Главное меню
Мы солидарны с Украиной. Узнайте здесь, как можно поддержать Украину.

Ответ

Обратите внимание: данное сообщение не будет отображаться, пока модератор не одобрит его.
Ограничения: максимум вложений в сообщении — 3 (3 осталось), максимальный размер всех файлов — 300 КБ, максимальный размер одного файла — 100 КБ
Снимите пометку с вложений, которые необходимо удалить
Перетащите файлы сюда или используйте кнопку для добавления файлов
Вложения и другие параметры
Проверка:
Оставьте это поле пустым:
Наберите символы, которые изображены на картинке
Прослушать / Запросить другое изображение

Наберите символы, которые изображены на картинке:

√36:
ALT+S — отправить
ALT+P — предварительный просмотр

Сообщения в этой теме

Автор Red Khan
 - июня 10, 2020, 05:20
Может кому интересно будет, реплики на маори из игры Civilization 6.

Цитата: Red Khan от октября 29, 2016, 01:26
Купе / Маори
Все реплики можно услышать здесь
Разговаривает на современном языке маори.

Pep talk (цитата из энциклопедии игры)
Muturangi! Tēnā, whakaritea tāu wheke. Ki te kore, ā, māku kē.
Перевод в игре: Мутуранги, успокой своего осьминога, или я сам его успокою.
Дословный перевод: Мутуранги! А теперь разберись со своим осьминогом. А если нет, ну что ж, тогда я сделаю это вместо тебя.
Примечание: Это отсылка к легенде, по которой Купе сражается и убивает большого осьминога (Те Уике), который принадлежит тохунге (волшебному человеку) по имени Мутуранги.

First meet (Первая встреча)
Ko Kupe-pōkai-moana au, ā, kei te whakatata mai koe ki tō te Māori nohonga. Tēnā, ko wai koe?
Перевод в игре: Я – Купе-мореплаватель. Вы приближаетесь к землям маори. Что вы можете рассказать о себе?
Дословный перевод: Я Купе, исследователь моря, а вы приближаетесь к месту проживания маори. Итак, кто вы такой?

Declare war from human (Ему объявляют войну)
E tā! Tirohia te rangatira rā me te whakapuakitanga pakanga. Kai tawhiti koe, e hoa! E kite ana tō nui pūwhāwhātanga.
Перевод в игре: Глядите-ка! Нам войну объявили! Отлично, дружище. Это храбрый поступок.
Дословный перевод: Братан! Посмотри вон на того вождя с объявлением войны. Ты просто чудо, приятель! Это показывает, насколько ты "большой, но пустой внутри".
Примечание: "Большой, но полый" ("nui pūwhāwha") в последнем предложении описывает нечто не такое твердое и прочное, как можно было бы предположить по его размеру (то есть кажущееся более твердым, чем оно есть на самом деле).

Declare war from from AI (Объявляет войну)
Ko te mate tāu e kōwhiri nei. Aue ana, whakatautau ana tō iwi! Hīoi ana ngā pou o tō whare, ngāueue ana ō whenua!
Перевод в игре: Вы выбрали смерть! Ваш народ стонет и рыдает! Ваши дома дрожат, и вся ваша земля содрогается!
Дословный перевод: Смерть это путь, который вы выбираете! Ваш народ стонет и рыдает! Трясутся столбы вашего дома, трясутся все ваши земли!
Примечание: В третьем предложении Купе отчётливо говорит "ваш дом" ("tō whare") в единственном числе, а не "ваши дома" ("ō whare") во множественном числе, как в переводе в игре.

Kudos (одобрение действий игрока в игре)
Ka matomato tonu te whenua. Ka ora! Ka waitī tonu ngā wai. Kei whea mai!
Перевод в игре: Ваши земли зелены. Ваши воды чисты и прозрачны. Одобряю.
Дословный перевод: Ваша земля плодородна и зелена. Вы будете процветать! Ваши воды остаются прекрасными и свежими. Замечательно!
Примечание: Последнее слово в английском переводе выглядит как "Choice". Это новозеландский сленг, который присутствует и в других переводах реплик Купе на английский.

Warning (неодобрение действий игрока в игре)
Ka pūkaitia, e koe, te para ki te whenua, ka tuku ai ki te moana. Ka pirau, ka raru te ao nei. Nāu!
Перевод в игре: Вы засоряете землю и загрязняете море! Вы приносите миру только вред!
Дословный перевод: Вы сваливаете мусор на землю и сбрасываете его в море. Этот мир разрушается и находится в опасности. Из-за вас!

Defeat (При поражении)
Kāti, i tino ū paku pakaru te iwi Māori. Ā, ko te mea nui, ka pūmau tonu ō mātou mana.
Перевод: Я сделал все, что мог, но вы оказались сильнее. Но сердце мое не сдастся никогда.
Дословный перевод: Что ж, народ маори был полностью и полностью сломлен. Но важно то, что наша мана (сила, влияние) все еще будет сохраняться.
Автор Ngati
 - декабря 14, 2009, 22:53
Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2009, 03:24
5. есть так называемая "полинезийская солидарность" - маори стремятся  увеличить контакты с остальными полинезийцами, правда в качестве старшего брата, что не очень нравится, например, тонганцам и самоанцам.

это да. это есть такое.
Автор Ngati
 - декабря 14, 2009, 22:49
Цитата: арьязадэ от декабря 14, 2009, 03:24
недавно вернулся из Новой Зелландии. интересные наблюдения:
1. есть ТВ канал на маори. уровень приличный. дикторы очень профессиональны и говорят бегло и легко. видно, что маори их основной язык.
2. названия всех государственный учрежждений, включая университетов, больниц и школ дублируются на маори.
3. очень часто и бизнесы имеют название на маори.

это все не более чем политкорректные реверансы белых в сторону маори.

есть и телеканалы и газеты, и названия станций, гор, рек и озер, но все это разговоры в пользу бедных, потому что в магазине или в полиции никто не говорит на маори и никому и в голову это не прийдет и потому что сами маорийцы предпочитают говорить по-английски.
Автор арьязадэ
 - декабря 14, 2009, 03:24
недавно вернулся из Новой Зелландии. интересные наблюдения:
1. есть ТВ канал на маори. уровень приличный. дикторы очень профессиональны и говорят бегло и легко. видно, что маори их основной язык.
2. названия всех государственный учрежждений, включая университетов, больниц и школ дублируются на маори.
3. очень часто и бизнесы имеют название на маори.
4. маори очень хорошо интегрированы в общество и их влияние с каждым годом растет.
5. есть так называемая "полинезийская солидарность" - маори стремятся  увеличить контакты с остальными полинезийцами, правда в качестве старшего брата, что не очень нравится, например, тонганцам и самоанцам.
Автор Xico
 - декабря 7, 2009, 02:12
Цитата: Ngati от декабря  7, 2009, 02:02
Но я не знаю что нужно делать, чтобы открыть здесь свой блог.
Оставьте здесь заявку.
Личные блоги на Лингвофоруме #
Автор Ngati
 - декабря 7, 2009, 02:02
Цитата: Xico от декабря  7, 2009, 01:45
Ngati, вы не могли бы открыть свой блог и вывешивать там материалы по маорийскому?

Вы имеете в виду здесь, на ЛФ? Можно. Но я не знаю что нужно делать, чтобы открыть здесь свой блог. Вероятно, надо обращаться к администрации?

Цитата: Xico от декабря  7, 2009, 01:45
И ещё. Насколько сильно отличается современный язык от описанного в этой книге:
http://www.nzetc.org/tm/scholarly/tei-WilFirs.html   ?

Никаких отличий.
Автор Xico
 - декабря 7, 2009, 01:45
Ngati, вы не могли бы открыть свой блог и вывешивать там материалы по маорийскому?

И ещё. Насколько сильно отличается современный язык от описанного в этой книге:
http://www.nzetc.org/tm/scholarly/tei-WilFirs.html   ?
Автор Iskandar
 - декабря 6, 2009, 20:42
Я очень за неё рад.
Хотелось бы удостоиться её лицезрения. :)
Автор Ngati
 - декабря 6, 2009, 20:40
Цитата: Iskandar от декабря  6, 2009, 20:30
Существует ли таблица фонетических соответствий между разными полинезийскими языками, а также праполинезийским состоянием?

Существует :)
Автор Iskandar
 - декабря 6, 2009, 20:30
Существует ли таблица фонетических соответствий между разными полинезийскими языками, а также праполинезийским состоянием?