Лингвофорум

Теоретический раздел => Алтайские языки => Тюркские языки => Тема начата: Антиромантик от декабря 1, 2011, 10:07

Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Антиромантик от декабря 1, 2011, 10:07
Помимо песен. Выкладываем.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от декабря 1, 2011, 10:24
Ссылки на башкирское радио я уже выкладывал, но повторю
http://www.uldashfm.ru/mp3_voc "Юлдаш", записи передач (выбирайте название передачи и можно слушать)
http://www.ashkadarfm.ru/ -  радио Ашкадар (http://ru.wikipedia.org/wiki/%C0%F8%EA%E0%E4%E0%F0_(%F0%E0%E4%E8%EE)), записи передач
По обеим ссылкам - сотни записей

http://www.tv-rb.ru/bash/ - республиканский телеканал БСТ
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: snn от декабря 1, 2011, 10:45
Чувашский язык.
Беседа с Евой Лисиной.
Ева Лисина - сестра Геннадия Айги, переводчица Библии на чувашский язык.
http://www.youtube.com/watch?v=mBiXBavNEFQ
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от декабря 1, 2011, 18:32
Месяца два назад сидел на вокзале в Сергаче и старательно пытался понять речь двух бабушек. Ничего не понял, пришлось спросить, оказалось чувашки, приехали изделия шерстяные продавать. Еще раз констатирую, зная лишь татарский, понять чувашский - нельзя вообще. С таким же успехом я мог бы слушать каких-нибудь венгерских бабушек.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от декабря 1, 2011, 20:07
Цитата: Фанис от декабря  1, 2011, 18:32
Месяца два назад сидел на вокзале в Сергаче и старательно пытался понять речь двух бабушек. Ничего не понял, пришлось спросить, оказалось чувашки, приехали изделия шерстяные продавать.
Интересно, по-татарски они говорили? Вы не спросили случайно?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от декабря 1, 2011, 21:17
Они знают татарский так же, как я - чувашский, так что по-татарски они не говорили.

Местных татар послушал в тот же день, речь оказалась обычнотатарской, скажем так, и хорошо понятной. Заметил цоканье, а также огубление а (чему приудивился), возможно еще что-то заметил, уже не помню.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: LOSTaz от декабря 2, 2011, 20:32
Всякие интервью.
http://www.youtube.com/watch?v=q8eD62ic51U&feature=related


Азербайджанские "Пусть говорят"
http://www.youtube.com/watch?v=mlfkMGchfGU

Интервью с канала Иранского Азербайджана
http://www.youtube.com/watch?v=Tfq5CdiMqXI


Азербайджанские региональные каналы
http://www.livetv.az/
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от декабря 3, 2011, 11:55
Запись передачи с башкирского радио Юлдаш.
Сатирическая передача, называется Кесерткән (Крапива). Тема - инфантильные люди  :)
Под катом - транскрипция части передачи.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от декабря 3, 2011, 12:38
Offtop
Надо скрипт написать чтоб замены делал
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от декабря 3, 2011, 12:51
 :D :D :D
Решеөетчi, оңрылар, эчкiчiлер, ҡұмсұҙҙар, сүмсүҙҙер сем йөнсiҙҙер! сiҙҙiң үчүн - "кiчiрткен".
Башта - күлемеч. оны көптерiбiҙ ешiткенi барҙыр.
Бiр ече баласын оята екен:
- олым, тұр ендi, тұр! Мектепке соңлайсың бет.
-ёҡ, ечей. Бүгүн бармайым мен мектепке. Йыбандара. онда ҡыйын; үҫтеөiне, малайҙар өчiклей.
- Ярай, балам, мен оларҙың ҡұлаңын бұрұрмұн, сүйлешiрмiн. Тұр ендi, тұр, бар мектебiңе. сен бет дерiктұр, эшке күн сайын йүрүрге тiйiшсiң  :D
Эйi, бар елi бiҙҙҙiң арала ҡартайңанчы ата-ечелерiне салынып, еркеленiп йешеөчi заттар. Халыҡ оларҙы "саҡаллы чабый" теп кiне йүрүте. Шолайтiп, саомысыңыҙ, хүрметлi йемеңет! сiҙге ле челем, теҫкерi заттар! Кiчiрткен аңай сем мен, Неяз Алтынбаiв, ҡайнар челемлейбiҙ сiҙҙi. Графек бойынча тертеп мончасында ата-ечелерiне арҡаланып, оларҙың iлкесiн оңышлы кемiрiөчi чабыйҙар күнү.
Кiчiрткен, кiчiрткен! Ҡайсы iрiң ҡычытҡан?
саҡаллы чабыйҙар – чұцеалезм тыоҙырып, капеталезм орамына ташлап кеткен бала-чаңа ол. Кiшi-кiшiге доҫ сем тоңан болңан бiр ұчұрҙа олар, елбетте, арыо йешенi. Хүкөмет те, ата-ечелерi ле екеөлеп, ҡорчалап ҡына өҫтiрҙi өҙҙерiн. семмесi ле үф етiп кiне тұрңач олар не еҙiрге беҙiрленiп бой iткiрҙi.
Лекен тұрмұш бiр орында ңына тұрмай шол. Бүгүн орамда баҙар еҡтечадының ач бөрiсi йүрүй. ол заман сынаоҙарына еҙiр болмаңан саҡаллы чабыйҙарҙы ярата. Аңдып, ҡырлап ҡына йүрүй. Тұтұп та ашаңылай. Ҡараңыҙ оны, бепейҙер, саҡ болыңыҙ, абай болыңыҙ!
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от декабря 3, 2011, 12:56
Башкирский не поддается машине.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Пассатижи от декабря 3, 2011, 13:14
Цитата: Karakurt от декабря  3, 2011, 12:56
Башкирский не поддается машине.
машине казанского производства поддается гораздо лучше:

(в ворде заменил все с на ч, h на с, ҙ на з, ҫ на с, ҙар/тар на лар)

остается подработать южные вещи, вроде улар, унда, әсә, + заимствования в которых стандартные переходы не происходят (һәм, социализм) и будет нормальный татарский текст.

Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от декабря 3, 2011, 13:26
Заменять ҙ на з, ҫ на с — не всегда правильно. Еще в татарском соң а не суң.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Пассатижи от декабря 3, 2011, 13:30
Цитата: Karakurt от декабря  3, 2011, 13:26
Заменять ҙ на з, ҫ на с — не всегда правильно. Еще в татарском соң а не суң.
ну это мелочи. есть и другие.
не критично.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от декабря 3, 2011, 20:38
Цитата: Пассатижи от декабря  3, 2011, 13:14

остается подработать южные вещи, вроде улар, унда, әсә, + заимствования в которых стандартные переходы не происходят (һәм, социализм) и будет нормальный татарский текст.
:fp:
Боюсь, ваши представления о татарском не соответствуют действительности
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Удеге от декабря 4, 2011, 14:09
http://www.youtube.com/watch?v=nBX0dIBrxpA&feature=related
Узбекский.Четверо конферансье хохмят минут двадцать. Живая речь.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от декабря 13, 2011, 13:52
Послушал казахские слова на forvo.com. Когда после ж идёт гласная а, ж произносится именно как ж. Когда после ж идёт гласная е, то та девушка уже произносит җ, а не ж. Правильно произносит?

К сожалению, там мало произношений слов на казахском и на многих других тюркских языках. Хотелось бы побольше.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: LOSTaz от декабря 23, 2011, 13:32
У ведущей идеальное литературное произношение.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от января 28, 2012, 09:49
"Простоквашино" на кумыкском  :)


Смотрим
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: 4get от февраля 18, 2012, 20:03
Цитата: Borovik от января 28, 2012, 09:49
"Простоквашино" на кумыкском  :)


Смотрим
аяк машина - велосипед :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: heckfy от марта 29, 2012, 02:43
.
Узбекская афганская социальная программа. Афганский узбекский еще сильнее иранизирован. Просто жесть.
Да, и кстати внешне ведущий автор программы, хоть по национальности и узбек, но внешне типичный перс.
Удеге-ака, как вам акцент и произношение Котиё-хоним? Как по мне, не много тормозит, когда говорит по-узбекски, но в целом неплохо. По крайней мере, лучше чем я :) Изучает узбекские танцы и песни и отлично их танцует.  P.S. Разговор с Котие-хоним начинается где-то 10-30, а с 19 минуты она просто замечательно танцет узбекские раксы.  ;up:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от марта 29, 2012, 07:34
Цитата: heckfy от марта 29, 2012, 02:43
.
Пока внимательно прослушал начало программы и разобрал вот что:

Бисмиллахир-р-рахманир-р-рахим, ...
(Аниатол?) бизани (это по- таджикски?)
кадерле тамашачылары,
ассалам-алейкум
Мухаммад Хасан
тулкын (самоэле?)
күрсәтүнең нәубәттәге саныны такъдим итаман
такърибан ярым саат белән булсаңгыз, күрсәтү аркылы менә бу (малзурлар?) белән танышасыз
(Маймуна?) шәһәрдә фаулийәт алып бара дигән Захиятдин Фарйоби фарханги вә иҗтимоги тәшкил етә азолары белән саубәт
Узбек рахсыны үргәнгән (сюистик?) аёл Катиё-хоним үләре, фаулийәтләре вә уның Әфгәнестон сәфәре

Хочу, если можно, перевода: смыслового (на русский язык) и орфографического (на узбекскую кириллицу).
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Удеге от марта 29, 2012, 08:10
Акцент у нее есть, конечно. Но, забавно, что она при этом прекрасно освоила манеру разговора, сопровождение жестами, построение предложений по образцу узб.разговорной речи. Это видимо прфессиональное. Смотрел ролик о ней, более молодой, еще только начинающей. Там она только начинала. Она как будто узбечка, воспитанная без родного языка, но в традициях. Как-то так.
Бизани – бизларни (разг. Иногда) нас.
Қадрли тамошачилари - ..его дорогие зрители.
Тўлқин – волна. Здесь имя.
Кўрсатувнинг навбатдаги сонини тақдим этаман. Представляю очередной номер (сон – число здесь в этом смысле) передачи. Кўрсатув –здесь передача по телевизору. По радио – эшитув или зшитиш.
Ўзбек рақсини ўрганган (стр.происхождения Кати) Катиё-хоним, улар фаолиятлари ва унинг Афғонистон сафари – "Английская" женщина Катиё-ханум, изучавшая узбекский танец, их деятельность и ее путешествие в Афганистан. Английская здесь условно. Надо уточнить, жительниц какой западной страны афганцы называют "сюистик аёл"
Улар мн.число - здесь выказывание уважения.
Ижтимоий ташкилот аъзолари билан суҳбат - разговор с членами общественной организации.
............ шаҳарида фаолият олиб борадиган - ведущая (свою) деятельность в городе ..........
Фарҳанги, скорее узб. фаранги -  французский или европейский.  Захиятдин Фарёби, возможно, имя собственное. Организация имени ....
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: heckfy от марта 29, 2012, 08:31
Цитата: Удеге от марта 29, 2012, 08:10
Акцент у нее есть, конечно. Но, забавно, что она при этом прекрасно освоила манеру разговора, сопровождение жестами, построение предложений по образцу узб.разговорной речи. Это видимо прфессиональное. Смотрел ролик о ней, более молодой, еще только начинающей. Там она только начинала. Она как будто узбечка, воспитанная без родного языка, но в традициях. Как-то так.
Ссылку не дадите на ролик о молодой Котие-хоним?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Удеге от марта 29, 2012, 08:34
Цитата: Фанис от марта 29, 2012, 07:34
такърибан ярым саат белән булсаңгыз, күрсәтү аркылы менә бу (малзурлар?) белән танышасыз
Тақрибан ярим соат (билан) бўлсангиз, кўрсатув орқали мана бу мавзулар билан танишасиз. Если вы будете (с нами) около получаса, с помощью ( или через) передачу познакомитесь вот с этими темами. Билан здесь не обязателен. Или он ошибся, или они так говорят там.
Найду ссылку - конечно. Месяца два назад смотрел.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от марта 29, 2012, 08:46
Цитата: Удеге от марта 29, 2012, 08:10
Қадрли тамошачилари
Первое слово, насколько мне слышно, произносится также как в татарском. Во втором слове сильное окание, в отличие от татарского.
Цитата: Удеге от марта 29, 2012, 08:10Тўлқин – волна.
Первая гласная чуточку шире, чем в татарском.
Цитата: Удеге от марта 29, 2012, 08:10Кўрсатувнинг навбатдаги сонини тақдим этаман. Представляю очередной номер (сон – число здесь в этом смысле) передачи. Кўрсатув –здесь передача по телевизору. По радио – эшитув или зшитиш.
Звука в я там не слышу.

Вообще, не пойму я орфографию узбекской кириллицы, в речи явно слышна гласная ә, но в орфографии никак не отражена, звук ы почему-то передаётся знаком и. :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от марта 29, 2012, 08:56
Вот, она, кстати, произносит Үзбәкыстан, үзбәк - по-моему не все узбеки так произносят. :) Зато так произносят в Татарстане.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от марта 29, 2012, 09:17
Ведущий программы произносит узбек (точно так же как русские) и что-то стреднее между Узбекстон и Узбекстан.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от марта 29, 2012, 09:21
Очень заметно, что в отличие от татар, узбеки гораздо мягче произносят звук л (близко к ль).
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от марта 29, 2012, 09:33
Хотя, я припоминаю двух братьев-близнецов татар, которые произносили звук л точно так же и их речь в этом смысле очень напоминала узбекскую. Не знаю почему у них было такое произношение, может какой-то родитель у них узбеком был?  :donno:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Удеге от марта 29, 2012, 11:09
Цитата: Фанис от марта 29, 2012, 08:46
в орфографии никак не отражена
Не будучи даже специалистом, я давно понял, что в любой орфографии есть общая мысль, некая парадигма, которую условно можно обозначить как имеющую две крайности: 1. вперед! за живым разговорным! фонетический. 2. создание и прививание норм, сознательный выбор, баланс.
Что было бы, если бы в узбекской орфографии выбрали бы первый вариант. Куда, в какой диалект, за какими причудами разговорной речи двинуть? Выбранное в узбекском считаю правильным в свете довольно сильной диалектно-говорной разношерстности и общей фонетической "причуды" (о-канье это самое, присутствующее везде в том или ином виде).
   Первый принцип - мина замедленного действия даже в языках, где диалектов как бы даже нет. В каких-то темах был свидетелем того, как шел спор о том, кто правильно говорит. И обе стороны правы: принцип-то там фонетический, а они тАк говорят.
  Второй принцип - некий общепризнаваемый маяк. И йето хорошо. Консолидирует. Фонетический принцип можно применять дозированно.
Цитата: Фанис от марта 29, 2012, 09:33
двух братьев-близнецов татар, которые произносили звук л точно так же
Это самые правильные татарские мальчишки. :UU:
Молодая  Katja Daniela Hillebrand 1997 ГОД.


