Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Странное употребление "или"

Автор Kozavka, января 10, 2013, 12:02

0 Пользователи и 1 гость просматривают эту тему.

Kozavka

Будучи в одном белорусском городке, я с удивлением обнаружила, что многие (все с кем пришлось пообщаться) его жители употребляют следующую конструкцию:
- Посмотри, или там кто-то есть (Посмотри, есть ли там кто-то)
- Я не знаю, или я пойду туда (Я не знаю, пойду ли я туда)
и т.д.
Почему так говорят? И встречается ли это где-то ещё кроме того городка?

Wolliger Mensch

Цитата: Kozavka от января 10, 2013, 12:02
Почему так говорят?
Или употребляется в качестве усиленного ли. По поводу семантического развития нужно смотреть, насколько старым является этот оборот. Если он относительно новый, то употребление или было перенесено из вопросительных предложений типа Ты принесёшь, или что мы будем делать?. Ср. обратное развитие значения либо из усиленного «ли» в разделительное «или».

Цитата: Kozavka от января 10, 2013, 12:02
И встречается ли это где-то ещё кроме того городка?
Судя по Филину, в великорусских такого нет.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Alone Coder

Явление явно распространено шире одного городка. Неоднократно видел такие конструкции в интернете.

DarkMax2

Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Солохин

Цитата: Kozavka от января 10, 2013, 12:02- Посмотри, или там кто-то есть (Посмотри, есть ли там кто-то)
- Я не знаю, или я пойду туда (Я не знаю, пойду ли я туда)
и т.д.
С детства знаком с этой конструкцией. А вырос я на Западном Урале, в Перми.
Но у нас там это звучало немного "по-деревенски", то есть, никак не было нормативным.
Sinjoro Jesuo Kristo purigu min.


Вне форума.

Leo

выражение "ты мужик или где" тоже оттуда  происходит ?

Wolliger Mensch

Цитата: Leo от января 10, 2013, 15:02
выражение "ты мужик или где" тоже оттуда  происходит ?
Это шутливое «Ты мужик или кто?». Тут разделительное значение.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Wolliger Mensch

Цитата: Солохин от января 10, 2013, 15:00
С детства знаком с этой конструкцией. А вырос я на Западном Урале, в Перми.
Но у нас там это звучало немного "по-деревенски", то есть, никак не было нормативным.
Значит, возможно, относительно недавнее явление.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

Вадимий

Цитата: Kozavka от января 10, 2013, 12:02
- Посмотри, или там кто-то есть (Посмотри, есть ли там кто-то)
- Я не знаю, или я пойду туда (Я не знаю, пойду ли я туда)
и т.д.
Мне кажется, что в белорусском ці имеет оба значения. Это не калька, случайно?

Flos

Я встречал много раз.
Всегда думал, это это украинская конструкция в русской речи (вместо "чи").

mnashe

Адепт единственного числа и безродового склонения
שָׁלוֹם עֲלֵיכֶם!

ostapenkovr

Ой, какие-то еврейские штучки... Был у меня в детстве (да и сейчас с удовольствием бы перечёл) любимый писатель Борис Ямпольский "Мальчик с Голубиной улицы".
Там действия происходят в украинском еврейском местечке - и обороты те же самые!

Wolliger Mensch

Цитата: Вадимий от января 10, 2013, 15:10
Мне кажется, что в белорусском ці имеет оба значения. Это не калька, случайно?
Русское ли тоже имеет оба значения. И калька, и самостоятельное развитие — всё возможно при такой близости значений и употреблений.
«Вот интересно, каких лингвистических жемчуг можно найти в море отодвинутых книг», Ян Гавлиш.
«Впредь прошу помнить, что придумал игру не для любых ассоциаций, а для семантически оправданных. Например, чтó это такое: ,,рулетке" — ,,выпечке"?? Тем более, что сей ляпсус я сам совершил...», Марбол
«Ветхий Завет написан на иврите и частично на армейском», Vesle Anne
«МЛ(ять)КО ... ПЛ(ять)NЪ», Тася
«Вот откроет этот спойлер, например, Марго, ничего не подозревая, а потом будут по всему форуму блюющие смайлики...», Авал
«Томан приличный мужчина. Правда по патриархальным меркам слегка голодранец», Vesle Anne
«Возможен ли фонетический переход "ж" в "п с придыханием"», forest

ostapenkovr

Я же ж о том же ж - подкрещивание иного синтаксиса очаровательно в литературе, театре. кино... Но надо меру знать.

