoslovlee na Hrvatscom ézićnom portalu upućué na lingvistica, time se potvrddué niihova istoznaćnost. I drugi ézici ćesto upotreblaavayu domaccu rieć umésto internattionalizma: neem. Sprachwissenschaft, rus. yazicoznanie, niz. Taalwetenschap, tal. glottologia, itd.
Ézicoslovlee é interdisźiplinarna znanost coya se bavi proućavaneem ézica, cognitivnih i psiholosscih prottesa pri uporabi ézica, te tehnologie za analizu, generiranee i obradu tecsta i govora.
Sscotsca ostaé u Velicoy Britany!
Napisao: Ured Pet, 26/09/2014 - 08:17
Britansci premier Devid Cemeron é izyavio ,,Sscoti ccedu dostati vecce ovlasti". Od ucupno 32 ocrugov, za neovisnost su glasovali samo stanovnici Dandia, Glasgova, Sévernoga Lanarcssira i Zapadnoga Danbartonssira.
LONDON — U Sscotsci ostanac u Uédineenom Craleevstvu dao é vétar u hrbat britanscoy funti i euru ćie su vridnosti veleec zutra dan po referendumu zabileeggile rast, a ostanac u uny glasalo ee ucupno 55% posto sscotscih biraćev, odnosno niih 2,001.926, yavio é BBC conaćni rezultat referenduma u Sscotscoy. Ucupno 1,617.989 biraćev, ća é 45% glasalo é za neovisnost. Referendumu 19 septembra se é odazvalo 84,5% glasaćev.
Sscotsci premier Alecs Salmond i neegova zaménitta Nicolaa Starjon priznali su poraz rano uyutro, 20 septembra docle su se glasi yoss prebroyavali, dodayucci da su razoćarani, ali da nie rić ni o cacovoy catastrofi. Salmond é, naprotiv, u maniri odgovornoga drggavnica odmah pozvao na nattionalno édinstvo. Caco é u govoru naglasio premier Devid Cemeron, novi zacon cim bi Sscotsca dostala vecce ovlasti unutar unie tribao bi yur 25 yanuara 2015 biti pripravan za izglasavanee u britanscom parlamentu.
Podsétimo, tiecom campanee za referendum tri nayvecce politićce strance u Uédineenom Craleevstvu potpisale su sporazum kim su se obvezale da cce Sscotsca dostati veccu mocc unutar unie. Oćecué se da cce se naźrt s priedlogi obyaviti u sleedeccih misec dana te da bi se do kraya novembra tribalo pronayti réssenee.
Здесь gg - ž, ie - ije, j - dž.
Таки не писать ли вместо cc, dd, gg, ss, tt в начале слов ch, dh, gh, sh, th соответственно? :??? Это будет более привычно глазу. Приставку s- от корня на h- можно отделять апострофом, а "схема" можно записывать scema, в соответствии со сколастика, либо ближе к истокам - schema.
Drvo é édna od ghivotnih formi bilaaca. Glavna caracteristica ove ghivotne forme é visse-manee chvrsto stablo, omogutteno sintetisaneem secundarnog theliyscog zida izmeddu billnih thelia. U ovacvom theliyscom zidu se nalaze se mnogobroyne paralelne niti ćeluloze, povezane moleculima hemićeluloze i pectina. Dodatnu chvrstinu zidu dayu polifenolne supstanće tipa lignina (grcc. lignos - drvo).
Nisu, meddutim, sve billce sa drvenastim stablom drvette; nece mogu biti u formi ghbuna, shiba ili liane. Caracteristica coyom se drvo razlicué od ostalih drvenastih bilaaca é postoyanee samo édnog (osovinscog) stabla coé se grana, ali ne neposredno iznad podloge.
Stablo ili drvo u botanići é svaca vissegodissnaa billca, coya se sastoyi iz coriena, vidlyvog drvenog debla i crossnee coyu chine grane u lisscce (igliće). Diele se na vazdazeleno i listopadno drvecce. Minimalna visina coya razlicué stablo od grma obiccno é od 3 m do 6 m, ovisno o autoru. Neci autori smatrayu, da stabla trebayu imati naymanee 10 ćm proméra debla. Billce coé ne ispunaavayu navedene uvéte obiccno se svrstava u grmlee. U usporedbi s veccinom drugih bilaaca, stabla su dugovéccnia, neca ghive i necolico tisucca godina, a mogu narasti do 115 m visine. Stabla su vaggan dio prirodnog crayolica, radi proizvodnee cisica, smaneenaa coliccine uglycovog diocsida u atmosferi, slugge cao izvor hrane, zasstite, recreaćie, spreccavanaa erozie, i sl.
Yavlaayu se u mnogo razliccitih redova i porodića bilaaca. Evoluirala su zasebno u nepovezanim scupinama bilaaca, cao rezultat razliccitih ecolosscih prilica, shto é clasiccan primér paralelnih evolućia. Uz proćénu od 100 000 vrsta drvecca, broy vrsta drvecca shirom svieta chini ucupno oco 25% svih ghivih billnih vrsta. Veccina vrsta drvecca raste u tropscim craévima svieta, a mnoga od tih podruccya botaniccari yoss nisu istraggili, shto daé nepotputne podatce o raznolicosti vrsta.
Stabla rastu na prostorima, gdé ima dovollno svétlosti, topline i vode. Prema podaćima FAO-a 2000. godine, 30% copnene povrssine bilo é precriveni shumom. U Hrvatscoy shume chine 35% copnene povrssine drggave. Shumsco drvecce na édnom hectaru proizvodi 6-20 tona organscog materiala, shto é nayvecca proizvodnaa biomase na copnu. Ucupna coliccina proizvedene drvne mase u svietu 2005. godine iznosila é 422 gigatone. Buducci da se oco poloviće drvne tvari sastoyi od uglyca, shume su vaggne u pohrani uglyca i postizanuu ravnotegge uglyccnog diocsida u Zemlynoy atmosferi.
К русской версии латиницы: места сокращений можно обозначать апострофами, нп. sovetsc' gerb, c'rii lutxee vseh procc' — советский герб, который лучше всех прочих; сокращения допустимы в любом тексте, но, конечно, в пределах разумного. В начале слов cc пишется ch: checcotca, cheluustt. Мягкие согласные в начале слов, находясь перед другой согласной или йотированной гласной, тоже пишутся с h, а не удвоенными: phyanii, vhyun, lhe, etc.
Беларуская версия:
a b v g d dj dz é yo/oo j z i y c l m n o p r s t tt u w f h ć cc x e yu/uu ya/aa
cg - взрывная g (как в русском)
ddz (в конце слов и перед согласной) - dź
i - и/й/йи
ZIMA Ŭ PAREČČY
O dobry čas dziańkoŭ pryhožych! Ty źnik u chvalach časoŭ božych I tolki ŭ dumkach i ŭspaminach Žyvieš-haryš u dniach dziacinych. Daloka ja ad miežaŭ rodnych I dzion hałodnych i chałodnych Pražyŭ niamała. Ja hadaju, Ja rodny kraj uspaminaju, Ja jim žyvu, ja ŭ jim dušoju I sercam kožnaju paroju, Jak toj niavolnik prahnie voli, Tak prahnu ja stupić na roli Svajich paletkaŭ, niŭ błahieńkich, Daroh i ściežačak kryvieńkich, Što hoža ŭjucca spomiež žyta Abo sredź lesu samavita. I ŭstanuć zjavy, jak žyvyja, Malunki sercu darahija, I mocna dušu paryvajuć. "Idzi da nas! idzi", — hukajuć. Dabrasłaviony čas toj budzie, Kali ja ŭ rodnym svajim ludzie Kutočak baćkaŭ pryvitaju I radaść žyćcia tam paznaju. | ZIMA W PARECCY
O dobry chas dzaanncow prygojyh! Ty zhnic u hvalah chasow bojyh I tolci w dumcah i wspaminah Jyvéx-garyx u dnaah dzaatinyh. Daloca ia ad méjaw rodnyh I dzoon galodnyh i halodnyh Prajyw naamala. Ia gadaiu, Ia rodny crai uspaminaiu, Ia im jyvu, ia w im duxoiu I serćam cojnaiu paroiu Iac toi naavolnic pragné voli, Tac pragnu ia stupitt na roli Svaih paletcaw, niw blagénncih, Darog i shtéjaccac cryvénncih, Xto hoja wiuća spoméj jyta Abo sreddz lesu samavita. I wstanutt zhiavy, yac jyvyia, Malunci serću daragia, I moćna duxu paryvaiutt. "Idzi da nas! idzi", — gucaiutt. Dabraslavoony chas toi budzé Cali ia w rodnym svaim ludzé Cutoccac battcaw pryvitaiu I radasstt jytaa tam paznaiu.
|
Litaratura Łacinkaj (http://litrturlacinkaj.livejournal.com/5400.html)
Ćentrallnaya rada, contrrevoluućionii obyedinoonii organ burjuaznoy i melcoburjuaznoy naćionalisticcescih parti i organizaći na Ucraine v 1917-18. Sozdana 4 (17) marta 1917 v Cieve na zasedany soveta Ucrainscoy party soćialistov-federalistov s uccastiem Ucrainscoy soćial-democraticcescoy raboccey party, Ucrainscoy party soćialistov-revoluućionerov, obxestv i organizaći. V obraxeny "C ucrainscomu narodu" 9 (22) marta Ć.r. priziivala podderjatt burjuaznoe Vremenoe pravitel'. 6-8 (19-21) aprelaa na t.n. Vseucrainscom naćionallnom congrese predstaviteley ucrainscih burjuazniih i melcoburjuazniih party i obxestveniih organizaći v Cieve sostav Ć.r. popolnil sa do 150 chel'. Dlaa rabotii mejdu plenumami Ć.r. v iune viidelila ispolnitellnii organ - t.n. Maluyu radu iz 30 chel' (predsedatell - M. S. Gruxeevsci, zamestitell predsedatelaa - V. C. Viniccenco, S. A. Efremov; chlenii - A. V. Nicovsci, N. V. Porx, etc). Peccatnii organ Ć.r. - "Visti Ucraynsscoy Ćentralnoy radii". Liderii Ć.r., stremaass napravitt ucrainscoe naćionallnoe dvijenie v burjuazno-naćionalisticc' ruslo, piitaliss sozdatt edinii ucrainsci naćionallnii front. Na mestah biili sozdanii gubernscie, uezdniie i gorodscie radii. V aprele - iule 1917 Ć.r. popolnilass predstavitelaami cresttyan, soldat, raboccih, studentov, ucciteley, burjuazy i pomexicov, izbraniimi na razliccniih syezdah i conferenćiah, a tacje predstavitelaami burj' i melcoburj' parti i organizaći naćionallniih mennxiinstv, projivayuxih na Ucraine. Vsevo v mae - iule v Ć.r. biilo izbrano 643 chlena (nominallno chisliloss 815 chlenov, no uccastvovalo v rabote meneye polovinii). V eeto je vremaa naccaloss formirovanie ucrainscih voinscih chastey. Poostrii clasovii sostav Ć.r. opredelil neproccnostt eyo soćiallnoy bazii, c' razxatiivalass vnutrenimi protivorecciami, usilivximi sa pod vlianiem narastavxeey soćialisticcescoy revoluućy. V eetih usloviah Ć.r. provodila politicu lavirovania i obmana narodniih mas demagogiccescimi obexaaniami.
Центральная рада (http://bse.chemport.ru/tsentralnaya_rada.shtml)
Ладһиніцһъі бъилі врѥміннај мѥрај, бһагһя нѥ бһаівилазһь благавиднаі гһірилліцһа, зһачһідһяюжһіі модразһдһь бһрѥдгһав и лагичһназһдһь бһадһѡмгһав. Нѡ вѡдһ аня бһѥрід вямі яж зһ 7 вһівралә. Азһдһавләјдһі ніогһлюжъіі дһранзһлидһъі и бһіріхһадидһі ня бһразһдһою и бһанәдһною гһірилліцһо!
Болгарская версия (в сотрудничестве с Mercurio):
Dérjava (razgovorno, no ogranicceno po obhvat, strana) e politiccesca obxnost, zaemaxa dadena teritoria, imaxa organizirano pravitelßo i pritejavaxa vétressen i vénssen suverenitet. Taa e osnoven institut na politiccescata sistema na obxeßoto. Prév ponaatieto za dérjava (,,Stato") vévejda italianscia mislitel Nicolo Maciaveli v svoeto séccinenie ,,Vladetelaat".
Chrez sistema ot dérjavni organi dérjavata oséxeßaava upravlenieto na obxeßoto i obxeßenite otnossenia. Osnovnite funcćy na dérjavata sa vétressni (v predelite na neynata teritoria i po otnossenie na neynite grajdani) i vénssni (svérzani s mejdudérjavnite otnossenia). Soćiologét Macs Veber, zastépvayci teoriata za nasilieto, definira ponaatieto dérjava cato ,,chovessca obxnost, coyato na opredelena teritoria pretendira uspessno da pritejava monopola vérhu legitimnoto fiziccesco nasilie."
27 букв:
a b c ć d e é f g h i j k l m n o p r s t u v x y z ß | а б к ц д е ъ ф г х и ж к л м н о п р с т у в щ (шт) й/-ии з -ств- |
k используется только в сочетании -чк-: -ck-.
Новая версия знойной латинки. 27 букв: a b c ć d e é f g h i j k l m n o p r s t u ù v x y z
а б в г д е ё ж дж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ ъ ы ь э ю я | a b v g d e yo/oo gh в начале слова /gg j z i y c l m n o p r s t u f h ć ch в начале слова /cc x x /xx в конце слова, перед согласной или йотированной гласной - ou - é yu/uu ya/aa |
+ k
+ ù
Мягкость "l" перед согласной или /ё/, /ю/, /я/ обозначается только при крайней необходимости. Сочетания /оу/ и /уо/ записываются с буквой ù: où/ùo.
Пример текста:
Большинство, если не все, главные соусы современной кулинарии можно отнести к французским соусам. В середине XX века знаменитый гастрономический критик Кунрнонский писал: «Соусы – украшение и слава французской кухни; они внесли в нее неоценимый вклад и обеспечили ей то превосходство,..., которое никто не берётся оспаривать».
При всём разнообразии, у французских соусов есть довольно точная классификация. Во-первых, они делятся на холодные и горячие. Горячие соусы, гораздо более многочисленные, в свою очередь бывают коричневые и белые. Соусы, которые служат основой для многочисленных соусов, называются базовыми: испанский, томатный и демиглясс – для коричневых;бешамель и велюте – для белых; майонез и соус винегрет – для холодных.
Bolxounstvo, esli ne vse, glavnoue soùsou sovremenoy culinarii moggno otnesti c franćuscim soùsam. V seredine XX veca znamenitou gastronomiccesci critic Cunrnonsci pisal: "Soùsou — ucraxénie i slava franćuscoy cuhni; oni vnesli v neio neoćenimou vclad i obespeccili ey to prevoshodstvo... c'roe nicto ne berooća osparivatt".
Pri vsoom razno'obrazii u franćuscih soùsov estt dovolno toccnaia clasificaćia. Vo pervouh, oni delaaća na holodnoue i goraaccie. Goraaccie soùsou, gorazdo bolee mnogoccislenoue, v svoiu occeredd bouvaiut coriccnevoue i beloue. Soùsou, c'roue sluggat osnovoy dla mnogoccislenouh soùsov, nazouvaiuća bazovoumi: ispansci, tomatnou i demiglaas — dla coriccnevouh; bexamell i veluuté — dla belouh; maionez i soùs vinegret — dla holodnouh.
Bolxounstvo esli ne vse glavnoue soùsou sovr' culinarii moggno otnesti c franćuscim soùsam. V seredine XX veca znamenitou gastronomiccesci critic Cunrnonsci pisal: "Soùsou — ucraxénie i slava franćuscoy cuhni; oni vnesli v neio neoćenimou vclad i obespeccili ey to prevosh'... c'roe nicto ne berooća osparivatt".
Pri vsoom razno'obrazii u franćuscih soùsov estt dovolno toccnaia clasificaćia. Vo pervouh, oni delaaća na holodn' i gor'. Gor' soùsou, g'zdo bolee mnogoccisle', v svoiu occeredd bouvaiut beloue i coriccne'. Soùsou, c'roue sluggat osnovoy dla mnogoccisle' soùsov, nazouvaiuća bazovoumi: bexamell i veluuté — dla belouh; ispansci, tomatnou i demiglas — dla coriccne'; maionez i soùs vinegret — dla holodn'.
:eat:
Для шрифтов, у которых траблы с польской ć, буду использовать ç. Ее-то впихнуть никто не забывает.
Raz raz proverca proverca sounou oteccestva smotreli v nebesa
(http://img10.lostpic.net/2017/08/27/978bf0cd818ac8d9c8bef0605e1ded2f.jpg)
Заглавная «ou» превращается в «ć»?
Заглавной ou вообще нет, она набирается через обычные o и u, а буква ć влеплена тут только для удобства, если вдруг понадобится вместо ç.
Старорумынская версия латинки:
ж - j
ё - ё
дж - dj
ч - ч в начале слов / cc
чк - чc
ю - ю
я - я
Чerexnя — drevesnoe rastenie, prinadlejaxee c derewяm pervoy veliccinou. Haracterizueça boustroum rostom, osobeno v molodom vozraste. Crona яyçevidnoy formou, odnaco, v zavisimosti ot uslovi rosta, eё forma mojet izmenяça ot яyçevidnoy c conuso'obraznoy. Haracternoy osobenosttю чerexni яvlяeça naliccie pobegov dvuh tipov: brahiblastou i aucsiblastou. Cora v molodom vozraste coriccnevovo, crasnovatovo ili serebristovo çveta, s mnogoccislenoumi polosami, dlitelnoe vremя pocroutaя coriccnevoumi чecceviчcami, a inogda mojet xéluxouça popereccnoumi toncimi plёncami.
Чэжэшная версия:
ж - j
дж - dj
ч - k в начале слов / cc
чк - внезапно kc
Kerexnaa — drevesnoe rastenie, prinadlejaxee c derewyam pervoy veliccinou. Haracterizueça boustroum rostom, osobeno v molodom vozraste. Crona yayçevidnoy formou, odnaco, v zavisimosti ot uslovi rosta, eio forma mojet izmenaaça ot yayçevidnoy c conuso'obraznoy. Haracternoy osobenosttyu kerexni yavlaeça naliccie pobegov dvuh tipov: brahiblastou i aucsiblastou. Cora v molodom vozraste coriccnevovo, crasnovatovo ili serebristovo çveta, s mnogoccislenoumi polosami, dlitelnoe vremaa pocroutaia coriccnevoumi keccevikcami, a inogda mojet xéluxouça popereccnoumi toncimi ploncami.
ы - ɪ
ц - Ç ç (всегда твердая)
ч - Ç ç (всегда мягкая, в конце слов и перед согласными cc)
ш - X ʃ
щ - X ɕ
Tiʃé mɪʃɪ, cot na crɪʃé, a cotaata eɕo vɪʃé. Ciselnɪe reci, moloccnɪe berega. Maçuu Picçuu. Çɪrculaçɪa crovi. Zaɕiɕaiuɕihsa.
Новый виток эволюции латинки. В архиве раскладка.
Boy Dobrɪni s DunaemEɕo ezdil Dobrɪnuuxca vo vsey zemli,
Eɕo ezdil Dobrɪnuuxca po vsey stranɪ;
A iscal sobe Dobrɪnuuxca naezdnica,
A iscal sobe Dobrɪnaa suprotivnica:
On ne mog ghe nayti sebe naezdnicka,
On ne mog ghe nayti sebe soprotivnicka.
On poehal vo dalecce vo chisto pole,
On zavidaal, gde vo pole xatoor stoit.
A xatoor de stoial rɪtovo barhata;
Na xatri to de podpiss bɪla podpisana,
A podpisano bɪlo so ugrozoiu:
«A eɕo cto c xatru priedet, — dac ghivomu ne bɪtt,
A ghivomu tomu ne bɪtt, procc ne uehati».
A stoiala v xatre bocka s zeloonɪm vinom;
A na bocke to charocka serebraana,
A serebraana charocka pozoloccena,
A ne mala, ne velica, poltora vedra.
Da stoit v xatri crovatocka toosovaia;
Na crovatocke perinuxca puhovaia,
A slezɪval de Dobrɪnuuxca so dobra conaa,
Nalival de on charu zelena vina.
On pervu tu vɪpil charu dla zdorovyiça,
On vtoru tu vɪpil dla veselyiça,
A on tretyu tu vɪpil charu dla bezumyiça,
Somutiliss u Dobrɪnuuxci occi yasnɪe,
Rashodiliss u Dobrɪnuuxci mogucci plecca.
On razorval xatoor dac rɪtovo barhatu,
Rascinal on de po poluu po chistomu,
Po tomu ghe po razdolyiçu xirocomu;
Raspinal de on bocku s zeloonɪm vinom,
Rastoptal ghe on charocku serebraanu;
Ostavil crovatocku tolco toosovuiu,
A i sam on na crovatocku spatt de loog.
Da i spit to Dobrɪnuuxca noncce sutocki,
Da i spit de Dobrɪnaa dvoi sutocki,
Da i spit de Dobrɪnuuxca troi sutocki,
Cabɪ edet Dunay sɪn Ivanovicc,
On i sam govorɪt dac tacovɪ slova:
«Caggiss, ne bɪlo ne buri i ne paderɪ, -
A vsoo moio xatrɪxco razvoiovano,
A raspinana bocka s zeloonɪm vinom,
I rastoptana charocka serebraana,
A serebraana charocka pozoloccena,
A ostavlena crovatocka tolco toosovaia,
Na crovatocke spit udaloy dobrɪ molodeç».
Somutiliss u Dunaiuxci occi yasnɪe,
Razgorelo u Dunaia da retivo serdço,
Zacipela vo Dunae crow goruuccaia,
Rashodilisa evo dac mogucci plecca.
On beroot ghe svoiu dac sabelcu vostruiu,
Zamahnulsa na molodça udalovo;
A i sam ghe Dunaiuxco ɕo to prirazdumalsa:
«A mne sonovo to ubitt na mesto moortvovo;
A ne chestt moia hvala budet bogatɪrscaia,
A ne vɪsluga budet molodeçcaia».
Zacriccal to Dunaiuxco gromcim golosom,
Oto snu de Dobrɪnuuxca probuggaeça,
So velicovo pohmelyiça prosɪpaeça.
A govorɪt tut Dunaiuxco sɪn Ivanovicc!
«Ugg tɪ oy esi, udalennci dobrɪ molodeç!
Tɪ zaccem ghe razorval xatoor dac rɪta barhata;
Raspinal tɪ moiu boccenncu s zelenɪm vinom;
Rastoptal ghe tɪ charocku moiu serebraanu,
A serebraanu charocku pozoloccenu,
Podarenya bɪla corola laahovinscovo?»
Govorɪt tut Dobrɪnuuxca Niciticc mlad:
«Ugg tɪ oy esi, Dunaiuxco sɪn tɪ Ivanovicc!
A vɪ zaccem ghe pixete so ugrozami,
So ugrozami pixete so velicimi?
Nam boiaça ugroz dac bogatɪrscieh,
Nam neccevo ezditt vo pole polaacovatt».
Eɕo tut, molodçɪ, oni prirazsporili,
A scoccili, molodçɪ, oni na dobrɪh coney,
Cac syezggayuça udalennci dobrɪ molodçɪ;
A oni bilisa vedd palockami buiovɪmi,
Rucoiatocki u paloccec otvernulisa,
Oni tem boem drug druggcu ne ranili.
Cac syezggaiuça rebaatuxci po vtoroy de raz;
Oni seclisa sabelcami vostrɪmi,
U nih vostrɪe sabelci isɕerbalisa,
Oni tem boiom drug druggcu ne ranili.
A syezggaiuça rebaatuxci vo treti raz;
A cololisa copyami de vostrɪmi -
Dolgomernɪe ratoviɕa po semm saggen,
Po nasadockam copyiça svernulisa,
Oni tem boiom drug druggcu ne ranili.
A taanulisa taagami gheleznɪmi
Cherez te ghe cherez grivɪ loxadinɪe,
A gheleznɪe taagi da izorvalisa,
Oni tem boiom drug druggcu ne ranili.
Soscoccili rebaatuxci so dobrɪh coney
A shvatilisa plotnɪm boem, rucopaxcoiu,
A eɕo boruuça udalennci dobrɪe molodçɪ,
A eɕo boruuça rebaatuxci dvoi sutocki,
A i boruuça rebaatuxci troi sutocki;
Po colen oni v zemlu da utoptalisa,
Ne cotoroy odin druga ne pereboret.
Tam ezdil starɪ cazac po chistu poluu;
A i bɪl s im Alooxennca Popovicc ot,
Da i bɪl s im Potɪc Mihaylo Dolgopolovicc.
Govorɪt tut starɪ cazac Ilya Muromeç:
«Matt sɪra da zemla dac potraahaeça,
Gde to boruuça udalɪ estt dobrɪe molodçɪ».
Govorɪt tut starɪ cazac Ilya Muromeç:
«Nam Alooxenncu poslatt — dac tot siloy loogoc;
A Mihayla poslatt — dac nepovorotlivɪ,
A vo polah de Mihaylo zapletooça ghe;
A i ehatt budet mne samomu, staromu;
Cac dva ruscih de boruuça, nado razgovarivatt,
A i rusci s nevernɪm, dac nado pomoɕ datt,
A dva ghe neruscih, dac nado procc ehatt».
A poehal starɪ cazac Ilya Muromeç;
On zavidel de na pole na chistoem
Eɕo boruuça udalɪ to dobrɪ molodçɪ.
A podyezggaet starɪ cazac Ilya Muromeç,
Govorit tut Dunaiuxco sɪn Ivanovicc:
«Vono edet starɪ cazac Ilya Muromeç,
A starɪ to cazac mne ca priatel drug,
A on posobit ubitt v pole nepriatela».
A govorit to Dobrɪnuuxca Niciticc mlad:
«A evono edet starɪ cazac Ilya Muromeç;
A starɪ to cazac mne cac crestovɪ brat,
A mne posobit ubitt v pole tatarina».
A priezggaet starɪ cazac Ilya Muromeç,
Govorɪt to starɪ cazac tacovɪ slova:
«Ugg vɪ oy esi, udalennci dobrɪe molodçɪ!
Vɪ ob chom ghe byitess, da ob chom vɪ boretess?»
Govorit to Dunaiuxco sɪn Ivanovicc:
«Ugg tɪ oy esi, starɪ cazac Ilya Muromeç!
Cac stoial u menaa xatoor v pole rɪtovo barhatu,
A stoiala v xatri bocka s zeloonɪm vinom;
A na bocke to charocka serebraana,
I serebraana charocka pozoloccena,
I ne mala, ne velica — poltora vedra,
Podarenyiçe corola bɪlo laahovinscovo.
On razorval xatoor moy rɪtovo barhatu,
A rascinal de po poluu po chistomu,
Po tomu ghe po razdolyiçu xirocomu;
Raspinal on de bocku s zeloonɪm vinom;
Rastoptal on ghe charocku serebraanu,
A serebraanuiu charocku pozoloccenu».
A govorit to starɪ cazac Ilya Muromeç;
«Tɪ za éto, Dobrɪnuuxca, ne prav budex».
Govorit to Dobrɪnuuxca tacovɪ slova:
«Ugg tɪ oy esi, starɪ cazac Ilya Muromeç!
Cac stoial u nevo xatoor v pole rɪtovo barhata;
A na xatri to de podpiss bɪla podpisana,
I podpisana podrezz bɪla podrezana,
I podrezano bɪlo so ugrozoiu:
«Eɕo cto c ɕatru priedet, — ghivomu tomu ne bɪtt,
Ghivomu de ne bɪtt, procc ne uehati», —
Nam boeça ugroz dac bogatɪrscieh,
Nam neccevo ezditt delatt vo poloo polaacovatt».
A govorɪt tut starɪ cazac Ilya Muromeç:
«Tɪ za éto, Dunaiuxco, ne prav budex;
A tɪ zaccem ghe vedd pixex so ugrozami?
A mɪ poedem co tepericce v crasen Ciev grad.
A mɪ poedem co cnaazuu co Vladimiru,
A poedem mɪ tepere na velici sud».
Scoccili rebaatuxci na dobrɪh coney,
I poehali rebaata v crasen Ciev grad,
A co tomu oni co cnaazuu co Vladimiru.
Priezggali rebaatuxci v crasen Ciev grad,
Zahodili co cnaazuu co Vladimiru.
Govoril tut Dunaiuxco sɪn Ivanovicc:
«Ugg tɪ, solnɪxco Vladimir stollnocievsci!
Cac stoial u mnaa xatoor vo pole rɪta barhatu,
Vo xatri bɪla boccennca s zeloonɪm vinom;
A na bocke i bɪla charocka serebraana,
I serebranaia charocka pozoloccena,
Podarenya corola bɪlo laahovinscovo,
On razorval moy xatoor rɪtovo barhatu,
Raspinal on de boccenncu s zeloonɪm vinom,
Rastoptal ghe on charocku serebraanu,
A serebraanu charocku pozoloccenu».
Govorit tut Vladimir stollnocievsci:
«I za éto, Dobrɪnuuxca, tɪ ne prav budex».
A govorɪt tut Dobrɪnuuxca tacovɪ slova:
«Ugg tɪ, solnɪxco Vladimir stollnocievsci!
I stoial u evo v pole cherloon xatoor;
A na xatri to de podpiss bɪla podpisana,
I podpisano to bɪlo so ugrozoiu:
«A eɕo cto c xatru priedet, — dac ghivomu ne bɪtt,
A ɪivomu tomu ne bɪtt, procc ne uehati»;
A nam boiaça ugroz dac bogatɪrscie,
Nam neccevo ezditt vo pole polaacovatt».
A govorɪt tut Vladimir tacovɪ slova:
«I za éto Dunaiuxco tɪ ne prav budex;
I zaccem ghe tɪ pixex so ugrozami?»
A posadili Dunaia vo toomnɪ pogreb ghe
A za te ghe za dveri za gheleznɪe,
A za te ghe za zamoccici zadviggnɪe.
http://vseskazki.su/narodnye-skazki/russkie-byliny/boj-dobryni-s-dunaem.html (http://vseskazki.su/narodnye-skazki/russkie-byliny/boj-dobryni-s-dunaem.html)
Tot bɪl dla desaatci, étot dla semoorci, dobavil W na Alt Gr.
a b c ç ɕ d e é f g h i ɪ j k l m n o p r s t u v w x y z — 29 bucv. Bucvɪ j, k, w ispolzuiuça occenn redco i po suti facultativnɪ.
Кстати, можно так: sqastje, где sq = сч/щ, q=ч, ь/ъ не различается.
В другой системе конечно же можно.
Ja (imiarek), vstupaia v riady Vsesoiuznoj Pionerskoj Organizacii imeni Vładimira Iljića Lenina, pered licom svoih tovariśej torżestveno obeśaiu: goriaćo lubitt svoiu Rodinu, żitt, ućica i boroca, kak zaveśał veliki Lenin, kak ućit Komunistićeskaia partija, vsegda vypołniatt Zakony pionerov Sovetskovo Soiuza.
Неплохо.
А как будет Ш?
Спасибо. Сначала хотел x, но теперь думаю sz. В конце концов в раскладке можно поставить две буквы на одну кнопку.
Ja (imiarek), vstupaia v riady Vsesoiuznoj Pionerskoj Organizacii imeni Vladimira Illića Lenina, pered licom svoih tovariśej torżestveno obeśaiu: goriaćo liubitt svoiu Rodinu, żitt, ućica i boroca, kak zaveśal veliki Lenin, kak ućit Komunistićeskaia partija, vsegda vypolniatt Zakony pionerov Sovetskovo Soiuza.
ę - э
Цитата: Easyskanker от октября 18, 2018, 19:23
Illića
Такими темпами вы начнете аналогично записывать "беззаветный" и "безъязыкий".
Vy naveli na interesnuiu mysll pisatt pristavki roz dellno: bez zavetny, bez jazyki, ne oproverżimy, roz kudriavy, vne zemnoj, za mkadny, ot rezany itd.
Ополяченная сербская латиница:
а а, б b, в v, г g, д d, ђ ź, е e, ж ż, з z, и i, ј j, к k, л l, љ ll, м m, н n, њ ń, о o, п p, р r, с s, т t, ћ ć, у u, ф f, х h, ц c, ч cz, џ dż, ш sz
ија - ia, ије - ie, ији - ii, ију - iu
Beograd je glavni i najveći grad Republike Srbie. Jedan je od stariih gradova u Evropi. Prva nasella na teritorii Beograda datiraju iz praistorijske Vincze, 4.800. godina pre nove ere. Sam Beograd su osnovali Kelti u 3. veku pre n. e, pre nego szto je postao rimsko naselle Singidunum. Slovensko ime "Beligrad" (od staroslovenskog Бѣлградъ i kao Бѣлиградъ) prvi put je zabeleżeno 878. godine, dok je grad bio u sastavu Bugarske carevine, za vladavine svetog cara Borisa I, u czemu je sadrżan utisak izgleda tadaszńe tvrźave. Beograd je glavni grad Srbie od 1405. godine i bio je prestonica jużnoslovenskih drżava od 1918. pa od 2003, kao i Srbie i Crne Gore od 2003. do 2006.
Grad leżi na uszću Save u Dunav u centralnom delu Srbie, gde se Panonska nizia spaja sa Balkanskim poluostrvom. Broj stanovnika u Beogradu prema popisu stanovnisztva iz 2011. je iznosio 1.233.796 dok je u sziroj okolini żivelo 1.659.440. Najveći je grad na teritorii bivsze Jugoslavie, a 2017. godine broj stanovnika preszao je dva miliona. Po broju stanovnika czetvrti je u jugoistocznoj Evropi posle Istanbula, Atine i Bukureszta. Ne raczunajući Istanbul, koji je u Turskoj, koja je u jugozapadnoj Azii, treći je po broju stanovika grad u jugoistocznoj Evropi.
Grad Beograd ima status posebne teritorialne jedinice u Srbii sa svojom lokalnom samoupravom. Ńegova teritoria je podellena na 17 gradskih opsztina, od kojih svaka ima svoje lokalne organe vlasti. Beograd zauzima preko 3.6% teritorie Republike Srbie, a u ńemu żivi 21% ukupnog broja graźana dela Srbie na kome je izvrszen popis 2002. godine (bez podataka za Kosovo i Metohiu). Beograd je takoźe ekonomski centar Srbie i srediszte srpske kulture, obrazovańa i nauke.
Цитата: Easyskanker от октября 18, 2018, 18:34
Сначала хотел x, но теперь думаю sz. В конце концов в раскладке можно поставить две буквы на одну кнопку.
Net, vsio taki lutxe x.
Вернемся к лингвофорумным истокам, пусть даже вопреки польszczине: ш - ś, щ - sć.
Ć - перед мягкими гласными /ч/, перед твердыми /ц/, перед согласными и в конце слов /ч/ обозначается ćz. Соответственно /к/ обозначается c :eat:
Ś - и /ш/, и /щ/.
Другой вариант: ț - /ц/.
Socroviśnića idej i znanij — ęto preżde vsevo pasećnic.
Socroviśnița idej i znanij — ęto preżde vsevo pasećnic.
Socroviśniţa idej i znanij — ęto preżde vsevo pasećnic.
Третий в Люсиде вроде как получше смотрится.
Решил объединить ленивую латиницу с латинкой.
a b c d e f g h i j k l m n o p r s t u v y z | а б ц/ч д е/э ф г х и (между гласными играет роль йота) й к л м н о п р с/ш/щ т у в ы з/ж |
Элементы латинки используются только для устранения омографичности там, где это требуется:
мягкость согласной в конце слова или перед другой согласной - удвоение, перед гласной - i+гласная,ć - ч, ę - э, sz - ш, ś - щ, ż - ж.Предпочтительнее устранять омографичность показывая смягчение, чем вставляя в слово польскую букву.
Примеры гони.
:)
Позже. Сначала покушаю.
...S Markom oni vstretilis v salone furnitury. Eto bylo izasnoe mesto i otvratitelnoe; v mire, gde na pliazi vynosit tela sirijskih detisek, ono bylo neęticnym, ili, po mensej mere, vulgarnym. No sledovalo ucest eio bonus.
V moment poiavlenia Julii Mark uze razgliadyval obrazcy. On horoso vygliadel: podstrizenaia, priporoszenaia sedinoj borodka; namereno tesnovataia odezda, javno ne pokupavsaiasa po tri veśi razom. On izlucal fiziceskuiu uverenost celoveka, kotory ne vsegda smozet nazvat s tocnostju do tysaci dolarov sumu na svoiom bankovskom scetu. Eto ne raspologalo k nemu, no ne zamecat etovo bylo nelza.
— Julia.
— Mark.
— Pohoze, Alzheimera u nas net.
— Kakovo eśo Alzheimera?
Neviny flirt tak ozivlaet — neznaia śekotka ot slov, kotorye nezno śekocut tvoio samomnenie. Julia horoso eto umela, lubila i ne upuskala slucaia poupraznaca, tolko vot za gody zamuzestva eto zanatie obroslo ugryzeniami sovesti. Ona ponimala, szto nicevo strasznovo v takoj igrivosti net, ej hotelos, sztoby i Jacob dopuskal eio v svoiu zizn. No ona znala evo iracionalnuiu, bezuderznuiu revnost. I kak by eto ni rasstraivalo — Julia ne smela i obmolvica o lubovnom ili seksualnom opyte iz proszlovo, i ej prihodilos dotosno objasnat vsaki opyt v nastoiasem, esli on hot v com-to mog bytt prevratno istolkovan, — eto byla cast evo natury, znacit, i nado bylo bratt eto v rascot.
Pritom eta evo osobenost pritagivala eio. Seksualnaia neuverenost Jacoba byla stoll gluboka, szto mogla idti lisz iz samyh glubin. I daze kogda ej kazalos, szto ona znaet o nom vso, Julia ne mogla otvetitt, szto porodilo v nom etu nenasytnuiu zazdu obodrenia. Byvalo, rascotlivo izbezav kakovo-to nevinovo sobytia, kotoroe tocno pokolebalo by evo hrupki dusevny pokoj, ona s lubovju smotrela na muza i dumala: "Szto eto s toboj?"
— Izvini, opozdala, — skazala ona, popravlaia vorotnik. — U Sema nelady v Evrejskoj skole.
— Oj-vej.
— Tocno. Nu, kak by ono ni bylo, vot ja. Fiziceski i duhovno.
— Możet, snacala po kofe?
— Ja pytaius evo ne pitt.
— Pocemu?
— Sliskom zavisu ot nevo.
— No eto ne beda, tolko esli kofe net pod rukoj.
— I Jakob govorit...
— I eto ne beda, tolko esli Jakob radom.
Julia hihiknula, ne vpolne ponimaia, smeioca evo szutke ili svoej devconocjej nesposobnosti ustoiatt pered evo malciseskim obaianiem.
— Nado zasluzitt kofein, — skazala ona, prinimaia iz evo ruki crezmerno sostarenuiu bronzovuiu sziszku...
Jonathan Safran Foer — Vot ja
Читается довольно легко, но кодифицировать такую письменность будет трудно.
Я бы советовал избавиться от диграфа 'sz', чтобы все уточнения стали опциональной диакритикой.
Цитата: Easyskanker от ноября 13, 2018, 10:54
sziszku
Можно было написать "sysku".
Цитата: Hellerick от ноября 13, 2018, 11:33
Я бы советовал избавиться от диграфа 'sz', чтобы все уточнения стали опциональной диакритикой.
Можно.
Цитата: Hellerick от ноября 13, 2018, 11:33Цитата: Easyskanker от ноября 13, 2018, 10:54
sziszku
Можно было написать "sysku".
Чтобы избежать ассоциаций с "сыс(ь)кой". Некоторые так в шутку коверкают. Впрочем, там и в кириллице ассоциация не айс.
ВЕРСИЯ НОМЕР ТРИ
а a
б b
в v
г g
д d
е e
ё io (с йотом)/ o
ж j
з z
и i
й i
к k
л l
м m
н n
о o
п p
р r
с s
т t
у u
ф f
х h
ц c
ч c
ш ś/s
щ ś/s
ъ
ы y
ь
э ę/e
ю iu (с йотом)/ u
я ia (с йотом)/ a
Мягкость согласной показывается знаком подчеркивания.
Диакритика используется только когда необходимо избежать неуместного значения слова.
РАСКЛАДКА
? Ś E R T Y U I O P [ ] \
A S D F G H J K L ; '
Z Ę C V B N M , . /
ПРИМЕР ТЕКСТА
Okolo 863 goda bratia Kiril i Mefodi iz Soluni (Saloniki) po prikazu vizantiskovo imperatora Mihaila III uporadocili pismenost dla slavanskovo iazyka. Posle poiavlenia kirilicy, voshodasei k greceskomu ustavnomu (torjestvenomu) pismu, razvivaeca deiatelnost bolgarskoi skoly knijnikov (posle Kirila i Mefodia). Bolgaria stanovica centrom rasprostranenia slavanskoi pismenosti. Zdes sozdaioca pervaia slavanskaia knijnaia skola — Preslavskaia knijnaia skola, v kotoroi perepisyvaiuca kirilo-mefodievskie originaly bogoslujebnyh knig (Evangelie, Psaltir, Apostol, cerkovnye slujby), delaiuca novye slavanskie perevody s greceskovo iazyka, poiavlaiuca originalnye proizvedenia na staroslavanskom iazyke («О письменехъ Чрьноризца Храбра»). Pozje staroslavanski iazyk pronikaet v Serbiu, a v koncę X veka stanovica iazykom cerkvi v Kievskoi Rusi.
Staroslavanski iazyk, buduci iazykom cerkvi, ispytyval na sebe vlianie drevneruskovo iazyka. Eto byl staroslavanski iazyk s elementami jivoi vostocnoslavanskoi reci. Takim obrazom, sovremeny ruski alfavit proizosol ot kirilicy staroslavanskovo iazyka, kotoraia byla zaimstvovana u bolgarskoi kirilicy i polucila rasprostranenie v Kievskoi Rusi.
Цитата: Easyskanker от декабря 9, 2019, 10:10
d r
Что-то мне вот это вот как-то не очень :umnik:
P.S. Привчёдел.
Цитата: Easyskanker от декабря 9, 2019, 10:10
ПРИМЕР ТЕКСТА
Okolo 863 goda bratia Kiril i Mefodi iz Soluni (Saloniki) po prikazu vizantiskovo imperatora Mihaila III uporadocili pismenost dla slavanskovo iazyka. Posle poiavlenia kirilicy, voshodasei k greceskomu ustavnomu (torjestvenomu) pismu, razvivaeca deiatelnost bolgarskoi skoly knijnikov (posle Kirila i Mefodia). Bolgaria stanovica centrom rasprostranenia slavanskoi pismenosti. Zdes sozdaioca pervaia slavanskaia knijnaia skola — Preslavskaia knijnaia skola, v kotoroi perepisyvaiuca kirilo-mefodievskie originaly bogoslujebnyh knig (Evangelie, Psaltir, Apostol, cerkovnye slujby), delaiuca novye slavanskie perevody s greceskovo iazyka, poiavlaiuca originalnye proizvedenia na staroslavanskom iazyke («О письменехъ Чрьноризца Храбра»). Pozje staroslavanski iazyk pronikaet v Serbiu, a v koncę X veka stanovica iazykom cerkvi v Kievskoi Rusi.
Staroslavanski iazyk, buduci iazykom cerkvi, ispytyval na sebe vlianie drevneruskovo iazyka. Eto byl staroslavanski iazyk s elementami jivoi vostocnoslavanskoi reci. Takim obrazom, sovremeny ruski alfavit proizosol ot kirilicy staroslavanskovo iazyka, kotoraia byla zaimstvovana u bolgarskoi kirilicy i polucila rasprostranenie v Kievskoi Rusi.
Perce tu pensa ce en la parola "vosho
dasei" la palatali debe es mostrada, e en la parola "slavanskie" no debe?
Почему вы думаете, что в слове "vosho
dasei" мягкость обозначать нужно, а в слове "slavanskie" -- нет?
Цитата: Hellerick от декабря 9, 2019, 14:14
Почему вы думаете, что в слове "voshodasei" мягкость обозначать нужно, а в слове "slavanskie" -- нет?
Это факультативно, здесь не требуется убедительных оснований, чтобы что-то подчеркнуть, а что-то не подчеркнуть. Я, например, из-за идущей далее "щ" подчеркнул, чтобы не создавать много задач по парсингу в одном слове.
Цитата: Mercurio от декабря 9, 2019, 13:51
P.S. Привчёдел.
Жксыкаксам.
Цитата: Mercurio от декабря 9, 2019, 13:51
Что-то мне вот это вот как-то не очень :umnik:
Я так на письме с удвоенными буквами всю жизнь обходился - писал одну и подчеркивал. Выглядело нормально.
Цитата: Easyskanker от декабря 9, 2019, 17:08Я, например, из-за идущей далее "щ" подчеркнул, чтобы не создавать много задач по парсингу в одном слове.
Меня лично на "sh" перемкнуло, никак не мог распарсить, чот такое "вошодасеи". :-[ (Не в упрёк).
Цитата: Easyskanker от декабря 9, 2019, 17:08Цитата: Mercurio от декабря 9, 2019, 13:51
P.S. Привчёдел.
Жксыкаксам.
Это какой язык?
Руск. Иччуть кзахск.
Цитата: Lodur от декабря 9, 2019, 18:33
Меня лично на "sh" перемкнуло, никак не мог распарсить, чот такое "вошодасеи". :-[ (Не в упрёк).
Вы же онглечанен, это нормально.
Цитата: Easyskanker от декабря 10, 2019, 07:47
Руск. Иччуть кзахск.
:o
Долго пытался распарсить, после. "Привчёдел" - это "привет, что делаешь?"? В вашей фразе распарсил "как сам?". Правильно?
Да, всё верно.