 
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: 4get от марта 29, 2012, 14:43
Цитата: heckfy от марта 29, 2012, 02:43
хоть по национальности и узбек, но внешне типичный перс.
они же сарты, у меня одноклассник узбек был - как перс
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: heckfy от марта 29, 2012, 14:45
Цитата: Jagalbay от марта 29, 2012, 14:43
Цитата: heckfy от марта 29, 2012, 02:43
хоть по национальности и узбек, но внешне типичный перс.
они же сарты, у меня одноклассник узбек был - как перс
А казахи тогда киригзы.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от марта 29, 2012, 14:59
Вот вам всем! :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от марта 29, 2012, 15:02
Цитата: heckfy от марта 29, 2012, 14:45
Цитата: Jagalbay от марта 29, 2012, 14:43
Цитата: heckfy от марта 29, 2012, 02:43
хоть по национальности и узбек, но внешне типичный перс.
они же сарты, у меня одноклассник узбек был - как перс
А казахи тогда киригзы.
Да, внешность плохой определитель национальности. Те самые татарские близнецы, про которых я выше упоминал, внешне довольно сильно похожи на этого самого ведущего. Значит, они тоже персы или кто там. :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от марта 29, 2012, 15:46
Цитата: Фанис от марта 29, 2012, 14:59
Вот вам всем! :)

Блин, не туда запостил.  :wall: Хотел в другую тему.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Sagit от марта 29, 2012, 20:37
Цитата: Фанис от декабря 13, 2011, 13:52
Послушал казахские слова на forvo.com. Когда после ж идёт гласная а, ж произносится именно как ж. Когда после ж идёт гласная е, то та девушка уже произносит җ, а не ж. Правильно произносит?

К сожалению, там мало произношений слов на казахском и на многих других тюркских языках. Хотелось бы побольше.

Регионально. В основном всегда дж было. Чистое ж звучало только между гласными, например: ұжым.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Sagit от марта 29, 2012, 21:02
Цитата: Удеге от марта 29, 2012, 08:10
Акцент у нее есть, конечно. Но, забавно, что она при этом прекрасно освоила манеру разговора, сопровождение жестами, построение предложений по образцу узб.разговорной речи.

У меня было ощущение что она татарка. В ее речи понятно было практически все.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от марта 30, 2012, 11:41
Мне узбекский и татарский до сих пор напоминают друг-друга  :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 13, 2012, 00:42
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от апреля 13, 2012, 10:38
Цитата: Фанис от апреля 13, 2012, 00:42

Было же уже
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 13, 2012, 10:44
Где? В этой теме не было.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Sagit от апреля 13, 2012, 11:15
Цитата: Фанис от апреля 13, 2012, 10:44
Где? В этой теме не было.

Фанис, как вы воспринимаете речь этой бабушки? Ближе к татарскому или ближе к казахскому? 
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: kanishka от апреля 13, 2012, 11:53
Цитата: Jagalbay от марта 29, 2012, 14:43
Цитата: heckfy от марта 29, 2012, 02:43
хоть по национальности и узбек, но внешне типичный перс.
они же сарты, у меня одноклассник узбек был - как перс
:fp: :fp:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 14, 2012, 00:04
Цитата: Sagit от апреля 13, 2012, 11:15
Цитата: Фанис от апреля 13, 2012, 10:44
Где? В этой теме не было.

Фанис, как вы воспринимаете речь этой бабушки? Ближе к татарскому или ближе к казахскому?
К татарскому, а вы?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Sagit от апреля 15, 2012, 10:12
Цитата: Фанис от апреля 14, 2012, 00:04
Цитата: Sagit от апреля 13, 2012, 11:15
Цитата: Фанис от апреля 13, 2012, 10:44
Где? В этой теме не было.

Фанис, как вы воспринимаете речь этой бабушки? Ближе к татарскому или ближе к казахскому?
К татарскому, а вы?

К казахскому. Особенно проявляется в применении окончания "-ды" (...кеседі, бүреді ...) Только вот одна пословица звучит по-татарски, скорее всего она заимствована в чистом виде. А в остальном казахский, за исключение некоторых слов.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от апреля 15, 2012, 10:18
Ну если азербайджанцы - кавказские татары, то сами понимаете. ;)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Sagit от апреля 15, 2012, 10:23
Даркстар даже возмущался по этому поводу. Вот его цитата (ветка "ногайский язык"):

"Sagit,
прекратите называть язык Фатимы "ногайским". Это КАРА-ГАШ-ский (или кундровский) диалект (казахского). В "Тюркских языках" он давно идет отдельной статьей (автор Л.Ш. Арсланов)" 
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Sagit от апреля 15, 2012, 10:29
Цитата: Karakurt от апреля 15, 2012, 10:18
Ну если азербайджанцы - кавказские татары, то сами понимаете. ;)

:)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Sagit от апреля 15, 2012, 10:54
Кстати, Фанис, я на той ветке сделал транскрибирование речи этой бабушки. Было бы интересно узнать много ли там татарского.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 15, 2012, 11:57
Цитата: Sagit от апреля 15, 2012, 10:54
Кстати, Фанис, я на той ветке
На какой ветке?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 15, 2012, 16:55
Цитата: Sagit от апреля 15, 2012, 10:54
Кстати, Фанис, я на той ветке сделал транскрибирование речи этой бабушки. Было бы интересно узнать много ли там татарского.
Ну, там у вас не транскрипция, в основном вы просто перевели оригинальную фонетику на казахскую.
а) в вашем тексте всегда ж, а в речи бабушки җ, реже что-то близкое к щ, чҗ
б) в тексте у вас всегда ш, а в речи иногда ш, иногда мягкое ч (~щ), чаще всего нечто среднее между ними,
в) в вашем тексте всегда с, в речи иногда с (есік), чаще ш (таш, баш, тешик)
г) то же самое огласовка, в вашем тексте нет перебоя гласных или он слаб, в речи бабушки, перебой гораздо более глубок и чёток (за исключением отдельных моментов), именно из-за этого перебоя её язык мне показался очень близким к татарскому.
д) звука ә, характерного для татарского, в её речи действительно нет или он слабоват.

Мне кажется, фонетика у неё ближе к татарскому, а лексика и грамматика к казахскому или точнее к ногайскому.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Sagit от апреля 15, 2012, 20:05
Цитата: Фанис от апреля 15, 2012, 16:55
Мне кажется, фонетика у неё ближе к татарскому, а лексика и грамматика к казахскому или точнее к ногайскому.

Спасибо, Фанис. Вы хорошо подметили, что фонетика частично татарская, а лексика и грамматика почти казахская. Это позволяет сделать вывод, что речь бабушки все же ближе к казахскому.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 20, 2012, 17:09
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: jvarg от апреля 20, 2012, 17:23
Цитата: Фанис от апреля 15, 2012, 16:55
) в вашем тексте всегда ж, а в речи бабушки җ, реже что-то близкое к щ, чҗ
б) в тексте у вас всегда ш, а в речи иногда ш, иногда мягкое ч (~щ), чаще всего нечто среднее между ними,
в) в вашем тексте всегда с, в речи иногда с (есік), чаще ш (таш, баш, тешик)
г) то же самое огласовка, в вашем тексте нет перебоя гласных или он слаб, в речи бабушки, перебой гораздо более глубок и чёток (за исключением отдельных моментов), именно из-за этого перебоя её язык мне показался очень близким к татарскому.
д) звука ә, характерного для татарского, в её речи действительно нет или он слабоват.
Что-то придирки какие-то излишне суровые...

До появления телевидения в одной русской деревне на разных ее концах говоры могли больше отличаться...
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 20, 2012, 17:53
http://www.azatliq.org/media/video/24444620.html

Что мне нравится в кряшенах, в отличие от тюрок-мусульман они молются по-тюркски (по-татарски) и даже службы в церкви проводят по-татарски. :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 20, 2012, 17:54
Цитата: jvarg от апреля 20, 2012, 17:23
Цитата: Фанис от апреля 15, 2012, 16:55
) в вашем тексте всегда ж, а в речи бабушки җ, реже что-то близкое к щ, чҗ
б) в тексте у вас всегда ш, а в речи иногда ш, иногда мягкое ч (~щ), чаще всего нечто среднее между ними,
в) в вашем тексте всегда с, в речи иногда с (есік), чаще ш (таш, баш, тешик)
г) то же самое огласовка, в вашем тексте нет перебоя гласных или он слаб, в речи бабушки, перебой гораздо более глубок и чёток (за исключением отдельных моментов), именно из-за этого перебоя её язык мне показался очень близким к татарскому.
д) звука ә, характерного для татарского, в её речи действительно нет или он слабоват.
Что-то придирки какие-то излишне суровые...

До появления телевидения в одной русской деревне на разных ее концах говоры могли больше отличаться...
Не понял, что вы хотели сказать.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 20, 2012, 18:19
Цитата: jvarg от апреля 20, 2012, 17:23
До появления телевидения в одной русской деревне на разных ее концах говоры могли больше отличаться...
Казахский с татарским и так не самые далекие друг от друга тюркские языки, если вы не в курсе, посему пытаться определять близость к тому или другому языку приходится по таким "мелким" деталям, уж узвините...
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 20, 2012, 18:29
http://www.azatliq.org/media/video/24379435.html

Праздник Покрова у кряшен :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Alessandro от апреля 20, 2012, 20:09
Цитата: Фанис от апреля 20, 2012, 18:29
http://www.azatliq.org/media/video/24379435.html

Праздник Покрова у кряшен :)
Offtop
И у вас эта гадкая калька используется - бәйрәм билгеләү...  :(
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 30, 2012, 13:56


Почему на ютубе иногда звука не слышно? :(
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 30, 2012, 13:58
Оказывается не тот случай, динамик был выключен. :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 30, 2012, 14:08
Цитата: Фанис от апреля 30, 2012, 13:56


Почему на ютубе иногда звука не слышно? :(
Мне понравилось как он произносит "брюки", не знаю как он пишется, но звучит близко к татарскому чалбар.  :=
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: АлифБука от мая 1, 2012, 09:54
на мой слух ближе к шалбар ::)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Пассатижи от мая 16, 2012, 19:20
я смеялся до слез  :D  :D :D

Башкирский мужик

внимание! ненормативная лексика!

Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Пассатижи от мая 16, 2012, 20:23
Это похоже мой земляк, узнаю восточный диалект по ругательствам (инәң баҡаhы, больше нигде не слышал такого), аффиксам (эштәне) и выпадению -hе- в глаголах наст. времени во втором лице (hегеләң)

ненормативная лексика!
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Türk от мая 28, 2012, 21:58
так говорю я дома и с родственниками:


salaam!
nətərisiňiz?

Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Passerby от июня 2, 2012, 18:21
// Вы уж определитесь, либо это окололитературное nə təhərsiniz, либо это разговорное nətərsiz...
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Türk от июня 2, 2012, 23:34
Цитата: Passerby от июня  2, 2012, 18:21
// Вы уж определитесь, либо это окололитературное nə təhərsiniz, либо это разговорное nətərsiz...
вообще то на западе все говорят со звуком ň, maňa, saňa, ataň-anaň, taňrı, qaňırmax, doňuz, getdiň-gəldiň и т.д.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Zhendoso от июня 2, 2012, 23:45
Цитата: Фанис от декабря  1, 2011, 18:32
Месяца два назад сидел на вокзале в Сергаче и старательно пытался понять речь двух бабушек. Ничего не понял, пришлось спросить, оказалось чувашки, приехали изделия шерстяные продавать. Еще раз констатирую, зная лишь татарский, понять чувашский - нельзя вообще. С таким же успехом я мог бы слушать каких-нибудь венгерских бабушек.
На самом деле, если знать основные фонетические соответствия, местоимения и основные аффиксы, то  понимать смысл чувашской речи татарин сможет. Проверено.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Passerby от июня 2, 2012, 23:46
Цитата: Türk от июня  2, 2012, 23:34
Цитата: Passerby от июня  2, 2012, 18:21
// Вы уж определитесь, либо это окололитературное nə təhərsiniz, либо это разговорное nətərsiz...
вообще то на западе все говорят со звуком ň, maňa, saňa, ataň-anaň, taňrı, qaňırmax, doňuz, getdiň-gəldiň и т.д.
У меня в соседней комнате сейчас носительница из Шамкира (моя бабушка), что-то не слышу этого звука в её речи. :(
// я и мои родители - сумгаитцы, а потому у нас таких звуков и подавно в речи нет
/// только в сочетании ,,ng" что-то похожее
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Türk от июня 3, 2012, 00:24
Цитата: Passerby от июня  2, 2012, 23:46
Цитата: Türk от июня  2, 2012, 23:34
Цитата: Passerby от июня  2, 2012, 18:21
// Вы уж определитесь, либо это окололитературное nə təhərsiniz, либо это разговорное nətərsiz...
вообще то на западе все говорят со звуком ň, maňa, saňa, ataň-anaň, taňrı, qaňırmax, doňuz, getdiň-gəldiň и т.д.
У меня в соседней комнате сейчас носительница из Шамкира (моя бабушка), что-то не слышу этого звука в её речи. :(
// я и мои родители - сумгаитцы, а потому у нас таких звуков и подавно в речи нет
/// только в сочетании ,,ng" что-то похожее
исключения могут быть, но в целом на западе говорят с этим звуком, без нее вы покажитесь не местным.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Zhendoso от июня 3, 2012, 12:04
Цитата: Фанис от апреля 20, 2012, 18:29
http://www.azatliq.org/media/video/24379435.html

Праздник Покрова у кряшен :)
Фәнис, бик зур рәхмәт сиңа,  җаным рәхәтләнеп көлде, кинәнде   ;up:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Zhendoso от июня 3, 2012, 12:23
Цитата: Пассатижи от мая 16, 2012, 20:23
Это похоже мой земляк, узнаю восточный диалект по ругательствам (инәң баҡаhы, больше нигде не слышал такого)...
инәң бәтәге схоже с  чув. ани капçи, где ани (<*änä)  "отверстиe, жерло", а капçа по значению =бәтәк, оформленные аффиксом притяжательности 3-го л., ед.ч. -и.
инәң баҡаhы семантически и структурно идентично чув. кут шапи "распутная женщина" (кут=күт= ?инә, шапи=баҡаhы).
То есть, предполагаю, что башк. инә в данном случае не имеет отношение к омонимичному слову со значением "мать", а является когнатом чувашского ана "отверстие, жерло, дыра".
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от июня 13, 2012, 10:34
Цитата: Zhendoso от июня  3, 2012, 12:23
То есть, предполагаю, что башк. инә в данном случае не имеет отношение к омонимичному слову со значением "мать", а является когнатом чувашского ана "отверстие, жерло, дыра".
Несколько фантастично
Куда тогда башк. ам-? С тем же значением
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Zhendoso от июня 13, 2012, 11:01
Цитата: Borovik от июня 13, 2012, 10:34
Цитата: Zhendoso от июня  3, 2012, 12:23
То есть, предполагаю, что башк. инә в данном случае не имеет отношение к омонимичному слову со значением "мать", а является когнатом чувашского ана "отверстие, жерло, дыра".
Несколько фантастично
Куда тогда башк. ам-? С тем же значением
Другой корень.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от июня 13, 2012, 12:03
Цитата: Zhendoso от июня 13, 2012, 11:01
Другой корень.
подробнее? Старлинг? интересно же  ::)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Zhendoso от июня 13, 2012, 13:04
Цитата: Borovik от июня 13, 2012, 12:03
Цитата: Zhendoso от июня 13, 2012, 11:01
Другой корень.
подробнее? Старлинг? интересно же  ::)
Сам не знаю, связать с норами, берлогами/ножнами проблематично, чувашская форма указывает на  *änä "отверстие, дыра, желоб". Надо поискать когнаты. На старлинге пока не нашел.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от июня 13, 2012, 13:08
А по поводу ам что?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Zhendoso от июня 13, 2012, 15:43
Цитата: Borovik от июня 13, 2012, 13:08
А по поводу ам что?
ам нашел (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=+639&root=config). Для чувашского предположу когнатом ам непереводимое странное  (грубый ответ на вопрос мĕн? что?) ем! (jem), обычно (но не везде) заменяемое на знакомое всем йĕм (штаны). 
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: heckfy от августа 10, 2012, 12:37


Собиров говорит на обычном узбекском языке.  PS. А что аналогов для "уже" в узбекском нету?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Türk от августа 10, 2012, 12:43
это мне слышится или он вместо yil (год) говорит il ?  :???
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: -Dreamer- от августа 10, 2012, 13:10
Какого фига он последние предложения на ломанном русском говорит? Плюс до этого русизмы "тренировка" и "прогулка" были. Нельзя было всё по-узбекски сказать? :fp:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Awwal12 от августа 10, 2012, 13:31
Цитата: -Dreame- от августа 10, 2012, 13:10
Какого фига он последние предложения на ломанном русском говорит? Плюс до этого русизмы "тренировка" и "прогулка" были. Нельзя было всё по-узбекски сказать? :fp:
Реалии живого языка. Никто вам не обещал, что он будет говорить строго на литературном узбекском, регулярно сверяясь со словарем. :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: -Dreamer- от августа 10, 2012, 13:34
ЦитироватьРеалии живого языка. Никто вам не обещал, что он будет говорить строго на литературном узбекском, регулярно сверяясь со словарем. :)
Перескакивать на совсем другой язык зачем? Это не живой язык уже, а суржик банальный. Code-switching по-научному. Либо на одном надо, либо на другом, если не это не игра, конечно.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Türk от августа 10, 2012, 13:43
помоему спортсмены по всему пост-союзу так говорят. это скорее влияние "старой школы", тренеров, терминалогия и все такое.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Awwal12 от августа 10, 2012, 13:44
Цитата: -Dreame- от августа 10, 2012, 13:34
ЦитироватьРеалии живого языка. Никто вам не обещал, что он будет говорить строго на литературном узбекском, регулярно сверяясь со словарем. :)
Перескакивать на совсем другой язык зачем?
В рамках билингвизма это бывает сплошь и рядом. Тут, кажется, уже недавно приводили сферический в вакууме разговор татар по телефону...
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: -Dreamer- от августа 10, 2012, 13:47
ЦитироватьВ рамках билингвизма это бывает сплошь и рядом. Тут, кажется, уже недавно приводили сферический в вакууме разговор татар по телефону...
Вот поэтому я и против билингвизма. Если, конечно, человек не думает, как и что ему говорить.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 13:48
Цитата: Türk от августа 10, 2012, 12:43
это мне слышится или он вместо yil (год) говорит il ?
При негромком, тихом разговоре тоже не особо педалирую "й", при громком -  "й" мгновенно "восстанавливается."
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Türk от августа 10, 2012, 13:50
Цитата: Удеге от августа 10, 2012, 13:48
Цитата: Türk от августа 10, 2012, 12:43
это мне слышится или он вместо yil (год) говорит il ?
При негромком, тихом разговоре тоже не особо педалирую "й", при громком -  "й" мгновенно "восстанавливается."
интересно, есть такое в каком нибудь говоре туркменского? по идее должно быть, раз туркменский наиболее близкий нашему.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от августа 10, 2012, 13:55
Цитата: Фанис от апреля 20, 2012, 17:53
http://www.azatliq.org/media/video/24444620.html

Что мне нравится в кряшенах, в отличие от тюрок-мусульман они молются по-тюркски (по-татарски) и даже службы в церкви проводят по-татарски. :)
Вы уверены? Я даже в видео услышал от атакая (так крешены говорят "батюшка") "Алла-Ходай", "Эй коткаруче Аллабыз безне ишет", "бәйрәмгә әзерләндек ураза тотып"
Ну и на разных сайтов арабизмов и фарсизмов тоже хватает.
Церковные песнопения на кряшенском языке (http://www.missiakryashen.ru/today/religious-songs/)
Краткий молитвослов на татарском языке  (http://www.pravoslavtatarlar.narod.ru/molitvoslov_te.html)
Справедливости ради надо заметить, что вместо "гөнаһ" они используют слово "җазык" (литературное татарское - язык). Как интересно у них с другими терминами типа "рай", "ад", "ангел" и т.п.?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 13:57
Цитата: Türk от августа 10, 2012, 13:50
интересно, есть такое в каком нибудь говоре туркменского?
Offtop
Когда мы дождемся туркменов на форуме.  :donno:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: -Dreamer- от августа 10, 2012, 13:57
Давно хотел спросить, а как христианский Бог по-тюркски будет? Огузские интересуют, в частности. Не Allah?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: -Dreamer- от августа 10, 2012, 13:58
ЦитироватьКогда мы дождемся туркменов на форуме.  :donno:
Они в Интернете не сидят, разве что иммигранты какие-нибудь.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Awwal12 от августа 10, 2012, 14:02
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 13:55
Цитата: Фанис от апреля 20, 2012, 17:53http://www.azatliq.org/media/video/24444620.html

Что мне нравится в кряшенах, в отличие от тюрок-мусульман они молются по-тюркски (по-татарски) и даже службы в церкви проводят по-татарски. :)
Вы уверены? Я даже в видео услышал от атакая (так крешены говорят "батюшка") "Алла-Ходай", "Эй коткаруче Аллабыз безне ишет", "бәйрәмгә әзерләндек ураза тотып"
А куда деваться? Это всё заимствования периода до христианизации кряшен (как бы современная кряшенская интеллигенция ни записывала себя в доисторические булгарские христиане). Но речь же шла не про лексический состав, а про сам язык культа.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Türk от августа 10, 2012, 14:04
Цитата: -Dreame- от августа 10, 2012, 13:57
Давно хотел спросить, а как христианский Бог по-тюркски будет? Огузские интересуют, в частности. Не Allah?
tanrı. но это не значит что это слово означает христианского бога, но при необходимости используется это слово.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: -Dreamer- от августа 10, 2012, 14:05
Цитироватьtanrı. но это не значит что это слово означает христианского бога, но при необходимости используется это слово.
Ну я понимаю. Тюрки столетиями без христианства существовали. Сначала тенгрианство было (отсюда и tanrı), потом ислам пришёл.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 14:09
Цитата: heckfy от августа 10, 2012, 12:37
А что аналогов для "уже" в узбекском нету?
Ўтган йилиёқ – уже в прошлом году.
Ҳозирданоқ – уже, начиная с этого момента.
Да и "энди" во многих случаях вполне себе заменяет "уже". Хоть и с оттенком "теперь".
Мы еще в долине говорим "ўтган йилдайла" - уже в прошлом году.
...Другое дело, что при русскоязычных тренерах, терминах итд., как уже отметили. еще долго будут говорить "уже" и другие слова.
Ждать от спортсменов СНГ речи без русизмов то же самое, что требовать от программистов говорить без англицизмов...

Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: -Dreamer- от августа 10, 2012, 14:17
Да если бы только спортсмены так говорили, то было бы прекрасно... ::)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от августа 10, 2012, 14:19
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 13:55
Справедливости ради надо заметить, что вместо "гөнаһ" они используют слово "җазык" (литературное татарское - язык). Как интересно у них с другими терминами типа "рай", "ад", "ангел" и т.п.?
Кряшенский язык - это вообще отдельная тема, очень интересная
ЦитироватьСезгя Святый Тын иnгяч, сез кыуат алырсыз да Iерусалимдя, бар Iудеяда, Самарiяда, жирнен кырыйларына чаклы Мине таныкларсыз, дигян.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от августа 10, 2012, 15:28
Цитата: -Dreame- от августа 10, 2012, 13:57
Давно хотел спросить, а как христианский Бог по-тюркски будет? Огузские интересуют, в частности. Не Allah?
В переводах западных фильмов и собственно турецких, если говорят христиане, употребляют "Tanrı", "Allah" слово исключительно мусульманское. Я как-то видел христианскую миссионерскую литературу, там тоже Tanrı, хотя арабизмы типа günah, melek, cennet используют свободно.

Цитата: Awwal12 от августа 10, 2012, 14:02
А куда деваться? Это всё заимствования периода до христианизации кряшен (как бы современная кряшенская интеллигенция ни записывала себя в доисторические булгарские христиане). Но речь же шла не про лексический состав, а про сам язык культа.
Я слышал от людей, изучающих татарских фольклор, что у кряшен сохранились некоторые доисламские элементы, которые у татар мусульман не сохранились. К тому же я ещё читал, что сами они себя подразделяли на новокрещённых и старокрещённых.
Я просто почему-то думал, что язык у них, хотя бы религиозный, чище от арабизмов по идеологическим причинам, а они " Эй Алланын бер гня Тыуган Улы". :)

Фарсизмы хотя бы не настолько выделяются. В связи с чем два вопроса:
Каково использование слова "Ходай" в современном фарси и какова его история и этимология? Похоже на турецкое "Tanrı"или мусульмане тоже употребляют на равне с "Аллах".
Codex Cumanicus вроде как писался миссионерами, получается там должна быть религиозная христианская лексика. Какая она там?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: -Dreamer- от августа 10, 2012, 15:32
ЦитироватьКаково использование слова "Ходай" в современном фарси и какова его история и этимология? Похоже на турецкое "Tanrı"или мусульмане тоже употребляют на равне с "Аллах".
Только там خدا (xodâ) всё же. Среднеазиатский персидский - Худо. А вообще да, интересный вопрос.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Awwal12 от августа 10, 2012, 15:47
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 15:28
Цитата: Awwal12 от августа 10, 2012, 14:02А куда деваться? Это всё заимствования периода до христианизации кряшен (как бы современная кряшенская интеллигенция ни записывала себя в доисторические булгарские христиане). Но речь же шла не про лексический состав, а про сам язык культа.
Я слышал от людей, изучающих татарских фольклор, что у кряшен сохранились некоторые доисламские элементы, которые у татар мусульман не сохранились.
Я смутно подозреваю, что на начало XVII в. они сохранялись у всех татар вообще.
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 15:28
Я просто почему-то думал, что язык у них, хотя бы религиозный, чище от арабизмов по идеологическим причинам
А смысл?.. Аллах и христианский Бог отличаются не настолько, чтобы ради этого стоило менять терминологию. Вот понятия святости различаются значительно - отсюда церковнославянизм "святый"... И т.д...
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Alessandro от августа 10, 2012, 15:50
Я подозреваю, что в турецком широкая употребляемость слова tanrı - результат его активного внедрения в XX веке. Когда Ататюрк велел читать эзан по-турецки, там вместо "Allahu ekber" было "Tanrı uludur".

В языке приазовских урумов значительная (возможно даже большая) часть религиозной терминологии арабская (Алла-Баба - Бог-Отец, Азиз Рух - Святой Дух, гүнахкьар - грешник и т.п.), а не греческая как можно было бы ожидать. В некоторых случаях используются параллельно арабское и греческое слова, типа валитуллах/теодокос - богородица.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Borovik от августа 10, 2012, 15:52
Ещё интересная тема - это сакральная лексика в караимском
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от августа 10, 2012, 15:59
Цитата: Borovik от августа 10, 2012, 14:19
Кряшенский язык - это вообще отдельная тема, очень интересная
ЦитироватьСезгя Святый Тын иnгяч, сез кыуат алырсыз да Iерусалимдя, бар Iудеяда, Самарiяда, жирнен кырыйларына чаклы Мине таныкларсыз, дигян.
Некоторых слова написаны странно. Вроде даже на кряшенский алфавит (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D1%80%D1%8F%D1%88%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA#.D0.9F.D0.B8.D1.81.D1.8C.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D0.BD.D0.BE.D1.81.D1.82.D1.8C) не похоже.

иnгяч - иңгяч (буквы ҥ или хотя бы ң не нашли?)
кыуат - куәт диалектизм? слово арабизм, кстати, правда не откровенно религиозный, могли и "көч" написать.
почему Iерусалим, Iудея, Самарiя через i? Церковнославянское написание?

Но источник я нашёл - Новый завет, Деяния святых апостолов 1, 8-9
Синодальный перевод:
Цитировать
Он же сказал им: ... но вы примете силу, когда сойдет на вас Дух Святый; и будете Мне свидетелями в Иерусалиме и во всей Иудее и Самарии и даже до края земли.
Где-нибудь можно посмотреть Новый Завет на кряшенском татарском полностью?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: bvs от августа 10, 2012, 16:09
Цитата: Borovik от августа 10, 2012, 14:19
Святый Тын
Первое - церковнославянизм, второе - исконно тюркское (в противовес арабскому рух). Видимо, крящены стараются избегать арабизмов.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Alessandro от августа 10, 2012, 16:10
Кстати, когда-то тут целая тема про это была Тюрки и слово "Аллах" (http://lingvoforum.net/index.php?topic=1547.0)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Awwal12 от августа 10, 2012, 16:15
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 15:59
почему Iерусалим, Iудея, Самарiя через i? Церковнославянское написание?
Инфа 146%.
Цитата: bvs от августа 10, 2012, 16:09
Цитата: Borovik от августа 10, 2012, 14:19Святый Тын
Первое - церковнославянизм, второе - исконно тюркское (в противовес арабскому рух). Видимо, крящены стараются избегать арабизмов.
А какой арабизм вы предлагаете вместо "святый"? :donno: Я же писал выше.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от августа 10, 2012, 16:20
Цитата: Awwal12 от августа 10, 2012, 16:15
А какой арабизм вы предлагаете вместо "святый"? :donno: Я же писал выше.
Из словаря Ганиева (который в Lingvo):
святой
-ая; -ое 1) изге, мөкатдәс святая любовь к Родине — Ватанга изге мәхәббәт 2) изге, кадерле святое дело — изге эш святая обязанность — изге бурыч 3) изге святая вода — изге су 4) ; святой , святая әүлия, изге культ святых — әүлиялар культы
Правда я не уверен, что это арабизмы...
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Flos от августа 10, 2012, 16:23
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 16:20
Правда я не уверен, что это арабизмы...

Вот этот точно арабизм:

Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 16:20
мөкатдәс
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Iskandar от августа 10, 2012, 16:47
Цитата: Alessandro от августа 10, 2012, 15:50
Когда Ататюрк велел читать эзан по-турецки, там вместо "Allahu ekber" было "Tanrı uludur".

Ох, бида-бида...
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: ali_hoseyn от августа 10, 2012, 17:22
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 16:20Из словаря Ганиева

В семитских языках это не "святой дух", а Дух Святости, где Святость — одно из имен Бога. Ваш вариант для христиан будет богохульным, т.к. предполагает, что Дух не освящает, а сам освящается кем-то.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от августа 10, 2012, 17:33
Цитата: ali_hoseyn от августа 10, 2012, 17:22
В семитских языках это не "святой дух", а Дух Святости, где Святость — одно из имен Бога. Ваш вариант для христиан будет богохульным, т.к. предполагает, что Дух не освящает, а сам освящается кем-то.
Вы про "мөкатдәс"? Есть ещё вариант газиз и изге (второе вроде как производное от первого) и турецкое kutsal, которое возводят к арабскому quds > qudsī.
А как по-арабски, к примеру у маронитов, "Святой дух"?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: bvs от августа 10, 2012, 17:36
В церковнославянском тоже есть различие между "святой" и "священный" (то есть освящённый).
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 17:33
турецкое kutsal
Даже к такому слову прилепили свой неосуффикс. :down:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Awwal12 от августа 10, 2012, 17:40
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 17:33
Цитата: ali_hoseyn от августа 10, 2012, 17:22В семитских языках это не "святой дух", а Дух Святости, где Святость — одно из имен Бога. Ваш вариант для христиан будет богохульным, т.к. предполагает, что Дух не освящает, а сам освящается кем-то.
Вы про "мөкатдәс"? Есть ещё вариант газиз и изге (второе вроде как производное от первого) и турецкое kutsal, которое возводят к арабскому quds > qudsī.
Вы не забывайте, что переводчики соответствующего века либо использовали наиболее подходящее слово из имеющихся в языке, либо, если такового не находили, вводили церковнославянизм. При чём тут турецкий? :) Насчет "изге" лучше у самих татар спрашивать. Газиз же в арабском оригинале со "святостью" связан весьма слабо...
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: ali_hoseyn от августа 10, 2012, 17:43
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 17:33А как по-арабски, к примеру у маронитов, "Святой дух"?

روح القدس /rūḥu-l-quds/ 'Дух Святости'.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от августа 10, 2012, 17:44
Цитата: bvs от августа 10, 2012, 17:36
Даже к такому слову прилепили свой неосуффикс.
Какому?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Удеге от августа 10, 2012, 17:56
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 16:20
изге эш
Узб. Эзгу – благой, добрый(книжн) эзгу иш - святое дело. Слово, кажись, исконное.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от августа 10, 2012, 18:11
Может это http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=  35&root=config (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?single=1&basename=/data/alt/turcet&text_number=++35&root=config) ?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Alessandro от августа 10, 2012, 19:34
Цитата: bvs от августа 10, 2012, 17:36
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 17:33
турецкое kutsal
Даже к такому слову прилепили свой неосуффикс. :down:
Это вы dinsel и tarihsel не видели...
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: bvs от августа 10, 2012, 19:42
Избавляются от -i, короче. Как будто французский -al с арабским корнем лучше, можно было сразу sakral взять.
Цитата: Karakurt от августа 10, 2012, 17:44
Какому?
Религиозному, где арабизмы естественны. Выглядит, как если бы русское священный в рамках борьбы с церковнославянщиной заменили на свячёный или святированный.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от августа 10, 2012, 19:53
Почему нео, сам суффикс вроде не новый (навскидку: оссал, арсал), просто они абсолютно новые слова составили с его помощью.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от августа 10, 2012, 19:55
Цитата: bvs от августа 10, 2012, 19:42
Как будто французский -al
а не -sal там?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: bvs от августа 10, 2012, 19:56
От арабского quds же. Как ulus-al по аналогии с nation-al.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от августа 10, 2012, 20:00
Цитата: Фанис от августа 10, 2012, 19:53
Почему нео, сам суффикс вроде не новый (навскидку: оссал, арсал), просто они абсолютно новые слова составили с его помощью.
Суффикс в 2 словах в одном языке?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от августа 10, 2012, 20:00
Цитата: bvs от августа 10, 2012, 19:56
От арабского quds же. Как ulus-al по аналогии с nation-al.
В тюркских есть же кут.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Alessandro от августа 10, 2012, 20:04
Цитата: Фанис от августа 10, 2012, 19:53
Почему нео, сам суффикс вроде не новый (навскидку: оссал, арсал), просто они абсолютно новые слова составили с его помощью.
Обсуждалось уже однажды вот тут: Азeрбaйджaнский язык (http://lingvoforum.net/index.php/topic,23073.msg1337476.html#msg1337476)
В турецком аффикса -sal/-sel не было, это новояз в чистом виде.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: bvs от августа 10, 2012, 20:10
Цитата: Karakurt от августа 10, 2012, 20:00
В тюркских есть же кут.
Там другое значение.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от августа 10, 2012, 21:35
Цитата: Karakurt от августа 10, 2012, 20:00
Цитата: Фанис от августа 10, 2012, 19:53
Почему нео, сам суффикс вроде не новый (навскидку: оссал, арсал), просто они абсолютно новые слова составили с его помощью.
Суффикс в 2 словах в одном языке?
Нет. Арсал "рыжий (т.е красноватый)", от ар "красный", в ДТС имеется, с ним связана одна из этимологий тюркского арслан. Оссал "слабоумный, невнимательный" (восстанавливается из современного тюркского осал), от ус "ум, внимание". Правда, не пойму почему у>о.

В современном татарском ему соответсвует, кажется, -сыл, в частности, аксыл "беловатый", вспоминается.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от августа 10, 2012, 21:38
Цитата: bvs от августа 10, 2012, 20:10
Цитата: Karakurt от августа 10, 2012, 20:00
В тюркских есть же кут.
Там другое значение.
Какое?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от августа 10, 2012, 21:41
Нужно 5 убедительных примеров на -сал, -сел (не -сыл). Пока не видно.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Alessandro от августа 10, 2012, 21:53
Ещё турки отожгли, придумав на замену персидскому "zengin" слово "varsıl" по аналогии с "yoksul". Других слов с таким аффиксом в турецком вообще нет.
Хотя, кажется, мы залезаем в оффтоп.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от августа 10, 2012, 21:55
Бай чем не устроил?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от августа 10, 2012, 21:55
Ну, ищите сами, если вам нужно. Я лишь на память кое-что привел.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от августа 10, 2012, 22:01
Цитата: Alessandro от августа 10, 2012, 21:53
Ещё турки отожгли, придумав на замену персидскому "zengin" слово "varsıl" по аналогии с "yoksul".
Творчество TDK? :) В первый раз слышу.

Цитата: Karakurt от августа 10, 2012, 21:55
Бай чем не устроил?
В современном турецком это слово используется как обращение к мужчине/мужчинам.
Например - "Baylar ve bayanlar" - "дамы и господа".
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от августа 10, 2012, 22:01
Так как этот кутсал переводится, Алессандро, вы не в курсе?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от августа 10, 2012, 22:09
Цитата: Awwal12 от августа 10, 2012, 17:40
Вы не забывайте, что переводчики соответствующего века либо использовали наиболее подходящее слово из имеющихся в языке, либо, если такового не находили, вводили церковнославянизм. При чём тут турецкий? :) Насчет "изге" лучше у самих татар спрашивать. Газиз же в арабском оригинале со "святостью" связан весьма слабо...
Да я уж так, исключительно из спортивного интереса и чтобы на татарском пару слов выучить и запомнить практикуюсь.  :-[
Просто мне почему-то казалось что религиозная лексика у кряшен своя особенная, уходящая корнями в глубь веков и к древнетюркскому. Да и атакай (вот, кстати, хорошее, годное слово) говорящий "Алла" вызывает у меня когнитивный диссонанс и желание сказать "You are doing it wrong!". :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Alessandro от августа 10, 2012, 22:12
Цитата: Фанис от августа 10, 2012, 22:01
Так как этот кутсал переводится, Алессандро, вы не в курсе?
kutsal - священный
Нишаньян в своём словаре пишет, что слово придумано в 1942 году на замену слову aziz одновременно и как форма от kut и по созвучию с арабизмом kudsi с тем же названием.
Но самом этот корень kut  в турецком в отличие от кыпчакских языков редкий.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от августа 10, 2012, 22:13
Цитата: Фанис от августа 10, 2012, 22:01
Так как этот кутсал переводится, Алессандро, вы не в курсе?
Священный, свято чтимый, святой. Святой дух - Kutsal Ruh (http://tr.wikipedia.org/wiki/Kutsal_Ruh), те же корни, что и в арабском
Цитата: ali_hoseyn от августа 10, 2012, 17:43
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 17:33А как по-арабски, к примеру у маронитов, "Святой дух"?

روح القدس /rūḥu-l-quds/ 'Дух Святости'.
Кстати, арабское название Иерусалима, аль-К̣удс, случайно не того же корня?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: ali_hoseyn от августа 10, 2012, 23:17
Цитата: Red Khan от августа 10, 2012, 22:13Кстати, арабское название Иерусалима, аль-К̣удс, случайно не того же корня?

Случайно того же.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от августа 11, 2012, 00:41
Цитата: ali_hoseyn от августа 10, 2012, 23:17
Случайно того же.
А как дословно переводится? The Holy (One)?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: ali_hoseyn от августа 11, 2012, 08:10
Святыня.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Удеге от августа 17, 2012, 14:01

Запись речи:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от октября 30, 2012, 20:59
Не имею возможности лазить по словарям, временно обхожусь смартфоном. Интересует глагол в значении "купить, покупать". В татарском он передается сочетанием сатып ал-, в других тюркских так же? Интересует также как оно звучит в чувашском.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: snn от октября 30, 2012, 21:04
сутан ил;
туян;
ил
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Türk от октября 30, 2012, 21:17
Цитата: Фанис от октября 30, 2012, 20:59
Не имею возможности лазить по словарям, временно обхожусь смартфоном. Интересует глагол в значении "купить, покупать". В татарском он передается сочетанием сатып ал-, в других тюркских так же? Интересует также как оно звучит в чувашском.

türkcə (az)

almaq, satın almaq
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от октября 30, 2012, 21:27
Турецкий
almak, satın almak
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от октября 30, 2012, 21:50
Интересно, что и в огузских -n и в чувашском -н, в отличие от татарского, где -п, то есть -p, если в латинице. Интересно, как в карлукских, любимых Жендосо? :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Хусан от октября 30, 2012, 22:01
Цитата: Фанис от октября 30, 2012, 21:50
Интересно, как в карлукских
Сотиб олмоқ, ҳарид қилмоқ (узбекский)

Цитата: Фанис от октября 30, 2012, 21:50
Интересно, что и в огузских -n
В хорезмском у нас тоже сотиб олиш, но в некоторых случаях используем ўзинга муаммони сотин оласан. - сам себе проблемы создаешь.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Zhendoso от октября 30, 2012, 22:14
В чувашском - сутăн ил- "купить"
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: qarachayli от ноября 1, 2012, 19:00
В карачаево-балкарском "покупать" - "сатыб алыргъа".
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от ноября 4, 2012, 21:14
Вот так, пришлось латиницу осваивать: (Google) http://www.gossov.tatarstan.ru/fs/site_documents_struc/tatar.pdf (http://www.google.ru/url?q=http://www.gossov.tatarstan.ru/fs/site_documents_struc/tatar.pdf&sa=U&ei=Lp6WUObLG8zV4QTrqoFw&ved=0CB8QFjACOAo&sig2=-RIvmtbG814LMvo-n0JEGw&usg=AFQjCNGA-i3flASaJlvdA0fANJe1RAq4wg)

Еще не все мобильные операционки оснащены соответствующими кириллическими шрифтами.

Где-то я говорил, что мой дед, по отцовской линии, с Алтайского края, оказалось, это было лишь место рождения отца, а дед сам с Бардинского района Пермского края.

     Perm söyläşe (Barda urınçalığı)

        Tuy yolaları turında.

İñgelek ätiye-äniye bara. Aqça sala anar taba, aqça sala da, äti-äni qaytıp kitä. Suñıdan ceget bara qıznı kürmägä. Alar ber dä qız bele ceget kürmilär. Bere-bersen kürmägänne cäräşeb alalar şulıy qılınıp. Ä annar taba ceget aşqa kermägä barğan bıla. Aşqa kerep qayta da, munça inep,  nitep, coqlap, qız bele yoqlap, suñıdan annar taba qodalatalar. Tüşäk qoralar. Çımıldıq qoralar tüşäk bele. Annar taba cegetne tüşäkkä sikertälär. Äti-äni qodalap bara, aldan alğa atlar cigep yämeşeklär bele, ballar qoyop, nilär casap, gölbädiyälär casap. Qodalatalar, annar taba qıznı tağı monan nineke, ätineñ, änineñ tuğannarı yämeşek bele barıb ala. Qodalar arğış bele kilälär, ike par kilälär. Qodalar gölbädiyälär äpkilälär, büläk-säläk äpkilälär. Çamasız büläg äpkilep cıyalar. Gölbädiyä peşereb äpkilälär. Qıznıqı ätiye-äniye çäkçäk peşerep tora. Çäkçäkne beläsezder, eeme. Gölbädiyäse, ağ on, qalın gölbädiyä, qatlı-motlı bula. Biş qat bula gölbädiyä. Törlö cimeş, ömecelär, yözömnär, mäklär, orloqlar. Biş qat bula, gölbädiyä niçä qat bula, şunı quna cegetneke atası qıznıqına, qıznıñ atasında. Tüşäk tä biş qat bula, kiyäü biş qat, biş kiç yoqlıy da, tağ änä şul kiyäüneke atasınnan at kilä dä, aldan alğa atlar cigep, qıznı apqaytıp kitälär, mendärlär sükäp, artınnan ozatqıçlar bara. Tağı anda aşab-eçeb yatalar. Tağı anıqıy cegetneke atası qıznıqın çaqıra, tağı qıznıñ atası şulıy bara. Qunaqqa yörilär ü berenä, qunaq ciyalar iñgelek qodağa barğan keşe anıqıy ciya, kiyäü üze genä ber ızbada yata u, elek ni belä cörömi iye, äti-äni bele. Kiyäü üze genä qunaqqa yöriye u arttan ğına. Kiyäü cegete bula anıqı, qız ciñgäse bıla, uze ber ızbada bula ul.

Perm ölkäseneñ Barda rayonı 1 Krasnoyar (Berençe Ärcän)  awılı
Êkspedičiya, 1967
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Пассатижи от ноября 5, 2012, 14:20
Цитата: Фанис от ноября  4, 2012, 21:14
Где-то я говорил, что мой дед, по отцовской линии, с Алтайского края, оказалось, это было лишь место рождения отца, а дед сам с Бардинского района Пермского края.

Бардымский район.

так вы по отцовской линии северный башкир, получается  :UU:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Abdylmejit от января 4, 2013, 15:43
Цитата: Антиромантик от декабря  1, 2011, 10:07
Помимо песен. Выкладываем.
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=HuecupE872o
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от января 5, 2013, 20:27
Цитата: Пассатижи от ноября  5, 2012, 14:20
Цитата: Фанис от ноября  4, 2012, 21:14
Где-то я говорил, что мой дед, по отцовской линии, с Алтайского края, оказалось, это было лишь место рождения отца, а дед сам с Бардинского района Пермского края.

Бардымский район.