Lodur

Цитата: DarkMax2 от января 10, 2013, 14:56В украинском нет различия или и ли - чи.
Я тоже думаю, что это калька или влияние украинского.
"Подивись, чи там хто є".
"Я не знаю, чи пiду туди".
И т.д.
8-й Девственник Лингвофорума

If the doors of perception were cleansed, everything would appear to man as it is: infinite. (W. Blake)
Какая потребителю разница, какой продукт лучше не работает?.. (Awwal12)

ostapenkovr

Цитата: Lodur от января 10, 2013, 17:42
"Подивись, чи там хто є".
Я, как акцептор нашего ставропольского суржика, воспринимал в этой конструкции "чи" как "вдруг; может быть".

А ежли подраскинуть мозгами, это
qui

Alone Coder


Awwal12

Цитата: Lodur от января 10, 2013, 17:42
Я тоже думаю, что это калька или влияние украинского.
Цитата: Kozavka от января 10, 2013, 12:02
в одном белорусском городке
Не хочу играть роль Кэпа, но в белорусском городке эта конструкция имеет с вероятностью 146% скорее белорусское происхождение (где тоже "ли" и "или" не различаются).

Проблема в том, что "или" заменяет "ли" у многих русскоязычных, весьма далеких от Беларуси и Украины - при том, что в СРЛЯ эти союзы противопоставлены радикально. Так что возможен и полигенез - из украинского и белорусского в одних регионах, и из русских диалектов, в которых разделение "ли" и "или" не произошло изначально либо они некогда слились обратно, в других регионах.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Маркоман

Раб Кремляди и Первого канала

Awwal12

Цитата: Маркоман от января 10, 2013, 18:08
Я никогда такого не слышал.
Я тоже ни разу не слышал. Зато видел в этих ваших интернетах. Русскоязычие Москвой все ж-таки не исчерпывается.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

bvs

Цитата: Kozavka от января 10, 2013, 12:02
- Посмотри, или там кто-то есть (Посмотри, есть ли там кто-то)
- Я не знаю, или я пойду туда (Я не знаю, пойду ли я туда)
Не слышал такого. В русском разговорном "ли" в этой функции выглядит несколько книжно (СРЛЯ-образно), могут сказать "Посмотри, есть там кто-то (или нет)?" и "Не знаю, пойду туда или нет".

Awwal12

Цитата: bvs от января 10, 2013, 18:14
В русском разговорном "ли" в этой функции выглядит несколько книжно (СРЛЯ-образно), могут сказать "Посмотри, есть там кто-то (или нет)?" и "Не знаю, пойду туда или нет".
В СТАНДАРТНОМ русском разговорном - именно так. Но диалекты не истребимы полностью, да еще имеют свойство плодиться под влиянием иноязычного окружения.
Фашиствующий имперец, асексуал и многожёнец, татарофоб, заслуженный функционер РПЦ. Слушает радио "Радонеж" и терпеть не может счастливых людей.

"Да здравствуют ДОЯРКИ!! Потому что доярки - это раса сверхчеловеков. За ними будущее планеты. Они переживут даже атомную войну, потому что доярки вечны, ибо хтоничны. И дадут потомство, которое тоже будет доярами и доярками. Ура, товарищи!.." (c) Awwal12

Марго

Цитата: mnashe от января 10, 2013, 19:36
То, что было, — то и будет, и то, что сделалось — то и будет делаться, и нет ничего нового под солнцем.

Совсем не похожий пример. Местоимение "то" и в русском языке никто не отменял — в предложениях типа: То, что все в жизни мужчины зависит от женщины, ни у кого не вызывает сомнений. Только это совсем другая история.

Joris

Offtop
Цитата: Awwal12 от января 10, 2013, 18:04
(где тоже "ли" и "или" не различаются).
для "или" есть отдельное слово "або", просто
Цитата: Вадимий от января 10, 2013, 15:10
в белорусском ці имеет оба значения
yóó' aninááh

DarkMax2

Цитата: لا от января 10, 2013, 20:00
Offtop
Цитата: Awwal12 от января 10, 2013, 18:04
(где тоже "ли" и "или" не различаются).
для "или" есть отдельное слово "або", просто
Цитата: Вадимий от января 10, 2013, 15:10
в белорусском ці имеет оба значения
Так, проте є чи, що має обидва значення.
Tej wojny nikt za nas nie wygra! © Wiedźmin III
Коли зчинять лемент: "Хто ж знав?!" — відповімо: "Ми".

З моїх снів ти утечеш над ранок,
Терпка, як аґрус, солодка, як біз.
Хочу снить чорні локи сплута́ні,
Фіалкові очі, мокрі від сліз.

Быстрый ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.

Имя:
Имейл:
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр