Цитата: Red Khan от октября 29, 2016, 01:26
Купе / Маори
Все реплики можно услышать здесь
Разговаривает на современном языке маори.
Pep talk (цитата из энциклопедии игры)
Muturangi! Tēnā, whakaritea tāu wheke. Ki te kore, ā, māku kē.
Перевод в игре: Мутуранги, успокой своего осьминога, или я сам его успокою.
Дословный перевод: Мутуранги! А теперь разберись со своим осьминогом. А если нет, ну что ж, тогда я сделаю это вместо тебя.
Примечание: Это отсылка к легенде, по которой Купе сражается и убивает большого осьминога (Те Уике), который принадлежит тохунге (волшебному человеку) по имени Мутуранги.
First meet (Первая встреча)Ko Kupe-pōkai-moana au, ā, kei te whakatata mai koe ki tō te Māori nohonga. Tēnā, ko wai koe?
Перевод в игре: Я – Купе-мореплаватель. Вы приближаетесь к землям маори. Что вы можете рассказать о себе?
Дословный перевод: Я Купе, исследователь моря, а вы приближаетесь к месту проживания маори. Итак, кто вы такой?
Declare war from human (Ему объявляют войну)E tā! Tirohia te rangatira rā me te whakapuakitanga pakanga. Kai tawhiti koe, e hoa! E kite ana tō nui pūwhāwhātanga.
Перевод в игре: Глядите-ка! Нам войну объявили! Отлично, дружище. Это храбрый поступок.
Дословный перевод: Братан! Посмотри вон на того вождя с объявлением войны. Ты просто чудо, приятель! Это показывает, насколько ты "большой, но пустой внутри".
Примечание: "Большой, но полый" ("nui pūwhāwha") в последнем предложении описывает нечто не такое твердое и прочное, как можно было бы предположить по его размеру (то есть кажущееся более твердым, чем оно есть на самом деле).
Declare war from from AI (Объявляет войну)Ko te mate tāu e kōwhiri nei. Aue ana, whakatautau ana tō iwi! Hīoi ana ngā pou o tō whare, ngāueue ana ō whenua!
Перевод в игре: Вы выбрали смерть! Ваш народ стонет и рыдает! Ваши дома дрожат, и вся ваша земля содрогается!
Дословный перевод: Смерть это путь, который вы выбираете! Ваш народ стонет и рыдает! Трясутся столбы вашего дома, трясутся все ваши земли!
Примечание: В третьем предложении Купе отчётливо говорит "ваш дом" ("tō whare") в единственном числе, а не "ваши дома" ("ō whare") во множественном числе, как в переводе в игре.
Kudos (одобрение действий игрока в игре)Ka matomato tonu te whenua. Ka ora! Ka waitī tonu ngā wai. Kei whea mai!
Перевод в игре: Ваши земли зелены. Ваши воды чисты и прозрачны. Одобряю.
Дословный перевод: Ваша земля плодородна и зелена. Вы будете процветать! Ваши воды остаются прекрасными и свежими. Замечательно!
Примечание: Последнее слово в английском переводе выглядит как "Choice". Это новозеландский сленг, который присутствует и в других переводах реплик Купе на английский.
Warning (неодобрение действий игрока в игре)Ka pūkaitia, e koe, te para ki te whenua, ka tuku ai ki te moana. Ka pirau, ka raru te ao nei. Nāu!
Перевод в игре: Вы засоряете землю и загрязняете море! Вы приносите миру только вред!
Дословный перевод: Вы сваливаете мусор на землю и сбрасываете его в море. Этот мир разрушается и находится в опасности. Из-за вас!
Defeat (При поражении)Kāti, i tino ū paku pakaru te iwi Māori. Ā, ko te mea nui, ka pūmau tonu ō mātou mana.
Перевод: Я сделал все, что мог, но вы оказались сильнее. Но сердце мое не сдастся никогда.
Дословный перевод: Что ж, народ маори был полностью и полностью сломлен. Но важно то, что наша мана (сила, влияние) все еще будет сохраняться.
Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2009, 03:24
5. есть так называемая "полинезийская солидарность" - маори стремятся увеличить контакты с остальными полинезийцами, правда в качестве старшего брата, что не очень нравится, например, тонганцам и самоанцам.
Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2009, 03:24
недавно вернулся из Новой Зелландии. интересные наблюдения:
1. есть ТВ канал на маори. уровень приличный. дикторы очень профессиональны и говорят бегло и легко. видно, что маори их основной язык.
2. названия всех государственный учрежждений, включая университетов, больниц и школ дублируются на маори.
3. очень часто и бизнесы имеют название на маори.
Цитата: Ngati от декабря 7, 2009, 02:02Оставьте здесь заявку.
Но я не знаю что нужно делать, чтобы открыть здесь свой блог.
Цитата: Xico от декабря 7, 2009, 01:45
Ngati, вы не могли бы открыть свой блог и вывешивать там материалы по маорийскому?
Цитата: Xico от декабря 7, 2009, 01:45
И ещё. Насколько сильно отличается современный язык от описанного в этой книге:
http://www.nzetc.org/tm/scholarly/tei-WilFirs.html ?
Цитата: Iskandar от декабря 6, 2009, 20:30
Существует ли таблица фонетических соответствий между разными полинезийскими языками, а также праполинезийским состоянием?
Страница создана за 0.078 сек. Запросов: 22.