так вы по отцовской линии северный башкир, получается  :UU:
Конечно нет. Для меня вообще чуждо и непривычно для слуха, что пермских татар кто-то называет "северными башкирами". :donno: :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Пассатижи от января 5, 2013, 22:55
не кто-то, а они сами же:

ЦитироватьРайон отличается особенностями национальной структуры населения. Основная часть жителей района — башкиры и татары. Перепись 1989 года показала в районе 29 320 человек из которых 24 952 (или 85,1 %) признали себя башкирами, татарами же назвали себя 1459 человек (4,5 %). Однако, в период с 1989 по 2002 год численность башкир Бардымского района сократилась на треть — с 24 951 до 16 606 человек, в то же время численность татар возросла в 6 раз — с 1 459 до 9 025 человек. Этническая особенность населения района состоит в том, что для 98 % башкирского населения родным языком является татарский (согласно переписи 1989 года).[5]
(wiki/ru) Бардымский_район (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D0%B0%D1%80%D0%B4%D1%8B%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BE%D0%BD)

от судьбы не уйти  :UU:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от января 7, 2013, 13:09
  Пассатижи, я в упор не доверяю тому, что пишут башкиры о численности башкир или татар, кроме того слово башкир не всегда и не у всех употреблялся именно в качестве этнонима, о чем башкирские националисты хотят знать меньше всего и естественно "не знают". Они попросту не башкиры, поэтому татароязычные, а не башкироязычные, никто им татарский язык не насаждал.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от января 7, 2013, 13:20
ЦитироватьЭтническая особенность населения района состоит в том, что для 98 % башкирского населения родным языком является татарский (согласно переписи 1989 года
Каким же надо быть наивным, чтобы чтобы в это верить. Жили-были тебе башкиры, а потом вдруг взяли и перешли практически в 100%-ном составе на татарский. Эту страницу в Википедии писал получокнутый националист. Зачем ее цитировать?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Пассатижи от января 11, 2013, 14:40
 :fp: :fp: :fp:

бүтән һүҙ юҡ
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от января 12, 2013, 22:42
Вообще не понимаю, чего вы ожидали... Что я увижу перепись, и вдруг уверую, что в Барде живут башкиры? Вы же сами не доверяете переписи того же года в Башкирской АССР? :donno: Или доверяете? ;)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Пассатижи от января 12, 2013, 22:58
ярай, был темала холивар сығармиҡ.

поспрашивали бы лучше деда, боюсь, оказалось бы как в этом ролике "Шулай мы, ни?? :o "  (1:26)

http://www.youtube.com/watch?v=rANRgW8LhAI
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от января 12, 2013, 23:21
Цитата: Пассатижи от января 12, 2013, 22:58
ярай, был темала холивар сығармиҡ.

поспрашивали бы лучше деда, боюсь, оказалось бы как в этом ролике "Шулай мы, ни?? :o "  (1:26)

http://www.youtube.com/watch?v=rANRgW8LhAI

Ну. И чем он там говорит, о землях, пастбищах? Вот вам о землях и пастбищах и "башкирах":
ЦитироватьПермь өлкәсенең Барда районы татарларының бер өлеше документларда «башкорт» дип йөртелә. Бу тарихи фактлар белән бәйле булырга тиеш. 1596 нчы елгы документтан күренгәнчә, бу төбәккә бер төркем башкорт дип аталып йөртелә торган кешеләр килеп утыра. Документтан аларның монда күчеп килгәндә инде башкорт сословиесендә булулары күренә. Монда килгәч тә, Уфа губернасы шартларында, алар башкорт дип атала торган өстен катлам составында йөрүне дәвам иткәннәр. XVI - XVIII гасырларда башкорт сүзенең билгеле бер катлам җир биләүчеләрне белдерүе, ә бу исем астында төрле халыкларның булуы тарихта бәхәссез факт булып санала. Урал тирәсенә күчеп килгән халык, аеруча татарлар, шулай ук удмуртлар да, марилар да, чуашлар да һәм хәтта урыслар да җир алу өчен, алган җирләрен биләү хокукын саклап калу өчен башкорт булып языла торган булганнар. Башкорт ясагының башка ясаклардан, башка салымнардан бермә-бер җиңелрәк булуы килгән халыкның башкорт исеменә күчүен көчәйткән генә (бу турыда кара: Кузеев Р.Г. Происхождение башкирского народа. М., 1974. 164, 323 битләр; Рахматуллин У.Х. Крестьянское заселение Башкирии в XVII - XVIII вв.// Крестьянство и крестьянское движение в Башкирии в XVII — начале XX вв. Уфа, 1981. — 7 б.; Рамазанова Д.Б. Формирование татарских товаров Юго-Западной Башкирии. Казань,   1984г.  һ.б.).
http://barda-perm.narod.ru/perm/tat-telde/kemner.htm
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от января 26, 2013, 21:57
Кое-что интересное о говорах Пермского края:
ЦитироватьНекоторые татарские говоры, характеризуются сохранением в них исторически полного варианта аффикса абстрактной принадлежности. Это касается татарских говоров сибирского ареала: тюменского, заболотного, тобольского, тарского, тевризского, говоров тоболо-иртышского диалекта, частично, калмакского говора томского диалекта  и барабинского диалекта. Например: Малайымныңқы уйғысы – литер. малаемның көймәсе – лодка (моего) сына, киленцәгебеснеңке инәсе – мать нашей сношеньки, паламныңқы бицәсе – улымның хатыны – жена (моего) сына, аwылныңқы йәшләре – авыл яшьләре – молодежь села, Пәтқийә палтызымныңқы қалбақ пулған – у свояченицы Фатхии был калфак и др. Кроме них исторически полный вариант указанного аффикса спорадически наблюдается в подговорах пермского говора, что, видимо, связано, как нами неоднократно указывалось, с восточно-тюркским компонентом, участвующим в формировании носителей пермского говора. Например: аwылныңқы зурлығы – величина (моей) деревни; Нәфисәнеңкеләрнең җирләре – земли, бригады Нафисы; аныңқы инәсе белән Рапқаныңқы әтәсе бертуған – его мать и отец Рафаэля родные. Общие с восточно-тюркскими языками, также и барабинским и другими татарскими (тоболо-иртышским, томским) диалектами сибирского ареала особенности обнаруживаются во всех языковых ярусах, обозначена и богатая общая диалектная лексика, часть которой зафиксирована и в памятниках древнетюркской письменности. Все это показывает наличие особой древней общности между пермским говором и говорами татарского языка сибирского ареала
http://atlas.antat.ru/upload/ramazanova/kabstrakt.pdf
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от февраля 1, 2013, 19:29
Цитата: ZhendosoФанис, он и сейчас есть, правда, в западных говорах, н-р, бастанском:
Л.Т. Махмутова. Бастанский говор татарского языка.
А-а-а, так вот как вы пытаетесь реконструировать интактное состояние среднетатарского! А я думал откуда вы эти дифтонги берете... Оказывается, вы всего лишь обращаетесь к современному бастановскому говору, относящемуся к несколько другому, то бишь к мишарскому диалекту, и даже внутри этого диалекта, стоящему несколько особняком и тупо проецируете фонетику этого говора на древнее состояние среднего диалекта.  :fp:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Zhendoso от февраля 1, 2013, 21:23
Цитата: Фанис от февраля  1, 2013, 19:29
Цитата: ZhendosoФанис, он и сейчас есть, правда, в западных говорах, н-р, бастанском:
Л.Т. Махмутова. Бастанский говор татарского языка.
А-а-а, так вот как вы пытаетесь реконструировать интактное состояние среднетатарского! А я думал откуда вы эти дифтонги берете... Оказывается, вы всего лишь обращаетесь к современному бастановскому говору, относящемуся к несколько другому, то бишь к мишарскому диалекту, и даже внутри этого диалекта, стоящему несколько особняком и тупо проецируете фонетику этого говора на древнее состояние среднего диалекта.   :fp:
Фанис, коммент для Вас у меня один - читайте больше. Можете и больше фейспалмов мне в ответ нарисовать - это, наверное, очень утешает, но знаний Вам, к сожалению, не прибавляет.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от февраля 1, 2013, 23:23
Ой, не надо такого пафоса, спуститесь на землю со своих облаков сомовозвеличивания, примите аминазин, в крайнем случае, может чуточку поскромнеете.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Zhendoso от февраля 1, 2013, 23:40
Цитата: Фанис от февраля  1, 2013, 23:23
Ой, не надо такого пафоса, спуститесь на землю со своих облаков сомовозвеличивания, примите аминазин, в крайнем случае, может чуточку поскромнеете.
Считайте, что продублировал предыдущий Вам ответ. И так каждый раз, когда Вы что-либо напишете в мой адрес. Тратить время на Вас больше не собираюсь.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от февраля 2, 2013, 05:47
Ну идите-идите, можно подумать я вас задерживаю. Чем меньше придется разбирать ваши фрикадельки, тем лучше.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 30, 2013, 12:41

Вот, сибирско-татарская речь (тобольско-иртышский диалект), появилась в интернете наконец-то..
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 30, 2013, 13:09

Сибирско-татарская деревня в центре Турции.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Tentimish от ноября 11, 2013, 22:26
 Передача на Кыргызском языке.
http://www.youtube.com/watch?v=3D8nLkZtJwg (http://www.youtube.com/watch?v=3D8nLkZtJwg)
еще
http://www.youtube.com/watch?v=HN_nmjG0xw8 (http://www.youtube.com/watch?v=HN_nmjG0xw8)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Rashid Jawba от ноября 14, 2013, 20:02
Цитата: Фанис от января  7, 2013, 13:09
  Пассатижи, я в упор не доверяю тому, что пишут башкиры о численности башкир или татар, кроме того слово башкир не всегда и не у всех употреблялся именно в качестве этнонима, о чем башкирские националисты хотят знать меньше всего и естественно "не знают". Они попросту не башкиры, поэтому татароязычные, а не башкироязычные, никто им татарский язык не насаждал.
Не в состоянии противостоять такой изощренной аргументации, считаю нужным просто добавить, что встречавшиеся мне пермо-татары, почесывая в затылке, заявляли - так-то мы башкиры. Может это быть отголоском этнического самосознания ( по языку-то татары, действительно) ? Может, мы тут обсуждаем отголосок чего-то более древнего, что мы принять не в состоянии ( утрирую)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Rashid Jawba от ноября 14, 2013, 20:08
Цитата: Zhendoso от февраля  1, 2013, 23:40
Цитата: Фанис от февраля  1, 2013, 23:23
Ой, не надо такого пафоса, спуститесь на землю со своих облаков сомовозвеличивания, примите аминазин, в крайнем случае, может чуточку поскромнеете.
Считайте, что продублировал предыдущий Вам ответ. И так каждый раз, когда Вы что-либо напишете в мой адрес. Тратить время на Вас больше не собираюсь.
Уаллахий, дерзко !!! ( кот Лео)...
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Мерген от июня 3, 2015, 15:27
Насколько я знаю, у татар, нет деления на племена, а племена на роды.
У башкир, как и у казахов (в этом отношении, они ближе к казахам), есть деление на племена и роды.
Если знаешь, к какому племени относишься, значит, ты - башкир! Не знаешь, ты - татар.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: ashirzhan от сентября 11, 2016, 18:14
Цитата: Мерген от июня  3, 2015, 15:27
Насколько я знаю, у татар, нет деления на племена, а племена на роды.
У башкир, как и у казахов (в этом отношении, они ближе к казахам), есть деление на племена и роды.
Если знаешь, к какому племени относишься, значит, ты - башкир! Не знаешь, ты - татар.

Мерген, извините за вопрос, а Вы из какого племени? :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от сентября 11, 2016, 22:09
Цитата: Rashid Jawba от ноября 14, 2013, 20:02
Цитата: Фанис от января  7, 2013, 13:09
  Пассатижи, я в упор не доверяю тому, что пишут башкиры о численности башкир или татар, кроме того слово башкир не всегда и не у всех употреблялся именно в качестве этнонима, о чем башкирские националисты хотят знать меньше всего и естественно "не знают". Они попросту не башкиры, поэтому татароязычные, а не башкироязычные, никто им татарский язык не насаждал.
Не в состоянии противостоять такой изощренной аргументации, считаю нужным просто добавить, что встречавшиеся мне пермо-татары, почесывая в затылке, заявляли - так-то мы башкиры. Может это быть отголоском этнического самосознания ( по языку-то татары, действительно) ? Может, мы тут обсуждаем отголосок чего-то более древнего, что мы принять не в состоянии ( утрирую)
Вам-то чего в этот бессмысленный спор углубляться? Грань между татарами и башкирами порой очень тонка, и в культуре и языке много общего, поэтому спорить на эту тему и перетягивать куда-то одеяло - мелочное и неблагодарное занятие, мягко говоря.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Rashid Jawba от сентября 14, 2016, 01:49
Цитата: Фанис от сентября 11, 2016, 22:09
Цитата: Rashid Jawba от ноября 14, 2013, 20:02
Цитата: Фанис от января  7, 2013, 13:09
  Пассатижи, я в упор не доверяю тому, что пишут башкиры о численности башкир или татар, кроме того слово башкир не всегда и не у всех употреблялся именно в качестве этнонима, о чем башкирские националисты хотят знать меньше всего и естественно "не знают". Они попросту не башкиры, поэтому татароязычные, а не башкироязычные, никто им татарский язык не насаждал.
Не в состоянии противостоять такой изощренной аргументации, считаю нужным просто добавить, что встречавшиеся мне пермо-татары, почесывая в затылке, заявляли - так-то мы башкиры. Может это быть отголоском этнического самосознания ( по языку-то татары, действительно) ? Может, мы тут обсуждаем отголосок чего-то более древнего, что мы принять не в состоянии ( утрирую)
Вам-то чего в этот бессмысленный спор углубляться? Грань между татарами и башкирами порой очень тонка, и в культуре и языке много общего, поэтому спорить на эту тему и перетягивать куда-то одеяло - мелочное и неблагодарное занятие, мягко говоря.
Если честно, мне даже суть спора непонятна. Разве недостаточно наличие баш.маркеров th и h ?
Другое дело, когда говорят на Т, а считаются Б, или наоборот.  Тогда записывать по языку надо.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от сентября 14, 2016, 10:45
Цитата: Rashid Jawba от сентября 14, 2016, 01:49
Цитата: Фанис от сентября 11, 2016, 22:09
Цитата: Rashid Jawba от ноября 14, 2013, 20:02
Цитата: Фанис от января  7, 2013, 13:09
  Пассатижи, я в упор не доверяю тому, что пишут башкиры о численности башкир или татар, кроме того слово башкир не всегда и не у всех употреблялся именно в качестве этнонима, о чем башкирские националисты хотят знать меньше всего и естественно "не знают". Они попросту не башкиры, поэтому татароязычные, а не башкироязычные, никто им татарский язык не насаждал.
Не в состоянии противостоять такой изощренной аргументации, считаю нужным просто добавить, что встречавшиеся мне пермо-татары, почесывая в затылке, заявляли - так-то мы башкиры. Может это быть отголоском этнического самосознания ( по языку-то татары, действительно) ? Может, мы тут обсуждаем отголосок чего-то более древнего, что мы принять не в состоянии ( утрирую)
Вам-то чего в этот бессмысленный спор углубляться? Грань между татарами и башкирами порой очень тонка, и в культуре и языке много общего, поэтому спорить на эту тему и перетягивать куда-то одеяло - мелочное и неблагодарное занятие, мягко говоря.
Если честно, мне даже суть спора непонятна. Разве недостаточно наличие баш.маркеров th и h ?
Другое дело, когда говорят на Т, а считаются Б, или наоборот.  Тогда записывать по языку надо.
Каких маркеров? Язык - не товар и, маркер - слово не из области лингвистики. Языки, диалекты, говоры и подговоры не принадлежат к каким-либо фирмам.

В каждом диалекте или говоре множество лингвистических признаков (а не маркеров) по которым определяется к какому языку его считать более близким. И это не делается по одному-двум признакам, а по множеству признаков и не только фонетических. Упомянутые вами признаки насколько помню вообще несвоиственны пермскому говору, если я правильно интерпретировал, ваши h  и th.

В данном случае, так как башкирский и татарский - это по многим признакам практически единый язык, я вообще не вижу смысла делить поволжские говоры на башкирские и татарские, я считаю их надо рассматривать в едином комплексе.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Rashid Jawba от сентября 14, 2016, 21:07
Маркер и признак - почти синонимы, и в данном случае, по-моему, вполне приемлемо любое.
И ваще, зачем говорить о множестве, если для дифференциации хватает одного показателя.
Так, для отличения тат. достаточно наблюдение поволжского вокального переворота, хотя бы спорадически.
Как-то так, йолдаш ! :green:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Rashid Jawba от сентября 14, 2016, 21:12
А пермяки, да, говорят на тат., но часть из них помнит свое башкирское происхождение.
А пишутся в зависимости от розы ветров, если их спрашивают.
Ничего странного.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от сентября 15, 2016, 00:23
Цитата: Rashid Jawba от сентября 14, 2016, 21:07
Маркер и признак - почти синонимы, и в данном случае, по-моему, вполне приемлемо любое.
И ваще, зачем говорить о множестве, если для дифференциации хватает одного показателя.
Так, для отличения тат. достаточно наблюдение поволжского вокального переворота, хотя бы спорадически.
Как-то так, йолдаш ! :green:
Маркер и лингвистический признак схожи по смыслу только при поверхностном рассмотрении их значений. По сути они сильно различаются.

Вообще-то, одного не хватает, языки дифференцируются по множеству признаков. Чем больше учитывается признаков, тем точнее дифференциация. Если учитывать только один признак, то получится псевдонаука, это мягко говоря.

Поволжский перебой общее свойство башкирского и татарского, по нему вы не отличие татарский от башкирского.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от сентября 15, 2016, 00:41
Цитата: Rashid Jawba от сентября 14, 2016, 21:12
А пермяки, да, говорят на тат., но часть из них помнит свое башкирское происхождение.
А пишутся в зависимости от розы ветров, если их спрашивают.
Ничего странного.
Часть из них и имеет башкирское происхождение. Судя по языку и материальной культуре, это не большая часть. Самосознание насколько я знаю в основной массе татарское.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от сентября 15, 2016, 00:56
Вообще, деление на татар и башкир - вещь довольно условная и имеет значение в основном для национально озабоченных элементов с той или другой стороны.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от сентября 15, 2016, 01:07
Единственное в чем татары и башкиры действительно довольно сильно отличаются - это генетика. Т.е. изначально это все-таки две разные популяции, но контактируют очевидно давно и плотно.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Rashid Jawba от сентября 19, 2016, 02:31
Я часто применяю нелингв. термины , если они подходят и понятны всем. Вот, напр., еще 1 термин /из ветеринарной психиатрии/ - патогномоничный признак. Т.е. если он есть, то вопрос решен однозначно. Таким признаком я считаю переход  з ~ th, и с~ h для баш.   Зачем мне еще множество каких-то признаков, если они ничего не меняют.
Поволжский кувырок - для отличения тат. от др. ТЯ, кроме баш., 
Вообще, полагаю, что первыми Барду заселили татары, где-то в 15 в., а башкиры постепенно прибывали, ассимилируясь в языке, но сохраняя баш. самосознание. И сегодня баш. черт в фенотипе пермяков больше, хотя говорят по-тат.
.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от сентября 19, 2016, 08:11
Цитата: Rashid Jawba от сентября 19, 2016, 02:31
Я часто применяю нелингв. термины , если они подходят и понятны всем. Вот, напр., еще 1 термин /из ветеринарной психиатрии/ - патогномоничный признак. Т.е. если он есть, то вопрос решен однозначно. Таким признаком я считаю переход  з ~ th, и с~ h для баш.   Зачем мне еще множество каких-то признаков, если они ничего не меняют.
Поволжский кувырок - для отличения тат. от др. ТЯ, кроме баш., 
Вообще, полагаю, что первыми Барду заселили татары, где-то в 15 в., а башкиры постепенно прибывали, ассимилируясь в языке, но сохраняя баш. самосознание. И сегодня баш. черт в фенотипе пермяков больше, хотя говорят по-тат.
Поволжский переворот, поволжский кувырок... Что это за эксперименты? Это же не литературный форум, кажется...

Не лингвистические термины в лингвистике хороши, если вы хотите запутаться сами и запутать собеседника.

Поволжские перемещение гласных отличает не только татарский и башкирский.

Если вы считаете, что пара признаков определяет язык целиком, то вы пока хреновый лингвист.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от сентября 19, 2016, 08:28
Цитата: Фанис от сентября 19, 2016, 08:11
Не лингвистические термины в лингвистике хороши, если вы хотите запутаться сами и запутать собеседника.
Так же и в любой другой области науки.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Rashid Jawba от сентября 24, 2016, 09:00
Фанис, я сделал третью попытку донести до вас свое мнение, подробно все напечатал, но тут слетел инет и пост ушел.
Я увидел в этом тщетность моих попыток, и не буду с вами дискутировать. Правда, с тем, что я хреновый лингвист спорить не буду, но все же ...я ведь этнолог хреновый /ксива имеется/, значит, лингвист я никакой.
Так о чем мы говорим ?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Passerby от февраля 15, 2017, 12:02
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Beksultan от марта 12, 2017, 07:46
Позабавил комментарий турка, написавшего, что киргизский для него звучит как японский.
Вот, например, турецкая оперная певица Ферял Башел Түзүн поет отрывки из киргизского эпоса "Курманбек" на киргизском языке -
https://www.youtube.com/watch?v=IYiIL_ub5ws (https://www.youtube.com/watch?v=IYiIL_ub5ws)

Для сравнения, эти же отрывки поет киргизская певица Гульзада Рыскулова -
https://www.youtube.com/watch?v=eDsEvc7l3ts (https://www.youtube.com/watch?v=eDsEvc7l3ts)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от апреля 10, 2017, 21:06
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: ashirzhan от августа 31, 2017, 04:49
Цитата: Фанис от декабря  1, 2011, 18:32
Месяца два назад сидел на вокзале в Сергаче и старательно пытался понять речь двух бабушек. Ничего не понял, пришлось спросить, оказалось чувашки, приехали изделия шерстяные продавать. Еще раз констатирую, зная лишь татарский, понять чувашский - нельзя вообще. С таким же успехом я мог бы слушать каких-нибудь венгерских бабушек.

Чтоб понимать чувашский, нужно знать ещё и финно-угорские языки. Мне знакомый один чуваш говорил, он говорил, что в нашем языке больше финно-угорского, нежели тюркского. Он недоумевает, почему их язык отнесли к тюркскому.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от августа 31, 2017, 06:05
Нет.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от августа 31, 2017, 10:44
Цитата: ashirzhan от августа 31, 2017, 04:49
Цитата: Фанис от декабря  1, 2011, 18:32
Месяца два назад сидел на вокзале в Сергаче и старательно пытался понять речь двух бабушек. Ничего не понял, пришлось спросить, оказалось чувашки, приехали изделия шерстяные продавать. Еще раз констатирую, зная лишь татарский, понять чувашский - нельзя вообще. С таким же успехом я мог бы слушать каких-нибудь венгерских бабушек.

Чтоб понимать чувашский, нужно знать ещё и финно-угорские языки. Мне знакомый один чуваш говорил, он говорил, что в нашем языке больше финно-угорского, нежели тюркского. Он недоумевает, почему их язык отнесли к тюркскому.
:fp:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: RockyRaccoon от августа 31, 2017, 10:56
Цитата: ashirzhan от августа 31, 2017, 04:49
Чтоб понимать чувашский, нужно знать ещё и финно-угорские языки. Мне знакомый один чуваш говорил, он говорил, что в нашем языке больше финно-угорского, нежели тюркского. Он недоумевает, почему их язык отнесли к тюркскому.
Чуваш либо бессовестно врал, либо добросовестно заблуждался.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: ashirzhan от августа 31, 2017, 11:09
Цитата: RockyRaccoon от августа 31, 2017, 10:56
Цитата: ashirzhan от августа 31, 2017, 04:49
Чтоб понимать чувашский, нужно знать ещё и финно-угорские языки. Мне знакомый один чуваш говорил, он говорил, что в нашем языке больше финно-угорского, нежели тюркского. Он недоумевает, почему их язык отнесли к тюркскому.
Чуваш либо бессовестно врал, либо добросовестно заблуждался.

Не знаю. Он местный чуваш, тюменский. :)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Shan от августа 31, 2017, 13:40

Чуваш либо бессовестно врал, либо добросовестно заблуждался.
[/quote]

Не знаю. Он местный чуваш, тюменский. :)
[/quote]

Ваш язык ограничивается лично вами и пределами вашей кухни?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: ashirzhan от августа 31, 2017, 14:19
Цитата: Shan от августа 31, 2017, 13:40
Цитировать
Чуваш либо бессовестно врал, либо добросовестно заблуждался.

Цитировать
Не знаю. Он местный чуваш, тюменский. :)

Цитировать
Ваш язык ограничивается лично вами и пределами вашей кухни?
Я сейчас вообще на своём не говорю уже много лет. Тут никто не говорит, кроме как на русском. Только киргизки, что в магазинчике в нашем квартале работают, говорят на своём. Больше никто.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от августа 31, 2017, 14:37
Цитата: ashirzhan от августа 31, 2017, 04:49
Чтоб понимать чувашский, нужно знать ещё и финно-угорские языки. Мне знакомый один чуваш говорил, он говорил, что в нашем языке больше финно-угорского, нежели тюркского. Он недоумевает, почему их язык отнесли к тюркскому.
Да уж, сплошной фейспалм.
Даже я, когда начал разбирать несколько реплик на чувашском понял что грамматика там полностью тюркская.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Фанис от сентября 1, 2017, 01:19
Цитата: ashirzhan от августа 31, 2017, 04:49
Цитата: Фанис от декабря  1, 2011, 18:32
Месяца два назад сидел на вокзале в Сергаче и старательно пытался понять речь двух бабушек. Ничего не понял, пришлось спросить, оказалось чувашки, приехали изделия шерстяные продавать. Еще раз констатирую, зная лишь татарский, понять чувашский - нельзя вообще. С таким же успехом я мог бы слушать каких-нибудь венгерских бабушек.

Чтоб понимать чувашский, нужно знать ещё и финно-угорские языки. Мне знакомый один чуваш говорил, он говорил, что в нашем языке больше финно-угорского, нежели тюркского. Он недоумевает, почему их язык отнесли к тюркскому.
В чувашском немного финно-угорских заимствований. Насчитывают всего лишь около 300 марийских, например. Примерно столько же в татарском. Это очень мало.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Egemen от октября 11, 2018, 13:43
Песня на кыргызском, что поняли?

https://www.youtube.com/watch?v=KaXRDiA4rhs
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Abdylmejit от октября 11, 2018, 18:51
Цитата: Egemen от октября 11, 2018, 13:43
Песня на кыргызском, что поняли?

https://www.youtube.com/watch?v=KaXRDiA4rhs
Процентов 70 - 80. " ...благодарю тебя Создатель,ум дал, сознание дал...". И в этом духе.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: huaxia от декабря 4, 2018, 16:39
Немного не в тему, но у меня вопрос, какие правила и нюансы в использовании приветствия "Ас-салям алейкум" у тюркских мусульман, да и вообще, у мусульман Средней Азии и Кавказа?
Я вижу, что обычно его используют мужчины. Пока не доводилось слышать, чтобы молодые девушки так приветствовали друг друга или чтобы их так приветствовали парни.
Некоторые просто ограничиваются "салам" (обычно при этом ещё пожимают руку - иногда даже двумя руками).

"Ас-салам алейкум уарахмадуллахи уабаракадух" - вот это полное приветствие слышал только по телевизору. Наши мусульмане его используют?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: sail от декабря 4, 2018, 17:06
У казахов так здороваются только мужчины. Тот, кто младше, первым здоровается - ассалаумалейкум или ассалаумағалейкум, старший отвечает уалейкумассалам или уағалейкумассалам. Если старший первый поприветствовал, сказав ассалаумалейкум, младший тоже говорит ассалаумалейкум. Уалейкумасалам в данном случае считается грубостью. Не знаю, откуда такая традиция. Вроде такого больше ни у кого нет.  :donno:

У узбеков, насколько знаю, все независимо от пола так здороваются. Н-р, на радио говорит молодая девушка, звонит аксакал, здоровается, сказав ассалому алайкум, на что ведущая отвечает ва алейкум ассалом.

Цитировать
"Ас-салам алейкум уарахмадуллахи уабаракадух" - вот это полное приветствие слышал только по телевизору. Наши мусульмане его используют?
Используют обычно намазханы.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: joodat от декабря 20, 2018, 07:37
Цитата: huaxia от декабря  4, 2018, 16:39
Немного не в тему, но у меня вопрос, какие правила и нюансы в использовании приветствия "Ас-салям алейкум" у тюркских мусульман, да и вообще, у мусульман Средней Азии и Кавказа?
Я вижу, что обычно его используют мужчины. Пока не доводилось слышать, чтобы молодые девушки так приветствовали друг друга или чтобы их так приветствовали парни.
Некоторые просто ограничиваются "салам" (обычно при этом ещё пожимают руку - иногда даже двумя руками).

"Ас-салам алейкум уарахмадуллахи уабаракадух" - вот это полное приветствие слышал только по телевизору. Наши мусульмане его используют?

Ассалом алейкум, алейкум ассалом - обычно только мужчины так здороваются.
Салам - используются всеми независимо от пола.

Саламатсызбы, саламатчылык - официальное приветствие.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: joodat от декабря 20, 2018, 07:39
Цитата: huaxia от декабря  4, 2018, 16:39
"Ас-салам алейкум уарахмадуллахи уабаракадух"
Со мной так здоровались только арабы.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: joodat от февраля 16, 2019, 02:23
Памирский (Южный диалект) кыргызского языка
https://www.youtube.com/watch?v=U0Cp67micOI


Стандартный диалект кыргызского
https://www.youtube.com/watch?v=mBe_xbhifAY

Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 16, 2019, 03:29
Цитата: joodat от февраля 16, 2019, 02:23
Памирский (Южный диалект) кыргызского языка
https://www.youtube.com/watch?v=U0Cp67micOI
"А так вообще можно?!" интернет-мем.

Интересное звучание - интонационно и произношение некоторых слов звучит совершенно по-узбекски, но тембралика (хотя не уверен что именно эта характеристика) совершенно киргизская.

Цитировать
Стандартный диалект кыргызского
https://www.youtube.com/watch?v=mBe_xbhifAY

Закадровый мужкой голос хорошо звучит. Но вот в устах девушки моментами звучание языка приобретает неприятные оттенки.

И в целом - они звучат не совсем так, какое у меня сложилось впечатление о "стандартном" звучании киргизского языка.


Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: joodat от февраля 21, 2019, 16:20
Цитата: TestamentumTartarum от февраля 16, 2019, 03:29
И в целом - они звучат не совсем так, какое у меня сложилось впечатление о "стандартном" звучании киргизского языка.
Какое у вас было впечатление о "стандартном" звучании кыргызского языка?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 21, 2019, 18:43
Цитата: joodat от февраля 21, 2019, 16:20
Цитата: TestamentumTartarum от февраля 16, 2019, 03:29
И в целом - они звучат не совсем так, какое у меня сложилось впечатление о "стандартном" звучании киргизского языка.
Какое у вас было впечатление о "стандартном" звучании кыргызского языка?
Прошерстил ютюб, нашёл пару видео.
Я не знаю, услышите ли вы это специфическое звучание, и его отличие от того, что было на видеоинтервью. У вас, как у носителя, возможно немного размылено восприятие.

Нпример, вот это видео характеризует то, как слышится мне киргизская речь в большинстве случаев:
https://m.youtube.com/watch?v=_LlFb3P0Ado (https://m.youtube.com/watch?v=_LlFb3P0Ado)

А здесь, хоть она и русская, и произносит некоторые моменты несколько мягче, иначе, чем нативы - тем не менее хорошо передаёт то, как в основном звучит киргизская fluent speech, если не пытаться вслушиваться:
https://m.youtube.com/watch?v=eG6RH2fuQf0 (https://m.youtube.com/watch?v=eG6RH2fuQf0)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 21, 2019, 18:47
Кстати, жаль прикол не до конца - когда показали лицо чуть под стол не упал  :D :E:
Да, и Шахмат-Ахмак  :D
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Libo от февраля 22, 2019, 01:35
Цитата: TestamentumTartarum от февраля 21, 2019, 18:43
Прошерстил ютюб, нашёл пару видео.
Я не знаю, услышите ли вы это специфическое звучание, и его отличие от того, что было на видеоинтервью. У вас, как у носителя, возможно немного размылено восприятие.

А как вам разговорная речь тут? https://www.youtube.com/watch?v=rYsJg_lqHBM

Там несколько разных людей.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 22, 2019, 02:56

У ведущего ужасный язык. Спотыкается на каждом слове.

Женщина в красном и мужчина Таалайбек вписываются в то, что я подразумеваю под усреднённым звучанием киргизского языка. Мужчина перед Таалайбеком будто бы имеет какой-то диалект (казахское влияние?) - у него артикуляция приглушённая как бы.
Последний мужчина, чем-то напоминающий какого-то актера из голивудских комедий, тоже вроде вписывается в стандартное звучание. Но что-то в его речи говорит, что киргизский у него не совсем активный язык - такое ощущение, что хочет прям сильно "по-киргизски" всё сказать, немного перестарывается - ну, и ,соответственно, по интонациям получается несколько вычурно.

В целом заметил (по совокупности того что я видел и слышал) такую тенденцию  у молодежи (реже средних лет):
Некоторые говорят расслабленно, довольно приятно (что по впечатлениям добавляет серьёзности даже молодым), некоторые же очень неприятно - причём у девушек (женщин) иной раз максимально неприятные интонации и звуки.
Также речь молодёжи в целом более жестко звучит.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: joodat от февраля 22, 2019, 20:38
Цитата: TestamentumTartarum от февраля 22, 2019, 02:56
Мужчина перед Таалайбеком будто бы имеет какой-то диалект (казахское влияние?) - у него артикуляция приглушённая как бы.
У него стандартный диалект. А так я думаю этнические кыргызы Китая говорят на  "казахском диалекте", как например эта женщина.
https://www.youtube.com/watch?v=Bk2tvKfzN-0

у нее в некоторых словах казахские переходы ш-с (например вместо ашып кетти она говорит асып кетти) ч-ш (нашар вместо стандартного начар)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 22, 2019, 20:59
Я не говорю, что у него не киргизский. Но по сравнению с остальными носителями - его речь звучит ш-образно. Возможно, это его идиолект, или немного с артикуляцией проблемы:
болчу - слабая смычка, получается как - болшу;
если елдин шаны, то нормально произносит, если там елдин жаны/жаңы, то оглушает;
ну, и произнесение некоторых слов типа б(ы)рок, и так в целом по мелочи - тоже добавляет ему некоторые отличия от звучания киргизского у остальных носителей.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 22, 2019, 21:05
Цитата: joodat от февраля 22, 2019, 20:38А так я думаю этнические кыргызы Китая говорят на  "казахском диалекте", как например эта женщина.
https://www.youtube.com/watch?v=Bk2tvKfzN-0

у нее в некоторых словах казахские переходы ш-с (например вместо ашып кетти она говорит асып кетти) ч-ш (нашар вместо стандартного начар)
По звучанию - у неё киргизский. Так как я не знаю его - переходы ш>с для меня нерелевантны. По звучанию это киргизский.
Но есть одно но - местами интонации, разделение фраз, расстановка акцентов  выдаёт легкий налёт уйгурского.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Libo от февраля 23, 2019, 09:58
Цитата: joodat от февраля 22, 2019, 20:38
У него стандартный диалект. А так я думаю этнические кыргызы Китая говорят на  "казахском диалекте", как например эта женщина.
https://www.youtube.com/watch?v=Bk2tvKfzN-0

у нее в некоторых словах казахские переходы ш-с (например вместо ашып кетти она говорит асып кетти) ч-ш (нашар вместо стандартного начар)

Почему она говорит "закон" вместо "мыйзам"? В русскоязычной среде она вряд ли общалась.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 23, 2019, 10:07
Возможно, она всё-таки в уйгуроязычной среде пребывала.В уйгурском на удивление много русизмов.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: joodat от февраля 23, 2019, 10:32
Цитата: Libo от февраля 23, 2019, 09:58
Почему она говорит "закон" вместо "мыйзам"? В русскоязычной среде она вряд ли общалась.
Потому что она с 2015 года живет в Кыргызстане, а в разговорной речи мы чаще говорим закон чем мыйзам.

Мне понравилось как говорит на кыргызском американская келинка. Все таки есть в её речи Нарынский диалект.
https://www.youtube.com/watch?v=kvrkxX3KJaE

Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от февраля 23, 2019, 10:53
Вот у дикторши не очень приятный на слух и более жесткий язык. А у парня в кепке достаточно приятный говор. Еще и тембр голоса не скачущий - ровный, что тоже добавляет хорошее впечатление. Очень расслабленно говорит на камеру.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: altynq от марта 26, 2019, 22:16
В соседней теме про турецкий мой вопрос видимо потонул. Но в этой теме он больше в тему.
Изначально была дана ссылка на вот это видео:



Мне интересно, говорится ли где-то в этом видео о том, что говорящие как-то знакомы с языками друг друга, или цель была как раз показать, что общение возможно без всякого изучения другого тюркского.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: joodat от марта 30, 2019, 15:25
Цитата: altynq от марта 26, 2019, 22:16
В соседней теме про турецкий мой вопрос видимо потонул. Но в этой теме он больше в тему.
Изначально была дана ссылка на вот это видео:



Мне интересно, говорится ли где-то в этом видео о том, что говорящие как-то знакомы с языками друг друга, или цель была как раз показать, что общение возможно без всякого изучения другого тюркского.
Мой личный опыт. У меня коллега сирийский турок, основной язык общения с ним - английский. Я конечно пробовал говорить с ним на нашем, но кроме банального senin adin kim разговор дальше продвигался. С узбекистанцами у меня 40-60% понимания. С кыргызстанскими узбеками 80% понимания, с восточными казахами и каракалпаками 100% понимания. С уйгурами 30-40 % понимания.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: altynq от марта 30, 2019, 21:24
Цитата: joodat от марта 30, 2019, 15:25
Мой личный опыт. У меня коллега сирийский турок, основной язык общения с ним - английский. Я конечно пробовал говорить с ним на нашем, но кроме банального senin adin kim разговор дальше продвигался. С узбекистанцами у меня 40-60% понимания. С кыргызстанскими узбеками 80% понимания, с восточными казахами и каракалпаками 100% понимания. С уйгурами 30-40 % понимания.

Понятно, спасибо! Личный опыт всегда интересен. Но я правильно понимаю, что в этом видео люди с виду совершенно спокойно общаются каждый на своем, и по виду совершенно без какой-то подготовки и инсценировки? (Я опять же догадываюсь, что речь там идет о довольно банальных вещах, но мое знакомство с тюркскими очень поверхностное, поэтому о серьезном понимании с моей стороны речи нет, отсюда и мои вопросы).
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: sail от марта 30, 2019, 22:03
Цитата: altynq от марта 30, 2019, 21:24Но я правильно понимаю, что в этом видео люди с виду совершенно спокойно общаются каждый на своем, и по виду совершенно без какой-то подготовки и инсценировки?
На ФБ до этого кто-то поделился с видео. Там были эта турчанка и парень в очках в самом начале видео. Они турки из Турции, учатся в казахско-турецком университете в Казахстане. Все те, с кем говорила турчанка, ее сокурсники. Якутка говорила по-русски, туркменка - по-турецки, а узбеки из Киргизии, тувинка и этнические казахи из Турции, Монголии, КНР говорили на казахском.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: sail от марта 30, 2019, 22:09
А, там ещё была девушка - göktürk из Киргизии, так она назвала себя. Тоже говорила по-казахски.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: joodat от марта 31, 2019, 07:03
Цитата: sail от марта 30, 2019, 22:09
А, там ещё была девушка - göktürk из Киргизии, так она назвала себя. Тоже говорила по-казахски.

В Кыргызстане нет көктүркөв.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от марта 31, 2019, 10:55
Цитата: joodat от марта 31, 2019, 07:03
Цитата: sail от марта 30, 2019, 22:09
А, там ещё была девушка - göktürk из Киргизии, так она назвала себя. Тоже говорила по-казахски.

В Кыргызстане нет көктүркөв.
Зато, наверное, завсегда найдутся пантюркисты или подверженные этому. Поэтому наслушавшись, да начитавшись, они себя и турками, и кем хочешь возомнят  ;D
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: altynq от марта 31, 2019, 21:30
Цитата: sail от марта 30, 2019, 22:03
На ФБ до этого кто-то поделился с видео. Там были эта турчанка и парень в очках в самом начале видео. Они турки из Турции, учатся в казахско-турецком университете в Казахстане. Все те, с кем говорила турчанка, ее сокурсники. Якутка говорила по-русски, туркменка - по-турецки, а узбеки из Киргизии, тувинка и этнические казахи из Турции, Монголии, КНР говорили на казахском.

Спасибо! То есть они все же знакомы с языками друг друга (ну кроме русского видимо). А как так получилось, что, скажем, туркмены, тувинцы, якуты учатся в Казахстане, не знаете? Это в принципе распространенное явление?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: sail от апреля 1, 2019, 14:32
То, что туда поступают турки из Турции, мне давно было известно. Мне казалось, что турки выбирают этот университет в основном только из-за названия города, где нахожится тот университет - ТУРКестан.

Недавно по мессенджеру говорил с одним каракалпаком из Узбекистана. Выяснилось, что он учится в том же университете. Я у него спрашивал, много ли там студентов из других стран. Он ответил, что много, есть даже из Афганистана - пуштуны, дари, хазары.
Дальше он писал вот это:
Tıva, Yaqutlar, Qırğızlar, Özbek, Əzerbayjan, Türk, Axıska Türk, Qaraçay, Noğay, Tatar, Başkurt, Gagauz

Я переспросил, даже якуты и тувинцы есть?

Он ответил, что их немного, но есть. Я тоже был удивлен.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 2, 2019, 20:55
(http://www.kolobok.us/smiles/icq/crazy.gif) Хазары?! А они знали, что потомков оставят на Земле? Или всё-таки хазарейцы?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: SWR от апреля 2, 2019, 22:51
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  2, 2019, 20:55
(http://www.kolobok.us/smiles/icq/crazy.gif) Хазары?! А они знали, что потомков оставят на Земле? Или всё-таки хазарейцы?
Хазарейцы из Афганистана конечно к хазарам отношения не имеют.
А почему хазары то не могли оставить потомков? Куда по вашему они девались?  ;)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 2, 2019, 22:58
У Мнаше надо спросить  :eat:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: SWR от апреля 2, 2019, 23:12
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  2, 2019, 22:58
У Мнаше надо спросить  :eat:
Причем тут Мнаше?  :donno:
Хазыры были тюрками и говорили на языке болгарской группы... Тонко намекаю...   :)
Вот разорили Хазарию в середине 10 века, и куда они подались?  ;)
А рядом Волжская Болгария, где живет близкородственный народ, вышедший в середине 8 века из этой же самой Хазарии и говорящий фактически на этом же языке...  :yes:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: SWR от апреля 2, 2019, 23:16
По археологическим данным, города в Волжской Болгарии в середине 10 века построила вторая волна переселенцев из Хазарии, преимущественного городского населения - это и были хазары.

Сами болгары - это первая волна переселения во второй половине 8 века - были типичными кочевниками и до второй половины 10 века (до этой второй волны переселения из Хазарии) городов не имели.  :yes:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 2, 2019, 23:48
 ;D Просто где-то натыкался, что есть в Израиле секта одна, считающая себя труъ-потомками хазар.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: SWR от апреля 3, 2019, 07:25
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  2, 2019, 23:48
;D Просто где-то натыкался, что есть в Израиле секта одна, считающая себя труъ-потомками хазар.
Версий много. И что евреи России были выходцами из Хазарии, и что евреи Германии и Польши тоже, что караимы в Крыму имеют к хазарам отношение... при этом для исследования этой версии черепа караимцев сравнивают с чувашскими...  ;)
Ничего не доказано, а даже опровергнуто про караимцев, например.
Единственный факт из древних источников (по ал Массуди) о языке хазар, что он похож на язык болгар и не похож на язык тюрок (общетюркский), а также данные археологии, говорят о том, что хазары безусловно приняли участие в этногенезе чуваш. Поэтому учёные, особенно в Израиле, ищут артефакты в генетике и антропологии чуваш как лакмусовой бумажке наличия связи с хазарами.  :yes:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: bvs от апреля 3, 2019, 18:12
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  2, 2019, 23:48
;D Просто где-то натыкался, что есть в Израиле секта одна, считающая себя труъ-потомками хазар.
Это наверное караимы. Из современных народов только они считают себя прямыми потоками хазар, хотя Израиль вроде и признает их евреями.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: TestamentumTartarum от апреля 3, 2019, 18:49
Цитата: bvs от апреля  3, 2019, 18:12
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  2, 2019, 23:48
;D Просто где-то натыкался, что есть в Израиле секта одна, считающая себя труъ-потомками хазар.
Это наверное караимы. Из современных народов только они считают себя прямыми потоками хазар, хотя Израиль вроде и признает их евреями.
Не. Именно в Израиле есть секта, вроде.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: SWR от апреля 4, 2019, 08:23
 :dayatakoy:
Цитата: bvs от апреля  3, 2019, 18:12
Цитата: TestamentumTartarum от апреля  2, 2019, 23:48
;D Просто где-то натыкался, что есть в Израиле секта одна, считающая себя труъ-потомками хазар.
Это наверное караимы. Из современных народов только они считают себя прямыми потоками хазар, хотя Израиль вроде и признает их евреями.
Судя по Вики они так не считают (хотя никакой веры Вики нет). Если бы караимы говорили на чувашском языке и были талмудистами (как хазары), а не пятикнижниками - другое направление иудаизма, то никаких вопросов не было бы. А так... исследователи пишут, что черепа караимов похожи на чувашские, в том смысле, что тоже брахицефальные... сомнительное родство...
И все! Никаких больше аналогий.
Вообще, тут больше политики, чем науки...

Единственные доказанные наукой потомки хазар - это чуваши!   ;up:
Вот это мнение мировой науки, а не политики и идеологии с известными целями...  :yes:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от апреля 4, 2019, 08:42
У этой науки есть имена?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: SWR от апреля 6, 2019, 00:43
Цитата: Karakurt от апреля  4, 2019, 08:42
У этой науки есть имена?
А як же ж!  :yes:  Много: антропология, история, лингвистика, археология, генетика и т.д... ;up:

Антропология

Из Вики про караимов:
ЦитироватьВ 1932 году на основании исследования групп крови караимов Вильнюса и Тракая, Михаил Рейхер-Сосновский[pl][69] заключил что польские караимы значительно ближе к чувашам и другим тюркским народностям, чем к евреям [34]
В 1934 году Коррадо Джини[70] исследовав караимов Польши и Литвы во всех четырёх общинах (во главе масштабной антропологической экспедиции по поручению министерства внутренних дел Третьего рейха ) пришёл к выводу, что польско-литовские караимы антропологически связаны с чувашами и, таким образом, с хазарами и куманами[35]

Т.е. череп чувашей обязательно берется как образец для исследования и сравнения, т.к. у европейских и российских антропологов нет сомнений, что чуваши имеют самое непосредственно отношение к хазарам.  :)

История и Лингвистика

Свидетельство арабских авторов ал-Истахри и Ибн-Хаукаля, которые отмечали схожесть языков булгар и хазар с одной стороны, и непохожесть хазарского языка на наречия остальных тюрков — с другой.
Общепризнанно, что из современных языков ближе всего к хазарскому стоит чувашский язык ибо болгарский... Можно у уважаемой Дыбо А.В. свериться, к примеру... :yes:
Строго говоря, чувашский язык как волжско-болгарский сформировался из нескольких диалектов, один из которых хазарский (или суварский).

Арабский автор середины X в. ал-Масуди о хазарах: по-тюркски их именуют сабир (савиры-сувар), по-персидски — хазаран, по-арабски — ал-хазар.
Вспоминаем второй по значимости город в Волжской Болгарии с именем Сувар, то бишь - Хазар (по арабски).  ;)

Археология

По этому вопросу советую почитать признанного специалиста по этому вопросу:
Казаков Е.П. "Культура ранней Волжской Болгарии (этапы этнокультурной истории)", 1992г.
Подробненько все расписано: когда и кто пришел, что с собой принес и т.д.

P.S. Вообще, болгары, покинувшие Хазарию во второй половине 8 века - первая волна переселения на Волго-Камье - это же бывшие граждане Хазарии. Т.е. своего рода тоже хазары.  :)
Вторая волна переселения их Хазарии - это в большинстве уже сами хазары (ну и черные болгары, баранджар, барсил и т.д), то бишь сувары по Ал Масуди (как их называли тюрки).
Ну и, естественно, тут же не могло не возникнуть два главных города ВБ - это Болгар и Сувар. Позже еще Билир - но это уже после того как Алмуш создал династию эмиров ВБ.

Генетика

Не буду сейчас искать концы, но читал на зарубежных ресурсах про исследования израильтян генов чувашей в связи поиском потомков хазар среди современных народов. При этом гены чуваш выступают как образцы для поиска. 
Израильтяне не сомневаются в этом вопросе, как, впрочем, и другие генетики...  :yes:



Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от апреля 6, 2019, 08:51
"Наука" столетней давности и одни натяжки с псевдой.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: SWR от августа 15, 2019, 22:08
Цитата: Karakurt от апреля  6, 2019, 08:51
"Наука" столетней давности и одни натяжки с псевдой.
;D
Скромненько берете. Не научно подходите к фактам.
Не столетней, а даже тысячелетней давности! Это  если про источники. И совсем современные, если археологию брать и генетику. Примечательно, что основные научные постулаты не изменились за это тысячелетие. А это очевидный признак истинности знаний.  :yes:
А вот ваше неосторожное высказывание (видимо как свежее мнение казахской науки), что казахи якобы тоже имеют отношение к булгарам - вот это для всех очевидная псевда.  :negozhe:
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Zhendoso от августа 16, 2019, 06:42
Казахи, имхо, имеют отношение к булгарам. Н-р, вокализм казахского и других ногайских выбивается из всех тюркских близостью к восстанавливаемому раннесредневекому булгарскому состоянию-дифтонгоизация начальных широких и др. В консонантизме проявлением ранесредневекового булгарского субстрата в казахском и ногайских я считаю утрату смычки в аффрикатах и некоторые другие черты. Предполагаю, что это все - остаточный акцент  булгарского населения Хазарии, поглощенного кыпчаками. То есть, н-р, казахи - это не только кыпчаки, поглотившие хазар, но и хазары, поглощенные кыпчаками.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Zhendoso от августа 16, 2019, 06:46
В Лингвистическом энциклопедическом словаре в статье про каракалпакский есть упоминание части упомянутого мной выше.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: С.А. от августа 21, 2019, 20:48
Цитата: TestamentumTartarum от февраля 16, 2019, 03:29


Цитировать
Стандартный диалект кыргызского
https://www.youtube.com/watch?v=mBe_xbhifAY

Закадровый мужкой голос хорошо звучит. Но вот в устах девушки моментами звучание языка приобретает неприятные оттенки.

И в целом - они звучат не совсем так, какое у меня сложилось впечатление о "стандартном" звучании киргизского языка.
Мне послышалось или так оно и есть: у неё иногда наряду с переднеязычным  проскакивает и заднеязычное "р" ?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Валентин Н от октября 24, 2020, 12:31
Она произносит (https://youtu.be/fxPQ7zPPpHU?t=84) kadere - кадеже.
Это в честь чего? Какое там правило?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Хусан от октября 24, 2020, 12:45
Не это? (wikt/uz) qadar (https://uz.wiktionary.org/wiki/qadar) - рок, судьба, доля, участь.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: ta‍criqt от октября 24, 2020, 12:59
ЦитироватьЭто в честь чего? Какое там правило?
— на пространстве от Ирана до Албании [r] подвергается оглушению, смазыванию, ш/ж-подобному произнесению. Особенно в конце слова. ФВ фарси тож самое — фекш миконам. На Кавказе такое тоже бывает, в Грузии.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: ta‍criqt от октября 24, 2020, 13:06
А вот какого-то позиционного распределения вывести не получается (кроме албанского, где это закреплено фонематически: rr/r, как в иберороманских). Есть только (из явного) тенденция к усилению шипячести в конце слогов. И общая тенденция к ослаблению ударности р (и это встречается даже во многих кыпчакских, хотя ареал не тот).
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Rafiki от февраля 21, 2021, 19:08
Не знаю, было это здесь или нет:

Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Горец От от марта 30, 2021, 07:34
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Горец От от марта 30, 2021, 07:36
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Maksim Sagay от апреля 6, 2021, 09:27
Возможно, уже было. Как на ваших языках будет "войско"/"армия"? В хак.яз. - "сiрiг" (~тур."çeri"?).
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Karakurt от апреля 6, 2021, 10:49
Шеру
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Abdylmejit от апреля 6, 2021, 14:17
чери, орду, чергов , аскер.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Горец От от апреля 6, 2021, 15:44
аскер
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Горец От от апреля 6, 2021, 15:47
чериу   войско; ~ аскер ополчение; къан ~ а) уст. вражеское войско; б) кровный враг, непримиримый враг
в словаре есть и такой но я сам не слышал
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Libo от апреля 6, 2021, 22:06
В киргизском войско - аскер, черүү.

Странным образом в киргизском, помимо черүү есть и слово черик - солдат. Ещё так одно из киргизских племён называется.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от апреля 6, 2021, 23:03
Цитата: Maksim Sagay от апреля  6, 2021, 09:27
Возможно, уже было. Как на ваших языках будет "войско"/"армия"? В хак.яз. - "сiрiг" (~тур."çeri"?).
Чирү, гаскәр, яу. Но последнее обычно про врага, типа "полчища".
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: bvs от апреля 6, 2021, 23:32
Цитата: Red Khan от апреля  6, 2021, 23:03
яу. Но последнее обычно про врага, типа "полчища".
В других тюркских это собственно "враг" и есть.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: true от апреля 7, 2021, 09:42
Цитата: Maksim Sagay от апреля  6, 2021, 09:27
Как на ваших языках будет "войско"/"армия"?
Гошун. А "эсгер" - это воин.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Abdylmejit от апреля 7, 2021, 12:31
ЦитироватьГошун
Къош, къошун, къошулма - это соединение, в.т и военное. В казачьих войсках был кошевой атаман.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Maksim Sagay от апреля 10, 2021, 21:30
Благодарю за ответы (слегка забыл, что писал тут). Ну радует, что исконное тоже осталось, а то я уж было думал аскер в основном.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Maksim Sagay от апреля 10, 2021, 21:53
Цитата: Red Khan от апреля  6, 2021, 23:03
яу. Но последнее обычно про врага, типа "полчища".
Наверно, когнат тывинско-хакасского "чаа" и шорского "шағ", что значит "война".
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: true от апреля 11, 2021, 07:48

Цитата: Maksim Sagay от апреля  6, 2021, 09:27
~тур."çeri"
Не нашел когнат. Может, "чәре" (мероприятие)?
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Red Khan от апреля 11, 2021, 08:02
Цитата: true от апреля 11, 2021, 07:48
"чәре" (мероприятие)
Это не фарсизм çār/çāre چاره/چار (средство, способ)? В татарском у него тоже есть значение "мероприятие".
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: jvarg от апреля 11, 2021, 14:37
Цитата: Abdylmejit от апреля  7, 2021, 12:31
ЦитироватьГошун
Къош, къошун, къошулма - это соединение, в.т и военное. В казачьих войсках был кошевой атаман.

Ну так у казаков "кош" - это стоянка. Т.е. место, а не люди.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Abdylmejit от апреля 11, 2021, 17:08
Цитата: jvarg от апреля 11, 2021, 14:37
Цитата: Abdylmejit от апреля  7, 2021, 12:31
ЦитироватьГошун
Къош, къошун, къошулма - это соединение, в.т и военное. В казачьих войсках был кошевой атаман.

Ну так у казаков "кош" - это стоянка. Т.е. место, а не люди.
Стоянка  = стан. Отсюда станица.
ЦитироватьКош — крупное объединение казаков, обыкновенно возглавляемое кошевым атаманом. Кош состоял из куреней (Кош состоял из 38 куреней, управляемых куренными атаманами[1]). У запорожских и донских казаков (некрасовцы) кош являлся синонимом казачьей общины[2]
казачья энциклопедия.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Maksim Sagay от апреля 11, 2021, 17:58
Я изначально ошибся (по ошибке зашёл в тот раз), когда в эту тему тот вопрос задал. Не обессудьте, только щас дошло.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Agabazar от сентября 22, 2021, 20:27
Цитата: Abdylmejit от апреля  7, 2021, 12:31
ЦитироватьГошун
Къош, къошун, къошулма - это соединение, в.т и военное. В казачьих войсках был кошевой атаман.
Тут как-то вспомнилось, что у волка (зверя) в чувашском есть прозвище — кашаман (читается [кажаман])
А у медведя прозвище, кстати,  утаман ([удаман]), то есть атаман.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Agabazar от сентября 22, 2021, 20:31
Цитата: Maksim Sagay от апреля  6, 2021, 09:27
Возможно, уже было. Как на ваших языках будет "войско"/"армия"? В хак.яз. - "сiрiг" (~тур."çeri"?).
В чувашском:
Çар — армия, войско.
Çарçă — воин (но современных солдат так не называют)

Марийские соответствия: сар и сарзе ( < чув.)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Maksim Sagay от сентября 23, 2021, 06:07
Цитата: Agabazar от сентября 22, 2021, 20:27
Цитата: Abdylmejit от апреля  7, 2021, 12:31
ЦитироватьГошун
Къош, къошун, къошулма - это соединение, в.т и военное. В казачьих войсках был кошевой атаман.
Тут как-то вспомнилось, что у волка (зверя) в чувашском есть прозвище — кашаман (читается [кажаман]) А у медведя прозвище, кстати,  утаман ([удаман]), то есть атаман.
Вроде, это монголизм. В монгольском - "хошун", в тывинском - "кожуун". Сегодня обозначает "район", "уезд", само собой раньше это был военно-административный термин.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: enhd от сентября 26, 2021, 12:43
Цитата: Maksim Sagay от сентября 23, 2021, 06:07
Цитата: Agabazar от сентября 22, 2021, 20:27
Цитата: Abdylmejit от апреля  7, 2021, 12:31
ЦитироватьГошун
Къош, къошун, къошулма - это соединение, в.т и военное. В казачьих войсках был кошевой атаман.
Тут как-то вспомнилось, что у волка (зверя) в чувашском есть прозвище — кашаман (читается [кажаман]) А у медведя прозвище, кстати,  утаман ([удаман]), то есть атаман.
Вроде, это монголизм. В монгольском - "хошун", в тывинском - "кожуун". Сегодня обозначает "район", "уезд", само собой раньше это был военно-административный термин.
Думаю что да.  Сегодня административный термин "хошуун, кожуун" применяется в Туве и в Внутренней Монголии, а в нашей Монголии соответствует термин "сум, сумун" - по тюркски это "ок" - стрела, тоже очень ранний административный термин.

И в Монголии ниже термина "сум, сумун" есть административная единица "баг" - это тюркизм (может быть скорее обще-алтайское) "баг" - связка, узел что соответствует монгольскому "арван" - десятка что ли, но не в современном размере.

PS:
В Монголии единицы административные:  Если это относится сельской администрации то баг -> сум -> аймаг  и если адм.единица город то разделяются на: хороо (курень) -> дүүрэг (район) -> хот (город)
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: enhd от сентября 26, 2021, 13:03
"сум, сумун" - был обязан предоставлять 100 или 150 воинов с соответсвующими снаряженисми и лошадьми.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Драгана от сентября 26, 2021, 13:39
Цитата: Валентин Н от октября 24, 2020, 12:31
Она произносит (https://youtu.be/fxPQ7zPPpHU?t=84) kadere - кадеже.
Это в честь чего? Какое там правило?
Кажется, в турецком такое бывает, р как только не ворочают, до "английского", что не редкость, до чего-то похожего на ж или ш. Но про современных кыргызов такого не слышала. Хоть и так понимаю, исторически так и было, когда в некоторых тюркских словах звуки с, з, ш, ж произошли от изначального р. Немного напоминает скандинавщину с их глухим р, которое ш-подобное, а также поляков с чехами.
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Боровик от сентября 30, 2021, 12:45
Венгр говорит по-башкирски
Название: тюркская разговорная речь
Отправлено: Боровик от октября 4, 2021, 20:54
https://youtu.be/xKqnLMlEzfs